200+ ਗੁਰਬਾਣੀ (ਪੰਜਾਬੀ) 200+ गुरबाणी (हिंदी) 200+ Gurbani (Eng) Sundar Gutka Sahib (Download PDF) Daily Updates ADVERTISE HERE
Gurbani Lang | Meanings |
---|---|
ਪੰਜਾਬੀ | --- |
हिंदी | --- |
English | Eng meaning |
Info (Author / Raag / Bani / Source) |
ਮਾਰੂ ਵਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ਡਖਣੇ ਮਃ ੫
मारू वार महला ५ डखणे मः ५
Maaroo vaar mahalaa 5 dakha(nn)e M: 5
Vaar Of Maaroo, Fifth Mehl, Dakhanay, Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1094
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1094
ਤੂ ਚਉ ਸਜਣ ਮੈਡਿਆ ਡੇਈ ਸਿਸੁ ਉਤਾਰਿ ॥
तू चउ सजण मैडिआ डेई सिसु उतारि ॥
Too chau saja(nn) maidiaa deee sisu utaari ||
If You tell me to, O my Friend, I will cut off my head and give it to You.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1094
ਨੈਣ ਮਹਿੰਜੇ ਤਰਸਦੇ ਕਦਿ ਪਸੀ ਦੀਦਾਰੁ ॥੧॥
नैण महिंजे तरसदे कदि पसी दीदारु ॥१॥
Nai(nn) mahinjje tarasade kadi pasee deedaaru ||1||
My eyes long for You; when will I see Your Vision? ||1||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1094
ਮਃ ੫ ॥
मः ५ ॥
M:h 5 ||
Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1094
ਨੀਹੁ ਮਹਿੰਜਾ ਤਊ ਨਾਲਿ ਬਿਆ ਨੇਹ ਕੂੜਾਵੇ ਡੇਖੁ ॥
नीहु महिंजा तऊ नालि बिआ नेह कूड़ावे डेखु ॥
Neehu mahinjjaa tau naali biaa neh koo(rr)aave dekhu ||
I am in love with You; I have seen that other love is false.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1094
ਕਪੜ ਭੋਗ ਡਰਾਵਣੇ ਜਿਚਰੁ ਪਿਰੀ ਨ ਡੇਖੁ ॥੨॥
कपड़ भोग डरावणे जिचरु पिरी न डेखु ॥२॥
Kapa(rr) bhog daraava(nn)e jicharu piree na dekhu ||2||
Even clothes and food are frightening to me, as long as I do not see my Beloved. ||2||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1094
ਮਃ ੫ ॥
मः ५ ॥
M:h 5 ||
Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1094
ਉਠੀ ਝਾਲੂ ਕੰਤੜੇ ਹਉ ਪਸੀ ਤਉ ਦੀਦਾਰੁ ॥
उठी झालू कंतड़े हउ पसी तउ दीदारु ॥
Uthee jhaaloo kantta(rr)e hau pasee tau deedaaru ||
I rise early, O my Husband Lord, to behold Your Vision.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1094
ਕਾਜਲੁ ਹਾਰੁ ਤਮੋਲ ਰਸੁ ਬਿਨੁ ਪਸੇ ਹਭਿ ਰਸ ਛਾਰੁ ॥੩॥
काजलु हारु तमोल रसु बिनु पसे हभि रस छारु ॥३॥
Kaajalu haaru tamol rasu binu pase habhi ras chhaaru ||3||
Eye make-up, garlands of flowers, and the flavor of betel leaf, are all nothing but dust, without seeing You. ||3||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1094
ਪਉੜੀ ॥
पउड़ी ॥
Pau(rr)ee ||
Pauree:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1094
ਤੂ ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚੁ ਸਚੁ ਸਭੁ ਧਾਰਿਆ ॥
तू सचा साहिबु सचु सचु सभु धारिआ ॥
Too sachaa saahibu sachu sachu sabhu dhaariaa ||
You are True, O my True Lord and Master; You uphold all that is true.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1094
ਗੁਰਮੁਖਿ ਕੀਤੋ ਥਾਟੁ ਸਿਰਜਿ ਸੰਸਾਰਿਆ ॥
गुरमुखि कीतो थाटु सिरजि संसारिआ ॥
Guramukhi keeto thaatu siraji sanssaariaa ||
You created the world, making a place for the Gurmukhs.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1094
ਹਰਿ ਆਗਿਆ ਹੋਏ ਬੇਦ ਪਾਪੁ ਪੁੰਨੁ ਵੀਚਾਰਿਆ ॥
हरि आगिआ होए बेद पापु पुंनु वीचारिआ ॥
Hari aagiaa hoe bed paapu punnu veechaariaa ||
By the Will of the Lord, the Vedas came into being; they discriminate between sin and virtue.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1094
ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨੁ ਮਹੇਸੁ ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਬਿਸਥਾਰਿਆ ॥
ब्रहमा बिसनु महेसु त्रै गुण बिसथारिआ ॥
Brhamaa bisanu mahesu trai gu(nn) bisathaariaa ||
You created Brahma, Vishnu and Shiva, and the expanse of the three qualities.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1094
ਨਵ ਖੰਡ ਪ੍ਰਿਥਮੀ ਸਾਜਿ ਹਰਿ ਰੰਗ ਸਵਾਰਿਆ ॥
नव खंड प्रिथमी साजि हरि रंग सवारिआ ॥
Nav khandd prithamee saaji hari rangg savaariaa ||
Creating the world of the nine regions, O Lord, You have embellished it with beauty.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1094
ਵੇਕੀ ਜੰਤ ਉਪਾਇ ਅੰਤਰਿ ਕਲ ਧਾਰਿਆ ॥
वेकी जंत उपाइ अंतरि कल धारिआ ॥
Vekee jantt upaai anttari kal dhaariaa ||
Creating the beings of various kinds, You infused Your power into them.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1094
ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਣੈ ਕੋਇ ਸਚੁ ਸਿਰਜਣਹਾਰਿਆ ॥
तेरा अंतु न जाणै कोइ सचु सिरजणहारिआ ॥
Teraa anttu na jaa(nn)ai koi sachu siraja(nn)ahaariaa ||
No one knows Your limit, O True Creator Lord.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1094
ਤੂ ਜਾਣਹਿ ਸਭ ਬਿਧਿ ਆਪਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਿਸਤਾਰਿਆ ॥੧॥
तू जाणहि सभ बिधि आपि गुरमुखि निसतारिआ ॥१॥
Too jaa(nn)ahi sabh bidhi aapi guramukhi nisataariaa ||1||
You Yourself know all ways and means; You Yourself save the Gurmukhs. ||1||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1094
ਡਖਣੇ ਮਃ ੫ ॥
डखणे मः ५ ॥
Dakha(nn)e M: 5 ||
Dakhanay, Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1094
ਜੇ ਤੂ ਮਿਤ੍ਰੁ ਅਸਾਡੜਾ ਹਿਕ ਭੋਰੀ ਨਾ ਵੇਛੋੜਿ ॥
जे तू मित्रु असाडड़ा हिक भोरी ना वेछोड़ि ॥
Je too mitru asaada(rr)aa hik bhoree naa vechho(rr)i ||
If You are my friend then don't separate Yourself from me even for an instant.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1094
ਜੀਉ ਮਹਿੰਜਾ ਤਉ ਮੋਹਿਆ ਕਦਿ ਪਸੀ ਜਾਨੀ ਤੋਹਿ ॥੧॥
जीउ महिंजा तउ मोहिआ कदि पसी जानी तोहि ॥१॥
Jeeu mahinjjaa tau mohiaa kadi pasee jaanee tohi ||1||
My soul is fascinated and enticed by You; when will I see You, O my Love? ||1||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1094
ਮਃ ੫ ॥
मः ५ ॥
M:h 5 ||
Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1094
ਦੁਰਜਨ ਤੂ ਜਲੁ ਭਾਹੜੀ ਵਿਛੋੜੇ ਮਰਿ ਜਾਹਿ ॥
दुरजन तू जलु भाहड़ी विछोड़े मरि जाहि ॥
Durajan too jalu bhaaha(rr)ee vichho(rr)e mari jaahi ||
Burn in the fire, you evil person; O separation, be dead.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1094
ਕੰਤਾ ਤੂ ਸਉ ਸੇਜੜੀ ਮੈਡਾ ਹਭੋ ਦੁਖੁ ਉਲਾਹਿ ॥੨॥
कंता तू सउ सेजड़ी मैडा हभो दुखु उलाहि ॥२॥
Kanttaa too sau seja(rr)ee maidaa habho dukhu ulaahi ||2||
O my Husband Lord, please sleep upon my bed, that all my sufferings may be gone. ||2||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1094
ਮਃ ੫ ॥
मः ५ ॥
M:h 5 ||
Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1094
ਦੁਰਜਨੁ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਹੈ ਵੇਛੋੜਾ ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ॥
दुरजनु दूजा भाउ है वेछोड़ा हउमै रोगु ॥
Durajanu doojaa bhaau hai vechho(rr)aa haumai rogu ||
The evil person is engrossed in the love of duality; through the disease of egotism, he suffers separation.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1094
ਸਜਣੁ ਸਚਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਜਿਸੁ ਮਿਲਿ ਕੀਚੈ ਭੋਗੁ ॥੩॥
सजणु सचा पातिसाहु जिसु मिलि कीचै भोगु ॥३॥
Saja(nn)u sachaa paatisaahu jisu mili keechai bhogu ||3||
The True Lord King is my friend; meeting with Him, I am so happy. ||3||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1094
ਪਉੜੀ ॥
पउड़ी ॥
Pau(rr)ee ||
Pauree:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1094
ਤੂ ਅਗਮ ਦਇਆਲੁ ਬੇਅੰਤੁ ਤੇਰੀ ਕੀਮਤਿ ਕਹੈ ਕਉਣੁ ॥
तू अगम दइआलु बेअंतु तेरी कीमति कहै कउणु ॥
Too agam daiaalu beanttu teree keemati kahai kau(nn)u ||
You are inaccessible, merciful and infinite; who can estimate Your worth?
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1094
ਤੁਧੁ ਸਿਰਜਿਆ ਸਭੁ ਸੰਸਾਰੁ ਤੂ ਨਾਇਕੁ ਸਗਲ ਭਉਣ ॥
तुधु सिरजिआ सभु संसारु तू नाइकु सगल भउण ॥
Tudhu sirajiaa sabhu sanssaaru too naaiku sagal bhau(nn) ||
You created the entire universe; You are the Master of all the worlds.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1094
ਤੇਰੀ ਕੁਦਰਤਿ ਕੋਇ ਨ ਜਾਣੈ ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਸਗਲ ਰਉਣ ॥
तेरी कुदरति कोइ न जाणै मेरे ठाकुर सगल रउण ॥
Teree kudarati koi na jaa(nn)ai mere thaakur sagal rau(nn) ||
No one knows Your creative power, O my all-pervading Lord and Master.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1094
ਤੁਧੁ ਅਪੜਿ ਕੋਇ ਨ ਸਕੈ ਤੂ ਅਬਿਨਾਸੀ ਜਗ ਉਧਰਣ ॥
तुधु अपड़ि कोइ न सकै तू अबिनासी जग उधरण ॥
Tudhu apa(rr)i koi na sakai too abinaasee jag udhara(nn) ||
No one can equal You; You are imperishable and eternal, the Savior of the world.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1094
ਤੁਧੁ ਥਾਪੇ ਚਾਰੇ ਜੁਗ ਤੂ ਕਰਤਾ ਸਗਲ ਧਰਣ ॥
तुधु थापे चारे जुग तू करता सगल धरण ॥
Tudhu thaape chaare jug too karataa sagal dhara(nn) ||
You established the four ages; You are the Creator of all worlds.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1095
ਤੁਧੁ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ਕੀਆ ਤੁਧੁ ਲੇਪੁ ਨ ਲਗੈ ਤ੍ਰਿਣ ॥
तुधु आवण जाणा कीआ तुधु लेपु न लगै त्रिण ॥
Tudhu aava(nn) jaa(nn)aa keeaa tudhu lepu na lagai tri(nn) ||
You created the comings and goings of reincarnation; not even a particle of filth sticks to You.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1095
ਜਿਸੁ ਹੋਵਹਿ ਆਪਿ ਦਇਆਲੁ ਤਿਸੁ ਲਾਵਹਿ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਣ ॥
जिसु होवहि आपि दइआलु तिसु लावहि सतिगुर चरण ॥
Jisu hovahi aapi daiaalu tisu laavahi satigur chara(nn) ||
As you are merciful, You attach us to the Feet of the True Guru.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1095
ਤੂ ਹੋਰਤੁ ਉਪਾਇ ਨ ਲਭਹੀ ਅਬਿਨਾਸੀ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕਰਣ ॥੨॥
तू होरतु उपाइ न लभही अबिनासी स्रिसटि करण ॥२॥
Too horatu upaai na labhahee abinaasee srisati kara(nn) ||2||
You cannot be found by any other efforts; You are the eternal, imperishable Creator of the Universe. ||2||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1095
ਡਖਣੇ ਮਃ ੫ ॥
डखणे मः ५ ॥
Dakha(nn)e M: 5 ||
Dakhanay, Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1095
ਜੇ ਤੂ ਵਤਹਿ ਅੰਙਣੇ ਹਭ ਧਰਤਿ ਸੁਹਾਵੀ ਹੋਇ ॥
जे तू वतहि अंङणे हभ धरति सुहावी होइ ॥
Je too vatahi an(ng)(ng)a(nn)e habh dharati suhaavee hoi ||
If You come into my courtyard, all the earth becomes beautiful.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1095
ਹਿਕਸੁ ਕੰਤੈ ਬਾਹਰੀ ਮੈਡੀ ਵਾਤ ਨ ਪੁਛੈ ਕੋਇ ॥੧॥
हिकसु कंतै बाहरी मैडी वात न पुछै कोइ ॥१॥
Hikasu kanttai baaharee maidee vaat na puchhai koi ||1||
Other than the One Lord, my Husband, no one else cares for me. ||1||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1095
ਮਃ ੫ ॥
मः ५ ॥
M:h 5 ||
Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1095
ਹਭੇ ਟੋਲ ਸੁਹਾਵਣੇ ਸਹੁ ਬੈਠਾ ਅੰਙਣੁ ਮਲਿ ॥
हभे टोल सुहावणे सहु बैठा अंङणु मलि ॥
Habhe tol suhaava(nn)e sahu baithaa an(ng)(ng)a(nn)u mali ||
All my adornments become beautiful, when You, O Lord, sit in my courtyard and make it Yours.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1095
ਪਹੀ ਨ ਵੰਞੈ ਬਿਰਥੜਾ ਜੋ ਘਰਿ ਆਵੈ ਚਲਿ ॥੨॥
पही न वंञै बिरथड़ा जो घरि आवै चलि ॥२॥
Pahee na van(ny)ai biratha(rr)aa jo ghari aavai chali ||2||
Then no traveler who comes to my home shall leave empty-handed. ||2||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1095
ਮਃ ੫ ॥
मः ५ ॥
M:h 5 ||
Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1095
ਸੇਜ ਵਿਛਾਈ ਕੰਤ ਕੂ ਕੀਆ ਹਭੁ ਸੀਗਾਰੁ ॥
सेज विछाई कंत कू कीआ हभु सीगारु ॥
Sej vichhaaee kantt koo keeaa habhu seegaaru ||
I have spread out my bed for You, O my Husband Lord, and applied all my decorations.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1095
ਇਤੀ ਮੰਝਿ ਨ ਸਮਾਵਈ ਜੇ ਗਲਿ ਪਹਿਰਾ ਹਾਰੁ ॥੩॥
इती मंझि न समावई जे गलि पहिरा हारु ॥३॥
Itee manjjhi na samaavaee je gali pahiraa haaru ||3||
But even this is not pleasing to me, to wear a garland around my neck. ||3||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1095
ਪਉੜੀ ॥
पउड़ी ॥
Pau(rr)ee ||
Pauree:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1095
ਤੂ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਜੋਨਿ ਨ ਆਵਹੀ ॥
तू पारब्रहमु परमेसरु जोनि न आवही ॥
Too paarabrhamu paramesaru joni na aavahee ||
O Supreme Lord God, O Transcendent Lord, You do not take birth.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1095
ਤੂ ਹੁਕਮੀ ਸਾਜਹਿ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸਾਜਿ ਸਮਾਵਹੀ ॥
तू हुकमी साजहि स्रिसटि साजि समावही ॥
Too hukamee saajahi srisati saaji samaavahee ||
By the Hukam of Your Command, You formed the Universe; forming it, You merge into it.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1095
ਤੇਰਾ ਰੂਪੁ ਨ ਜਾਈ ਲਖਿਆ ਕਿਉ ਤੁਝਹਿ ਧਿਆਵਹੀ ॥
तेरा रूपु न जाई लखिआ किउ तुझहि धिआवही ॥
Teraa roopu na jaaee lakhiaa kiu tujhahi dhiaavahee ||
Your Form cannot be known; how can one meditate on You?
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1095
ਤੂ ਸਭ ਮਹਿ ਵਰਤਹਿ ਆਪਿ ਕੁਦਰਤਿ ਦੇਖਾਵਹੀ ॥
तू सभ महि वरतहि आपि कुदरति देखावही ॥
Too sabh mahi varatahi aapi kudarati dekhaavahee ||
You are pervading and permeating all; You Yourself reveal Your creative potency.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1095
ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵਹੀ ॥
तेरी भगति भरे भंडार तोटि न आवही ॥
Teree bhagati bhare bhanddaar toti na aavahee ||
Your treasures of devotional worship are overflowing; they never decrease.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1095
ਏਹਿ ਰਤਨ ਜਵੇਹਰ ਲਾਲ ਕੀਮ ਨ ਪਾਵਹੀ ॥
एहि रतन जवेहर लाल कीम न पावही ॥
Ehi ratan javehar laal keem na paavahee ||
These gems, jewels and diamonds - their value cannot be estimated.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1095
ਜਿਸੁ ਹੋਵਹਿ ਆਪਿ ਦਇਆਲੁ ਤਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਾ ਲਾਵਹੀ ॥
जिसु होवहि आपि दइआलु तिसु सतिगुर सेवा लावही ॥
Jisu hovahi aapi daiaalu tisu satigur sevaa laavahee ||
As You Yourself become merciful, Lord, You link us to the service of the True Guru.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1095
ਤਿਸੁ ਕਦੇ ਨ ਆਵੈ ਤੋਟਿ ਜੋ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹੀ ॥੩॥
तिसु कदे न आवै तोटि जो हरि गुण गावही ॥३॥
Tisu kade na aavai toti jo hari gu(nn) gaavahee ||3||
One who sings the Glorious Praises of the Lord, never suffers any deficiency. ||3||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1095
ਡਖਣੇ ਮਃ ੫ ॥
डखणे मः ५ ॥
Dakha(nn)e M: 5 ||
Dakhanay, Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1095
ਜਾ ਮੂ ਪਸੀ ਹਠ ਮੈ ਪਿਰੀ ਮਹਿਜੈ ਨਾਲਿ ॥
जा मू पसी हठ मै पिरी महिजै नालि ॥
Jaa moo pasee hath mai piree mahijai naali ||
When I look within my being, I find that my Beloved is with me.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1095
ਹਭੇ ਡੁਖ ਉਲਾਹਿਅਮੁ ਨਾਨਕ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ ॥੧॥
हभे डुख उलाहिअमु नानक नदरि निहालि ॥१॥
Habhe dukh ulaahiamu naanak nadari nihaali ||1||
All pains are relieved, O Nanak, when He bestows His Glance of Grace. ||1||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1095
ਮਃ ੫ ॥
मः ५ ॥
M:h 5 ||
Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1095
ਨਾਨਕ ਬੈਠਾ ਭਖੇ ਵਾਉ ਲੰਮੇ ਸੇਵਹਿ ਦਰੁ ਖੜਾ ॥
नानक बैठा भखे वाउ लमे सेवहि दरु खड़ा ॥
Naanak baithaa bhakhe vaau lamme sevahi daru kha(rr)aa ||
Nanak sits waiting for news of the Lord and stands at the Lord's Door; serving Him for so long.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1095
ਪਿਰੀਏ ਤੂ ਜਾਣੁ ਮਹਿਜਾ ਸਾਉ ਜੋਈ ਸਾਈ ਮੁਹੁ ਖੜਾ ॥੨॥
पिरीए तू जाणु महिजा साउ जोई साई मुहु खड़ा ॥२॥
Pireee too jaa(nn)u mahijaa saau joee saaee muhu kha(rr)aa ||2||
O my Beloved, only You know my objective; I stand, waiting to see the Lord's face. ||2||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1095
ਮਃ ੫ ॥
मः ५ ॥
M:h 5 ||
Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1095
ਕਿਆ ਗਾਲਾਇਓ ਭੂਛ ਪਰ ਵੇਲਿ ਨ ਜੋਹੇ ਕੰਤ ਤੂ ॥
किआ गालाइओ भूछ पर वेलि न जोहे कंत तू ॥
Kiaa gaalaaio bhoochh par veli na johe kantt too ||
What should I say to you, you fool? Don't look at the vines of others - be a true husband.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1095
ਨਾਨਕ ਫੁਲਾ ਸੰਦੀ ਵਾੜਿ ਖਿੜਿਆ ਹਭੁ ਸੰਸਾਰੁ ਜਿਉ ॥੩॥
नानक फुला संदी वाड़ि खिड़िआ हभु संसारु जिउ ॥३॥
Naanak phulaa sanddee vaa(rr)i khi(rr)iaa habhu sanssaaru jiu ||3||
O Nanak, the entire world is blooming, like a garden of flowers. ||3||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1095
ਪਉੜੀ ॥
पउड़ी ॥
Pau(rr)ee ||
Pauree:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1095
ਸੁਘੜੁ ਸੁਜਾਣੁ ਸਰੂਪੁ ਤੂ ਸਭ ਮਹਿ ਵਰਤੰਤਾ ॥
सुघड़ु सुजाणु सरूपु तू सभ महि वरतंता ॥
Sugha(rr)u sujaa(nn)u saroopu too sabh mahi varatanttaa ||
You are Wise, all-knowing and beautiful; You are pervading and permeating all.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1095
ਤੂ ਆਪੇ ਠਾਕੁਰੁ ਸੇਵਕੋ ਆਪੇ ਪੂਜੰਤਾ ॥
तू आपे ठाकुरु सेवको आपे पूजंता ॥
Too aape thaakuru sevako aape poojanttaa ||
You Yourself are the Lord and Master, and the servant; You worship and adore Yourself.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1095
ਦਾਨਾ ਬੀਨਾ ਆਪਿ ਤੂ ਆਪੇ ਸਤਵੰਤਾ ॥
दाना बीना आपि तू आपे सतवंता ॥
Daanaa beenaa aapi too aape satavanttaa ||
You are all-wise and all-seeing; You Yourself are true and pure.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1095
ਜਤੀ ਸਤੀ ਪ੍ਰਭੁ ਨਿਰਮਲਾ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਭਗਵੰਤਾ ॥
जती सती प्रभु निरमला मेरे हरि भगवंता ॥
Jatee satee prbhu niramalaa mere hari bhagavanttaa ||
The Immaculate Lord, my Lord God, is celibate and True.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1095
ਸਭੁ ਬ੍ਰਹਮ ਪਸਾਰੁ ਪਸਾਰਿਓ ਆਪੇ ਖੇਲੰਤਾ ॥
सभु ब्रहम पसारु पसारिओ आपे खेलंता ॥
Sabhu brham pasaaru pasaario aape khelanttaa ||
God spreads out the expanse of the entire universe, and He Himself plays in it.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1095
ਇਹੁ ਆਵਾ ਗਵਣੁ ਰਚਾਇਓ ਕਰਿ ਚੋਜ ਦੇਖੰਤਾ ॥
इहु आवा गवणु रचाइओ करि चोज देखंता ॥
Ihu aavaa gava(nn)u rachaaio kari choj dekhanttaa ||
He created this coming and going of reincarnation; creating the wondrous play, He gazes upon it.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1095
ਤਿਸੁ ਬਾਹੁੜਿ ਗਰਭਿ ਨ ਪਾਵਹੀ ਜਿਸੁ ਦੇਵਹਿ ਗੁਰ ਮੰਤਾ ॥
तिसु बाहुड़ि गरभि न पावही जिसु देवहि गुर मंता ॥
Tisu baahu(rr)i garabhi na paavahee jisu devahi gur manttaa ||
One who is blessed with the Guru's Teachings, is not consigned to the womb of reincarnation, ever again.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1095
ਜਿਉ ਆਪਿ ਚਲਾਵਹਿ ਤਿਉ ਚਲਦੇ ਕਿਛੁ ਵਸਿ ਨ ਜੰਤਾ ॥੪॥
जिउ आपि चलावहि तिउ चलदे किछु वसि न जंता ॥४॥
Jiu aapi chalaavahi tiu chalade kichhu vasi na janttaa ||4||
All walk as He makes them walk; nothing is under the control of the created beings. ||4||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1095
ਡਖਣੇ ਮਃ ੫ ॥
डखणे मः ५ ॥
Dakha(nn)e M: 5 ||
Dakhanay, Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1095
ਕੁਰੀਏ ਕੁਰੀਏ ਵੈਦਿਆ ਤਲਿ ਗਾੜਾ ਮਹਰੇਰੁ ॥
कुरीए कुरीए वैदिआ तलि गाड़ा महरेरु ॥
Kureee kureee vaidiaa tali gaa(rr)aa mahareru ||
You are walking along the river-bank, but the land is giving way beneath you.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1095
ਵੇਖੇ ਛਿਟੜਿ ਥੀਵਦੋ ਜਾਮਿ ਖਿਸੰਦੋ ਪੇਰੁ ॥੧॥
वेखे छिटड़ि थीवदो जामि खिसंदो पेरु ॥१॥
Vekhe chhita(rr)i theevado jaami khisanddo peru ||1||
Watch out! Your foot might slip, and you'll fall in and die. ||1||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1095
ਮਃ ੫ ॥
मः ५ ॥
M:h 5 ||
Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1095
ਸਚੁ ਜਾਣੈ ਕਚੁ ਵੈਦਿਓ ਤੂ ਆਘੂ ਆਘੇ ਸਲਵੇ ॥
सचु जाणै कचु वैदिओ तू आघू आघे सलवे ॥
Sachu jaa(nn)ai kachu vaidio too aaghoo aaghe salave ||
You believe what is false and temporary to be true, and so you run on and on.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1095
ਨਾਨਕ ਆਤਸੜੀ ਮੰਝਿ ਨੈਣੂ ਬਿਆ ਢਲਿ ਪਬਣਿ ਜਿਉ ਜੁੰਮਿਓ ॥੨॥
नानक आतसड़ी मंझि नैणू बिआ ढलि पबणि जिउ जुमिओ ॥२॥
Naanak aatasa(rr)ee manjjhi nai(nn)oo biaa dhali paba(nn)i jiu jummmio ||2||
O Nanak, like butter in the fire, it shall melt away; it shall fade away like the water-lily. ||2||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1095
ਮਃ ੫ ॥
मः ५ ॥
M:h 5 ||
Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1095
ਭੋਰੇ ਭੋਰੇ ਰੂਹੜੇ ਸੇਵੇਦੇ ਆਲਕੁ ॥
भोरे भोरे रूहड़े सेवेदे आलकु ॥
Bhore bhore rooha(rr)e sevede aalaku ||
O my foolish and silly soul, why are you too lazy to serve?
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1095
ਮੁਦਤਿ ਪਈ ਚਿਰਾਣੀਆ ਫਿਰਿ ਕਡੂ ਆਵੈ ਰੁਤਿ ॥੩॥
मुदति पई चिराणीआ फिरि कडू आवै रुति ॥३॥
Mudati paee chiraa(nn)eeaa phiri kadoo aavai ruti ||3||
Such a long time has passed. When will this opportunity come again? ||3||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1095
ਪਉੜੀ ॥
पउड़ी ॥
Pau(rr)ee ||
Pauree:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1096
ਤੁਧੁ ਰੂਪੁ ਨ ਰੇਖਿਆ ਜਾਤਿ ਤੂ ਵਰਨਾ ਬਾਹਰਾ ॥
तुधु रूपु न रेखिआ जाति तू वरना बाहरा ॥
Tudhu roopu na rekhiaa jaati too varanaa baaharaa ||
You have no form or shape, no social class or race.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1096
ਏ ਮਾਣਸ ਜਾਣਹਿ ਦੂਰਿ ਤੂ ਵਰਤਹਿ ਜਾਹਰਾ ॥
ए माणस जाणहि दूरि तू वरतहि जाहरा ॥
E maa(nn)as jaa(nn)ahi doori too varatahi jaaharaa ||
These humans believe that You are far away; but You are quite obviously apparent.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1096
ਤੂ ਸਭਿ ਘਟ ਭੋਗਹਿ ਆਪਿ ਤੁਧੁ ਲੇਪੁ ਨ ਲਾਹਰਾ ॥
तू सभि घट भोगहि आपि तुधु लेपु न लाहरा ॥
Too sabhi ghat bhogahi aapi tudhu lepu na laaharaa ||
You enjoy Yourself in every heart, and no filth sticks to You.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1096
ਤੂ ਪੁਰਖੁ ਅਨੰਦੀ ਅਨੰਤ ਸਭ ਜੋਤਿ ਸਮਾਹਰਾ ॥
तू पुरखु अनंदी अनंत सभ जोति समाहरा ॥
Too purakhu ananddee anantt sabh joti samaaharaa ||
You are the blissful and infinite Primal Lord God; Your Light is all-pervading.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1096
ਤੂ ਸਭ ਦੇਵਾ ਮਹਿ ਦੇਵ ਬਿਧਾਤੇ ਨਰਹਰਾ ॥
तू सभ देवा महि देव बिधाते नरहरा ॥
Too sabh devaa mahi dev bidhaate naraharaa ||
Among all divine beings, You are the most divine, O Creator-architect, Rejuvenator of all.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1096
ਕਿਆ ਆਰਾਧੇ ਜਿਹਵਾ ਇਕ ਤੂ ਅਬਿਨਾਸੀ ਅਪਰਪਰਾ ॥
किआ आराधे जिहवा इक तू अबिनासी अपरपरा ॥
Kiaa aaraadhe jihavaa ik too abinaasee aparaparaa ||
How can my single tongue worship and adore You? You are the eternal, imperishable, infinite Lord God.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1096
ਜਿਸੁ ਮੇਲਹਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਆਪਿ ਤਿਸ ਕੇ ਸਭਿ ਕੁਲ ਤਰਾ ॥
जिसु मेलहि सतिगुरु आपि तिस के सभि कुल तरा ॥
Jisu melahi satiguru aapi tis ke sabhi kul taraa ||
One whom You Yourself unite with the True Guru - all his generations are saved.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1096
ਸੇਵਕ ਸਭਿ ਕਰਦੇ ਸੇਵ ਦਰਿ ਨਾਨਕੁ ਜਨੁ ਤੇਰਾ ॥੫॥
सेवक सभि करदे सेव दरि नानकु जनु तेरा ॥५॥
Sevak sabhi karade sev dari naanaku janu teraa ||5||
All Your servants serve You; Nanak is a humble servant at Your Door. ||5||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1096
ਡਖਣੇ ਮਃ ੫ ॥
डखणे मः ५ ॥
Dakha(nn)e M: 5 ||
Dakhanay, Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1096
ਗਹਡੜੜਾ ਤ੍ਰਿਣਿ ਛਾਇਆ ਗਾਫਲ ਜਲਿਓਹੁ ਭਾਹਿ ॥
गहडड़ड़ा त्रिणि छाइआ गाफल जलिओहु भाहि ॥
Gahada(rr)a(rr)aa tri(nn)i chhaaiaa gaaphal jaliohu bhaahi ||
He builds a hut of straw, and the fool lights a fire in it.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1096
ਜਿਨਾ ਭਾਗ ਮਥਾਹੜੈ ਤਿਨ ਉਸਤਾਦ ਪਨਾਹਿ ॥੧॥
जिना भाग मथाहड़ै तिन उसताद पनाहि ॥१॥
Jinaa bhaag mathaaha(rr)ai tin usataad panaahi ||1||
Only those who have such pre-ordained destiny on their foreheads, find Shelter with the Master. ||1||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1096
ਮਃ ੫ ॥
मः ५ ॥
M:h 5 ||
Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1096
ਨਾਨਕ ਪੀਠਾ ਪਕਾ ਸਾਜਿਆ ਧਰਿਆ ਆਣਿ ਮਉਜੂਦੁ ॥
नानक पीठा पका साजिआ धरिआ आणि मउजूदु ॥
Naanak peethaa pakaa saajiaa dhariaa aa(nn)i maujoodu ||
O Nanak, he grinds the corn, cooks it and places it before himself.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1096
ਬਾਝਹੁ ਸਤਿਗੁਰ ਆਪਣੇ ਬੈਠਾ ਝਾਕੁ ਦਰੂਦ ॥੨॥
बाझहु सतिगुर आपणे बैठा झाकु दरूद ॥२॥
Baajhahu satigur aapa(nn)e baithaa jhaaku darood ||2||
But without his True Guru, he sits and waits for his food to be blessed. ||2||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1096
ਮਃ ੫ ॥
मः ५ ॥
M:h 5 ||
Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1096
ਨਾਨਕ ਭੁਸਰੀਆ ਪਕਾਈਆ ਪਾਈਆ ਥਾਲੈ ਮਾਹਿ ॥
नानक भुसरीआ पकाईआ पाईआ थालै माहि ॥
Naanak bhusareeaa pakaaeeaa paaeeaa thaalai maahi ||
O Nanak, the loaves of bread are baked and placed on the plate.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1096
ਜਿਨੀ ਗੁਰੂ ਮਨਾਇਆ ਰਜਿ ਰਜਿ ਸੇਈ ਖਾਹਿ ॥੩॥
जिनी गुरू मनाइआ रजि रजि सेई खाहि ॥३॥
Jinee guroo manaaiaa raji raji seee khaahi ||3||
Those who obey their Guru, eat and are totally satisfied. ||3||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1096
ਪਉੜੀ ॥
पउड़ी ॥
Pau(rr)ee ||
Pauree:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1096
ਤੁਧੁ ਜਗ ਮਹਿ ਖੇਲੁ ਰਚਾਇਆ ਵਿਚਿ ਹਉਮੈ ਪਾਈਆ ॥
तुधु जग महि खेलु रचाइआ विचि हउमै पाईआ ॥
Tudhu jag mahi khelu rachaaiaa vichi haumai paaeeaa ||
You have staged this play in the world, and infused egotism into all beings.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1096
ਏਕੁ ਮੰਦਰੁ ਪੰਚ ਚੋਰ ਹਹਿ ਨਿਤ ਕਰਹਿ ਬੁਰਿਆਈਆ ॥
एकु मंदरु पंच चोर हहि नित करहि बुरिआईआ ॥
Eku manddaru pancch chor hahi nit karahi buriaaeeaa ||
In the one temple of the body are the five thieves, who continually misbehave.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1096
ਦਸ ਨਾਰੀ ਇਕੁ ਪੁਰਖੁ ਕਰਿ ਦਸੇ ਸਾਦਿ ਲੋੁਭਾਈਆ ॥
दस नारी इकु पुरखु करि दसे सादि लोभाईआ ॥
Das naaree iku purakhu kari dase saadi laobhaaeeaa ||
The ten brides, the sensory organs were created, and the one husband, the self; the ten are engrossed in flavors and tastes.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1096
ਏਨਿ ਮਾਇਆ ਮੋਹਣੀ ਮੋਹੀਆ ਨਿਤ ਫਿਰਹਿ ਭਰਮਾਈਆ ॥
एनि माइआ मोहणी मोहीआ नित फिरहि भरमाईआ ॥
Eni maaiaa moha(nn)ee moheeaa nit phirahi bharamaaeeaa ||
This Maya fascinates and entices them; they wander continually in doubt.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1096
ਹਾਠਾ ਦੋਵੈ ਕੀਤੀਓ ਸਿਵ ਸਕਤਿ ਵਰਤਾਈਆ ॥
हाठा दोवै कीतीओ सिव सकति वरताईआ ॥
Haathaa dovai keeteeo siv sakati varataaeeaa ||
You created both sides, spirit and matter, Shiva and Shakti.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1096
ਸਿਵ ਅਗੈ ਸਕਤੀ ਹਾਰਿਆ ਏਵੈ ਹਰਿ ਭਾਈਆ ॥
सिव अगै सकती हारिआ एवै हरि भाईआ ॥
Siv agai sakatee haariaa evai hari bhaaeeaa ||
Matter loses out to spirit; this is pleasing to the Lord.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1096
ਇਕਿ ਵਿਚਹੁ ਹੀ ਤੁਧੁ ਰਖਿਆ ਜੋ ਸਤਸੰਗਿ ਮਿਲਾਈਆ ॥
इकि विचहु ही तुधु रखिआ जो सतसंगि मिलाईआ ॥
Iki vichahu hee tudhu rakhiaa jo satasanggi milaaeeaa ||
You enshrined spirit within, which leads to merger with the Sat Sangat, the True Congregation.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1096
ਜਲ ਵਿਚਹੁ ਬਿੰਬੁ ਉਠਾਲਿਓ ਜਲ ਮਾਹਿ ਸਮਾਈਆ ॥੬॥
जल विचहु बि्मबु उठालिओ जल माहि समाईआ ॥६॥
Jal vichahu bimbbu uthaalio jal maahi samaaeeaa ||6||
Within the bubble, You formed the bubble, which shall once again merge into the water. ||6||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1096
ਡਖਣੇ ਮਃ ੫ ॥
डखणे मः ५ ॥
Dakha(nn)e M: 5 ||
Dakhanay, Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1096
ਆਗਾਹਾ ਕੂ ਤ੍ਰਾਘਿ ਪਿਛਾ ਫੇਰਿ ਨ ਮੁਹਡੜਾ ॥
आगाहा कू त्राघि पिछा फेरि न मुहडड़ा ॥
Aagaahaa koo traaghi pichhaa pheri na muhada(rr)aa ||
Look ahead; don't turn your face backwards.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1096
ਨਾਨਕ ਸਿਝਿ ਇਵੇਹਾ ਵਾਰ ਬਹੁੜਿ ਨ ਹੋਵੀ ਜਨਮੜਾ ॥੧॥
नानक सिझि इवेहा वार बहुड़ि न होवी जनमड़ा ॥१॥
Naanak sijhi ivehaa vaar bahu(rr)i na hovee janama(rr)aa ||1||
O Nanak, be successful this time, and you shall not be reincarnated again. ||1||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1096
ਮਃ ੫ ॥
मः ५ ॥
M:h 5 ||
Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1096
ਸਜਣੁ ਮੈਡਾ ਚਾਈਆ ਹਭ ਕਹੀ ਦਾ ਮਿਤੁ ॥
सजणु मैडा चाईआ हभ कही दा मितु ॥
Saja(nn)u maidaa chaaeeaa habh kahee daa mitu ||
My joyful friend is called the friend of all.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1096
ਹਭੇ ਜਾਣਨਿ ਆਪਣਾ ਕਹੀ ਨ ਠਾਹੇ ਚਿਤੁ ॥੨॥
हभे जाणनि आपणा कही न ठाहे चितु ॥२॥
Habhe jaa(nn)ani aapa(nn)aa kahee na thaahe chitu ||2||
All think of Him as their own; He never breaks anyone's heart. ||2||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1096
ਮਃ ੫ ॥
मः ५ ॥
M:h 5 ||
Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1096
ਗੁਝੜਾ ਲਧਮੁ ਲਾਲੁ ਮਥੈ ਹੀ ਪਰਗਟੁ ਥਿਆ ॥
गुझड़ा लधमु लालु मथै ही परगटु थिआ ॥
Gujha(rr)aa ladhamu laalu mathai hee paragatu thiaa ||
The hidden jewel has been found; it has appeared on my forehead.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1096
ਸੋਈ ਸੁਹਾਵਾ ਥਾਨੁ ਜਿਥੈ ਪਿਰੀਏ ਨਾਨਕ ਜੀ ਤੂ ਵੁਠਿਆ ॥੩॥
सोई सुहावा थानु जिथै पिरीए नानक जी तू वुठिआ ॥३॥
Soee suhaavaa thaanu jithai pireee naanak jee too vuthiaa ||3||
Beautiful and exalted is that place, O Nanak, where You dwell, O my Dear Lord. ||3||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1096
ਪਉੜੀ ॥
पउड़ी ॥
Pau(rr)ee ||
Pauree:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1096
ਜਾ ਤੂ ਮੇਰੈ ਵਲਿ ਹੈ ਤਾ ਕਿਆ ਮੁਹਛੰਦਾ ॥
जा तू मेरै वलि है ता किआ मुहछंदा ॥
Jaa too merai vali hai taa kiaa muhachhanddaa ||
When You are on my side, Lord, what do I need to worry about?
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1096
ਤੁਧੁ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਮੈਨੋ ਸਉਪਿਆ ਜਾ ਤੇਰਾ ਬੰਦਾ ॥
तुधु सभु किछु मैनो सउपिआ जा तेरा बंदा ॥
Tudhu sabhu kichhu maino saupiaa jaa teraa banddaa ||
You entrusted everything to me, when I became Your slave.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1096
ਲਖਮੀ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵਈ ਖਾਇ ਖਰਚਿ ਰਹੰਦਾ ॥
लखमी तोटि न आवई खाइ खरचि रहंदा ॥
Lakhamee toti na aavaee khaai kharachi rahanddaa ||
My wealth is inexhaustible, no matter how much I spend and consume.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1096
ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਮੇਦਨੀ ਸਭ ਸੇਵ ਕਰੰਦਾ ॥
लख चउरासीह मेदनी सभ सेव करंदा ॥
Lakh chauraaseeh medanee sabh sev karanddaa ||
The 8.4 million species of beings all work to serve me.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1096
ਏਹ ਵੈਰੀ ਮਿਤ੍ਰ ਸਭਿ ਕੀਤਿਆ ਨਹ ਮੰਗਹਿ ਮੰਦਾ ॥
एह वैरी मित्र सभि कीतिआ नह मंगहि मंदा ॥
Eh vairee mitr sabhi keetiaa nah manggahi manddaa ||
All these enemies have become my friends, and no one wishes me ill.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1096
ਲੇਖਾ ਕੋਇ ਨ ਪੁਛਈ ਜਾ ਹਰਿ ਬਖਸੰਦਾ ॥
लेखा कोइ न पुछई जा हरि बखसंदा ॥
Lekhaa koi na puchhaee jaa hari bakhasanddaa ||
No one calls me to account, since God is my forgiver.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1096
ਅਨੰਦੁ ਭਇਆ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਮਿਲਿ ਗੁਰ ਗੋਵਿੰਦਾ ॥
अनंदु भइआ सुखु पाइआ मिलि गुर गोविंदा ॥
Ananddu bhaiaa sukhu paaiaa mili gur govinddaa ||
I have become blissful, and I have found peace, meeting with the Guru, the Lord of the Universe.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1096
ਸਭੇ ਕਾਜ ਸਵਾਰਿਐ ਜਾ ਤੁਧੁ ਭਾਵੰਦਾ ॥੭॥
सभे काज सवारिऐ जा तुधु भावंदा ॥७॥
Sabhe kaaj savaariai jaa tudhu bhaavanddaa ||7||
All my affairs have been resolved, since You are pleased with me. ||7||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1096
ਡਖਣੇ ਮਃ ੫ ॥
डखणे मः ५ ॥
Dakha(nn)e M: 5 ||
Dakhanay, Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1096
ਡੇਖਣ ਕੂ ਮੁਸਤਾਕੁ ਮੁਖੁ ਕਿਜੇਹਾ ਤਉ ਧਣੀ ॥
डेखण कू मुसताकु मुखु किजेहा तउ धणी ॥
Dekha(nn) koo musataaku mukhu kijehaa tau dha(nn)ee ||
I am so eager to see You, O Lord; what does Your face look like?
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1096
ਫਿਰਦਾ ਕਿਤੈ ਹਾਲਿ ਜਾ ਡਿਠਮੁ ਤਾ ਮਨੁ ਧ੍ਰਾਪਿਆ ॥੧॥
फिरदा कितै हालि जा डिठमु ता मनु ध्रापिआ ॥१॥
Phiradaa kitai haali jaa dithamu taa manu dhraapiaa ||1||
I wandered around in such a miserable state, but when I saw You, my mind was comforted and consoled. ||1||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1096
ਮਃ ੫ ॥
मः ५ ॥
M:h 5 ||
Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1097
ਦੁਖੀਆ ਦਰਦ ਘਣੇ ਵੇਦਨ ਜਾਣੇ ਤੂ ਧਣੀ ॥
दुखीआ दरद घणे वेदन जाणे तू धणी ॥
Dukheeaa darad gha(nn)e vedan jaa(nn)e too dha(nn)ee ||
The miserable endure so much suffering and pain; You alone know their pain, Lord.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1097
ਜਾਣਾ ਲਖ ਭਵੇ ਪਿਰੀ ਡਿਖੰਦੋ ਤਾ ਜੀਵਸਾ ॥੨॥
जाणा लख भवे पिरी डिखंदो ता जीवसा ॥२॥
Jaa(nn)aa lakh bhave piree dikhanddo taa jeevasaa ||2||
I may know hundreds of thousands of remedies, but I shall live only if I see my Husband Lord. ||2||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1097
ਮਃ ੫ ॥
मः ५ ॥
M:h 5 ||
Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1097
ਢਹਦੀ ਜਾਇ ਕਰਾਰਿ ਵਹਣਿ ਵਹੰਦੇ ਮੈ ਡਿਠਿਆ ॥
ढहदी जाइ करारि वहणि वहंदे मै डिठिआ ॥
Dhahadee jaai karaari vaha(nn)i vahandde mai dithiaa ||
I have seen the river-bank washed away by the raging waters of the river.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1097
ਸੇਈ ਰਹੇ ਅਮਾਣ ਜਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ॥੩॥
सेई रहे अमाण जिना सतिगुरु भेटिआ ॥३॥
Seee rahe amaa(nn) jinaa satiguru bhetiaa ||3||
They alone remain intact, who meet with the True Guru. ||3||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1097
ਪਉੜੀ ॥
पउड़ी ॥
Pau(rr)ee ||
Pauree:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1097
ਜਿਸੁ ਜਨ ਤੇਰੀ ਭੁਖ ਹੈ ਤਿਸੁ ਦੁਖੁ ਨ ਵਿਆਪੈ ॥
जिसु जन तेरी भुख है तिसु दुखु न विआपै ॥
Jisu jan teree bhukh hai tisu dukhu na viaapai ||
No pain afflicts that humble being who hungers for You, Lord.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1097
ਜਿਨਿ ਜਨਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੁਝਿਆ ਸੁ ਚਹੁ ਕੁੰਡੀ ਜਾਪੈ ॥
जिनि जनि गुरमुखि बुझिआ सु चहु कुंडी जापै ॥
Jini jani guramukhi bujhiaa su chahu kunddee jaapai ||
That humble Gurmukh who understands, is celebrated in the four directions.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1097
ਜੋ ਨਰੁ ਉਸ ਕੀ ਸਰਣੀ ਪਰੈ ਤਿਸੁ ਕੰਬਹਿ ਪਾਪੈ ॥
जो नरु उस की सरणी परै तिसु क्मबहि पापै ॥
Jo naru us kee sara(nn)ee parai tisu kambbahi paapai ||
Sins run away from that man, who seeks the Sanctuary of the Lord.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1097
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਮਲੁ ਉਤਰੈ ਗੁਰ ਧੂੜੀ ਨਾਪੈ ॥
जनम जनम की मलु उतरै गुर धूड़ी नापै ॥
Janam janam kee malu utarai gur dhoo(rr)ee naapai ||
The filth of countless incarnations is washed away, bathing in the dust of the Guru's feet.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1097
ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਭਾਣਾ ਮੰਨਿਆ ਤਿਸੁ ਸੋਗੁ ਨ ਸੰਤਾਪੈ ॥
जिनि हरि भाणा मंनिआ तिसु सोगु न संतापै ॥
Jini hari bhaa(nn)aa manniaa tisu sogu na santtaapai ||
Whoever submits to the Lord's Will does not suffer in sorrow.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1097
ਹਰਿ ਜੀਉ ਤੂ ਸਭਨਾ ਕਾ ਮਿਤੁ ਹੈ ਸਭਿ ਜਾਣਹਿ ਆਪੈ ॥
हरि जीउ तू सभना का मितु है सभि जाणहि आपै ॥
Hari jeeu too sabhanaa kaa mitu hai sabhi jaa(nn)ahi aapai ||
O Dear Lord, You are the friend of all; all believe that You are theirs.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1097
ਐਸੀ ਸੋਭਾ ਜਨੈ ਕੀ ਜੇਵਡੁ ਹਰਿ ਪਰਤਾਪੈ ॥
ऐसी सोभा जनै की जेवडु हरि परतापै ॥
Aisee sobhaa janai kee jevadu hari parataapai ||
The glory of the Lord's humble servant is as great as the Glorious Radiance of the Lord.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1097
ਸਭ ਅੰਤਰਿ ਜਨ ਵਰਤਾਇਆ ਹਰਿ ਜਨ ਤੇ ਜਾਪੈ ॥੮॥
सभ अंतरि जन वरताइआ हरि जन ते जापै ॥८॥
Sabh anttari jan varataaiaa hari jan te jaapai ||8||
Among all, His humble servant is pre-eminent; through His humble servant, the Lord is known. ||8||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1097
ਡਖਣੇ ਮਃ ੫ ॥
डखणे मः ५ ॥
Dakha(nn)e M: 5 ||
Dakhanay, Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1097
ਜਿਨਾ ਪਿਛੈ ਹਉ ਗਈ ਸੇ ਮੈ ਪਿਛੈ ਭੀ ਰਵਿਆਸੁ ॥
जिना पिछै हउ गई से मै पिछै भी रविआसु ॥
Jinaa pichhai hau gaee se mai pichhai bhee raviaasu ||
Those whom I followed, now follow me.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1097
ਜਿਨਾ ਕੀ ਮੈ ਆਸੜੀ ਤਿਨਾ ਮਹਿਜੀ ਆਸ ॥੧॥
जिना की मै आसड़ी तिना महिजी आस ॥१॥
Jinaa kee mai aasa(rr)ee tinaa mahijee aas ||1||
Those in whom I placed my hopes, now place their hopes in me. ||1||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1097
ਮਃ ੫ ॥
मः ५ ॥
M:h 5 ||
Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1097
ਗਿਲੀ ਗਿਲੀ ਰੋਡੜੀ ਭਉਦੀ ਭਵਿ ਭਵਿ ਆਇ ॥
गिली गिली रोडड़ी भउदी भवि भवि आइ ॥
Gilee gilee roda(rr)ee bhaudee bhavi bhavi aai ||
The fly flies around, and comes to the wet lump of molasses.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1097
ਜੋ ਬੈਠੇ ਸੇ ਫਾਥਿਆ ਉਬਰੇ ਭਾਗ ਮਥਾਇ ॥੨॥
जो बैठे से फाथिआ उबरे भाग मथाइ ॥२॥
Jo baithe se phaathiaa ubare bhaag mathaai ||2||
Whoever sits on it, is caught; they alone are saved, who have good destiny on their foreheads. ||2||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1097
ਮਃ ੫ ॥
मः ५ ॥
M:h 5 ||
Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1097
ਡਿਠਾ ਹਭ ਮਝਾਹਿ ਖਾਲੀ ਕੋਇ ਨ ਜਾਣੀਐ ॥
डिठा हभ मझाहि खाली कोइ न जाणीऐ ॥
Dithaa habh majhaahi khaalee koi na jaa(nn)eeai ||
I see Him within all. No one is without Him.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1097
ਤੈ ਸਖੀ ਭਾਗ ਮਥਾਹਿ ਜਿਨੀ ਮੇਰਾ ਸਜਣੁ ਰਾਵਿਆ ॥੩॥
तै सखी भाग मथाहि जिनी मेरा सजणु राविआ ॥३॥
Tai sakhee bhaag mathaahi jinee meraa saja(nn)u raaviaa ||3||
Good destiny is inscribed on the forehead of that companion, who enjoys the Lord, my Friend. ||3||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1097
ਪਉੜੀ ॥
पउड़ी ॥
Pau(rr)ee ||
Pauree:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1097
ਹਉ ਢਾਢੀ ਦਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਦਾ ਜੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ॥
हउ ढाढी दरि गुण गावदा जे हरि प्रभ भावै ॥
Hau dhaadhee dari gu(nn) gaavadaa je hari prbh bhaavai ||
I am a minstrel at His Door, singing His Glorious Praises, to please to my Lord God.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1097
ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਥਿਰ ਥਾਵਰੀ ਹੋਰ ਆਵੈ ਜਾਵੈ ॥
प्रभु मेरा थिर थावरी होर आवै जावै ॥
Prbhu meraa thir thaavaree hor aavai jaavai ||
My God is permanent and stable; others continue coming and going.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1097
ਸੋ ਮੰਗਾ ਦਾਨੁ ਗੋੁਸਾਈਆ ਜਿਤੁ ਭੁਖ ਲਹਿ ਜਾਵੈ ॥
सो मंगा दानु गोसाईआ जितु भुख लहि जावै ॥
So manggaa daanu gaosaaeeaa jitu bhukh lahi jaavai ||
I beg for that gift from the Lord of the World, which will satisfy my hunger.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1097
ਪ੍ਰਭ ਜੀਉ ਦੇਵਹੁ ਦਰਸਨੁ ਆਪਣਾ ਜਿਤੁ ਢਾਢੀ ਤ੍ਰਿਪਤਾਵੈ ॥
प्रभ जीउ देवहु दरसनु आपणा जितु ढाढी त्रिपतावै ॥
Prbh jeeu devahu darasanu aapa(nn)aa jitu dhaadhee tripataavai ||
O Dear Lord God, please bless Your minstrel with the Blessed Vision of Your Darshan, that I might be satisfied and fulfilled.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1097
ਅਰਦਾਸਿ ਸੁਣੀ ਦਾਤਾਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਢਾਢੀ ਕਉ ਮਹਲਿ ਬੁਲਾਵੈ ॥
अरदासि सुणी दातारि प्रभि ढाढी कउ महलि बुलावै ॥
Aradaasi su(nn)ee daataari prbhi dhaadhee kau mahali bulaavai ||
God, the Great Giver, hears the prayer, and summons the minstrel to the Mansion of His Presence.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1097
ਪ੍ਰਭ ਦੇਖਦਿਆ ਦੁਖ ਭੁਖ ਗਈ ਢਾਢੀ ਕਉ ਮੰਗਣੁ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵੈ ॥
प्रभ देखदिआ दुख भुख गई ढाढी कउ मंगणु चिति न आवै ॥
Prbh dekhadiaa dukh bhukh gaee dhaadhee kau mangga(nn)u chiti na aavai ||
Gazing upon God, the minstrel is rid of pain and hunger; he does not think to ask for anything else.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1097
ਸਭੇ ਇਛਾ ਪੂਰੀਆ ਲਗਿ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਪਾਵੈ ॥
सभे इछा पूरीआ लगि प्रभ कै पावै ॥
Sabhe ichhaa pooreeaa lagi prbh kai paavai ||
All desires are fulfilled, touching the feet of God.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1097
ਹਉ ਨਿਰਗੁਣੁ ਢਾਢੀ ਬਖਸਿਓਨੁ ਪ੍ਰਭਿ ਪੁਰਖਿ ਵੇਦਾਵੈ ॥੯॥
हउ निरगुणु ढाढी बखसिओनु प्रभि पुरखि वेदावै ॥९॥
Hau niragu(nn)u dhaadhee bakhasionu prbhi purakhi vedaavai ||9||
I am His humble, unworthy minstrel; the Primal Lord God has forgiven me. ||9||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1097
ਡਖਣੇ ਮਃ ੫ ॥
डखणे मः ५ ॥
Dakha(nn)e M: 5 ||
Dakhanay, Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1097
ਜਾ ਛੁਟੇ ਤਾ ਖਾਕੁ ਤੂ ਸੁੰਞੀ ਕੰਤੁ ਨ ਜਾਣਹੀ ॥
जा छुटे ता खाकु तू सुंञी कंतु न जाणही ॥
Jaa chhute taa khaaku too sun(ny)ee kanttu na jaa(nn)ahee ||
When the soul leaves, you shall become dust, O vacant body; why do you not realize your Husband Lord?
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1097
ਦੁਰਜਨ ਸੇਤੀ ਨੇਹੁ ਤੂ ਕੈ ਗੁਣਿ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਮਾਣਹੀ ॥੧॥
दुरजन सेती नेहु तू कै गुणि हरि रंगु माणही ॥१॥
Durajan setee nehu too kai gu(nn)i hari ranggu maa(nn)ahee ||1||
You are in love with evil people; by what virtues will you enjoy the Lord's Love? ||1||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1097
ਮਃ ੫ ॥
मः ५ ॥
M:h 5 ||
Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1097
ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਬਿਨੁ ਘੜੀ ਨ ਜੀਵਣਾ ਵਿਸਰੇ ਸਰੈ ਨ ਬਿੰਦ ॥
नानक जिसु बिनु घड़ी न जीवणा विसरे सरै न बिंद ॥
Naanak jisu binu gha(rr)ee na jeeva(nn)aa visare sarai na bindd ||
O Nanak, without Him, you cannot survive, even for an instant; you cannot afford to forget Him, even for a moment.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1097
ਤਿਸੁ ਸਿਉ ਕਿਉ ਮਨ ਰੂਸੀਐ ਜਿਸਹਿ ਹਮਾਰੀ ਚਿੰਦ ॥੨॥
तिसु सिउ किउ मन रूसीऐ जिसहि हमारी चिंद ॥२॥
Tisu siu kiu man rooseeai jisahi hamaaree chindd ||2||
Why are you alienated from Him, O my mind? He takes care of you. ||2||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1097
ਮਃ ੫ ॥
मः ५ ॥
M:h 5 ||
Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1097
ਰਤੇ ਰੰਗਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੈ ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਤਿ ਗੁਲਾਲੁ ॥
रते रंगि पारब्रहम कै मनु तनु अति गुलालु ॥
Rate ranggi paarabrham kai manu tanu ati gulaalu ||
Those who are imbued with the Love of the Supreme Lord God, their minds and bodies are colored deep crimson.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1097
ਨਾਨਕ ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਆਲੂਦਿਆ ਜਿਤੀ ਹੋਰੁ ਖਿਆਲੁ ॥੩॥
नानक विणु नावै आलूदिआ जिती होरु खिआलु ॥३॥
Naanak vi(nn)u naavai aaloodiaa jitee horu khiaalu ||3||
O Nanak, without the Name, other thoughts are polluted and corrupt. ||3||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1097
ਪਵੜੀ ॥
पवड़ी ॥
Pava(rr)ee ||
Pauree:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1097
ਹਰਿ ਜੀਉ ਜਾ ਤੂ ਮੇਰਾ ਮਿਤ੍ਰੁ ਹੈ ਤਾ ਕਿਆ ਮੈ ਕਾੜਾ ॥
हरि जीउ जा तू मेरा मित्रु है ता किआ मै काड़ा ॥
Hari jeeu jaa too meraa mitru hai taa kiaa mai kaa(rr)aa ||
O Dear Lord, when You are my friend, what sorrow can afflict me?
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1097
ਜਿਨੀ ਠਗੀ ਜਗੁ ਠਗਿਆ ਸੇ ਤੁਧੁ ਮਾਰਿ ਨਿਵਾੜਾ ॥
जिनी ठगी जगु ठगिआ से तुधु मारि निवाड़ा ॥
Jinee thagee jagu thagiaa se tudhu maari nivaa(rr)aa ||
You have beaten off and destroyed the cheats that cheat the world.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1097
ਗੁਰਿ ਭਉਜਲੁ ਪਾਰਿ ਲੰਘਾਇਆ ਜਿਤਾ ਪਾਵਾੜਾ ॥
गुरि भउजलु पारि लंघाइआ जिता पावाड़ा ॥
Guri bhaujalu paari langghaaiaa jitaa paavaa(rr)aa ||
The Guru has carried me across the terrifying world-ocean, and I have won the battle.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1097
ਗੁਰਮਤੀ ਸਭਿ ਰਸ ਭੋਗਦਾ ਵਡਾ ਆਖਾੜਾ ॥
गुरमती सभि रस भोगदा वडा आखाड़ा ॥
Guramatee sabhi ras bhogadaa vadaa aakhaa(rr)aa ||
Through the Guru's Teachings, I enjoy all the pleasures in the great world-arena.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1097
ਸਭਿ ਇੰਦ੍ਰੀਆ ਵਸਿ ਕਰਿ ਦਿਤੀਓ ਸਤਵੰਤਾ ਸਾੜਾ ॥
सभि इंद्रीआ वसि करि दितीओ सतवंता साड़ा ॥
Sabhi ianddreeaa vasi kari diteeo satavanttaa saa(rr)aa ||
The True Lord has brought all my senses and organs under my control.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1097
ਜਿਤੁ ਲਾਈਅਨਿ ਤਿਤੈ ਲਗਦੀਆ ਨਹ ਖਿੰਜੋਤਾੜਾ ॥
जितु लाईअनि तितै लगदीआ नह खिंजोताड़ा ॥
Jitu laaeeani titai lagadeeaa nah khinjjotaa(rr)aa ||
Wherever I join them, there they are joined; they do not struggle against me.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1098
ਜੋ ਇਛੀ ਸੋ ਫਲੁ ਪਾਇਦਾ ਗੁਰਿ ਅੰਦਰਿ ਵਾੜਾ ॥
जो इछी सो फलु पाइदा गुरि अंदरि वाड़ा ॥
Jo ichhee so phalu paaidaa guri anddari vaa(rr)aa ||
I obtain the fruits of my desires; the Guru has directed me within.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1098
ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਤੁਠਾ ਭਾਇਰਹੁ ਹਰਿ ਵਸਦਾ ਨੇੜਾ ॥੧੦॥
गुरु नानकु तुठा भाइरहु हरि वसदा नेड़ा ॥१०॥
Guru naanaku tuthaa bhaairahu hari vasadaa ne(rr)aa ||10||
When Guru Nanak is pleased, O Siblings of Destiny, the Lord is seen to be dwelling near at hand. ||10||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1098
ਡਖਣੇ ਮਃ ੫ ॥
डखणे मः ५ ॥
Dakha(nn)e M: 5 ||
Dakhanay, Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1098
ਜਾ ਮੂੰ ਆਵਹਿ ਚਿਤਿ ਤੂ ਤਾ ਹਭੇ ਸੁਖ ਲਹਾਉ ॥
जा मूं आवहि चिति तू ता हभे सुख लहाउ ॥
Jaa moonn aavahi chiti too taa habhe sukh lahaau ||
When You come into my consciousness, then I obtain all peace and comfort.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1098
ਨਾਨਕ ਮਨ ਹੀ ਮੰਝਿ ਰੰਗਾਵਲਾ ਪਿਰੀ ਤਹਿਜਾ ਨਾਉ ॥੧॥
नानक मन ही मंझि रंगावला पिरी तहिजा नाउ ॥१॥
Naanak man hee manjjhi ranggaavalaa piree tahijaa naau ||1||
Nanak: with Your Name within my mind, O my Husband Lord, I am filled with delight. ||1||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1098
ਮਃ ੫ ॥
मः ५ ॥
M:h 5 ||
Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1098
ਕਪੜ ਭੋਗ ਵਿਕਾਰ ਏ ਹਭੇ ਹੀ ਛਾਰ ॥
कपड़ भोग विकार ए हभे ही छार ॥
Kapa(rr) bhog vikaar e habhe hee chhaar ||
Enjoyment of clothes and corrupt pleasures - all these are nothing more than dust.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1098
ਖਾਕੁ ਲੋੁੜੇਦਾ ਤੰਨਿ ਖੇ ਜੋ ਰਤੇ ਦੀਦਾਰ ॥੨॥
खाकु लोड़ेदा तंनि खे जो रते दीदार ॥२॥
Khaaku lao(rr)edaa tanni khe jo rate deedaar ||2||
I long for the dust of the feet of those who are imbued with the Lord's Vision. ||2||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1098
ਮਃ ੫ ॥
मः ५ ॥
M:h 5 ||
Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1098
ਕਿਆ ਤਕਹਿ ਬਿਆ ਪਾਸ ਕਰਿ ਹੀਅੜੇ ਹਿਕੁ ਅਧਾਰੁ ॥
किआ तकहि बिआ पास करि हीअड़े हिकु अधारु ॥
Kiaa takahi biaa paas kari heea(rr)e hiku adhaaru ||
Why do you look in other directions? O my heart, take the Support of the Lord alone.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1098
ਥੀਉ ਸੰਤਨ ਕੀ ਰੇਣੁ ਜਿਤੁ ਲਭੀ ਸੁਖ ਦਾਤਾਰੁ ॥੩॥
थीउ संतन की रेणु जितु लभी सुख दातारु ॥३॥
Theeu santtan kee re(nn)u jitu labhee sukh daataaru ||3||
Become the dust of the feet of the Saints, and find the Lord, the Giver of peace. ||3||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1098
ਪਉੜੀ ॥
पउड़ी ॥
Pau(rr)ee ||
Pauree:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1098
ਵਿਣੁ ਕਰਮਾ ਹਰਿ ਜੀਉ ਨ ਪਾਈਐ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਮਨੂਆ ਨ ਲਗੈ ॥
विणु करमा हरि जीउ न पाईऐ बिनु सतिगुर मनूआ न लगै ॥
Vi(nn)u karamaa hari jeeu na paaeeai binu satigur manooaa na lagai ||
Without good karma, the Dear Lord is not found; without the True Guru, the mind is not joined to Him.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1098
ਧਰਮੁ ਧੀਰਾ ਕਲਿ ਅੰਦਰੇ ਇਹੁ ਪਾਪੀ ਮੂਲਿ ਨ ਤਗੈ ॥
धरमु धीरा कलि अंदरे इहु पापी मूलि न तगै ॥
Dharamu dheeraa kali anddare ihu paapee mooli na tagai ||
Only the Dharma remains stable in this Dark Age of Kali Yuga; these sinners will not last at all.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1098
ਅਹਿ ਕਰੁ ਕਰੇ ਸੁ ਅਹਿ ਕਰੁ ਪਾਏ ਇਕ ਘੜੀ ਮੁਹਤੁ ਨ ਲਗੈ ॥
अहि करु करे सु अहि करु पाए इक घड़ी मुहतु न लगै ॥
Ahi karu kare su ahi karu paae ik gha(rr)ee muhatu na lagai ||
Whatever one does with this hand, he obtains with the other hand, without a moment's delay.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1098
ਚਾਰੇ ਜੁਗ ਮੈ ਸੋਧਿਆ ਵਿਣੁ ਸੰਗਤਿ ਅਹੰਕਾਰੁ ਨ ਭਗੈ ॥
चारे जुग मै सोधिआ विणु संगति अहंकारु न भगै ॥
Chaare jug mai sodhiaa vi(nn)u sanggati ahankkaaru na bhagai ||
I have examined the four ages, and without the Sangat, the Holy Congregation, egotism does not depart.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1098
ਹਉਮੈ ਮੂਲਿ ਨ ਛੁਟਈ ਵਿਣੁ ਸਾਧੂ ਸਤਸੰਗੈ ॥
हउमै मूलि न छुटई विणु साधू सतसंगै ॥
Haumai mooli na chhutaee vi(nn)u saadhoo satasanggai ||
Egotism is never eradicated without the Saadh Sangat, the Company of the Holy.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1098
ਤਿਚਰੁ ਥਾਹ ਨ ਪਾਵਈ ਜਿਚਰੁ ਸਾਹਿਬ ਸਿਉ ਮਨ ਭੰਗੈ ॥
तिचरु थाह न पावई जिचरु साहिब सिउ मन भंगै ॥
Ticharu thaah na paavaee jicharu saahib siu man bhanggai ||
As long as one's mind is torn away from his Lord and Master, he finds no place of rest.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1098
ਜਿਨਿ ਜਨਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੇਵਿਆ ਤਿਸੁ ਘਰਿ ਦੀਬਾਣੁ ਅਭਗੈ ॥
जिनि जनि गुरमुखि सेविआ तिसु घरि दीबाणु अभगै ॥
Jini jani guramukhi seviaa tisu ghari deebaa(nn)u abhagai ||
That humble being, who, as Gurmukh, serves the Lord, has the Support of the Imperishable Lord in the home of his heart.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1098
ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਣੀ ਲਗੈ ॥੧੧॥
हरि किरपा ते सुखु पाइआ गुर सतिगुर चरणी लगै ॥११॥
Hari kirapaa te sukhu paaiaa gur satigur chara(nn)ee lagai ||11||
By the Lord's Grace, peace is obtained, and one is attached to the feet of the Guru, the True Guru. ||11||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1098
ਡਖਣੇ ਮਃ ੫ ॥
डखणे मः ५ ॥
Dakha(nn)e M: 5 ||
Dakhanay, Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1098
ਲੋੜੀਦੋ ਹਭ ਜਾਇ ਸੋ ਮੀਰਾ ਮੀਰੰਨ ਸਿਰਿ ॥
लोड़ीदो हभ जाइ सो मीरा मीरंन सिरि ॥
Lo(rr)eedo habh jaai so meeraa meerann siri ||
I have searched everywhere for the King over the heads of kings.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1098
ਹਠ ਮੰਝਾਹੂ ਸੋ ਧਣੀ ਚਉਦੋ ਮੁਖਿ ਅਲਾਇ ॥੧॥
हठ मंझाहू सो धणी चउदो मुखि अलाइ ॥१॥
Hath manjjhaahoo so dha(nn)ee chaudo mukhi alaai ||1||
That Master is within my heart; I chant His Name with my mouth. ||1||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1098
ਮਃ ੫ ॥
मः ५ ॥
M:h 5 ||
Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1098
ਮਾਣਿਕੂ ਮੋਹਿ ਮਾਉ ਡਿੰਨਾ ਧਣੀ ਅਪਾਹਿ ॥
माणिकू मोहि माउ डिंना धणी अपाहि ॥
Maa(nn)ikoo mohi maau dinnaa dha(nn)ee apaahi ||
O my mother, the Master has blessed me with the jewel.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1098
ਹਿਆਉ ਮਹਿਜਾ ਠੰਢੜਾ ਮੁਖਹੁ ਸਚੁ ਅਲਾਇ ॥੨॥
हिआउ महिजा ठंढड़ा मुखहु सचु अलाइ ॥२॥
Hiaau mahijaa thanddha(rr)aa mukhahu sachu alaai ||2||
My heart is cooled and soothed, chanting the True Name with my mouth. ||2||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1098
ਮਃ ੫ ॥
मः ५ ॥
M:h 5 ||
Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1098
ਮੂ ਥੀਆਊ ਸੇਜ ਨੈਣਾ ਪਿਰੀ ਵਿਛਾਵਣਾ ॥
मू थीआऊ सेज नैणा पिरी विछावणा ॥
Moo theeaau sej nai(nn)aa piree vichhaava(nn)aa ||
I have become the bed for my Beloved Husband Lord; my eyes have become the sheets.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1098
ਜੇ ਡੇਖੈ ਹਿਕ ਵਾਰ ਤਾ ਸੁਖ ਕੀਮਾ ਹੂ ਬਾਹਰੇ ॥੩॥
जे डेखै हिक वार ता सुख कीमा हू बाहरे ॥३॥
Je dekhai hik vaar taa sukh keemaa hoo baahare ||3||
If You look at me, even for an instant, then I obtain peace beyond all price. ||3||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1098
ਪਉੜੀ ॥
पउड़ी ॥
Pau(rr)ee ||
Pauree:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1098
ਮਨੁ ਲੋਚੈ ਹਰਿ ਮਿਲਣ ਕਉ ਕਿਉ ਦਰਸਨੁ ਪਾਈਆ ॥
मनु लोचै हरि मिलण कउ किउ दरसनु पाईआ ॥
Manu lochai hari mila(nn) kau kiu darasanu paaeeaa ||
My mind longs to meet the Lord; how can I obtain the Blessed Vision of His Darshan?
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1098
ਮੈ ਲਖ ਵਿੜਤੇ ਸਾਹਿਬਾ ਜੇ ਬਿੰਦ ਬੋੁਲਾਈਆ ॥
मै लख विड़ते साहिबा जे बिंद बोलाईआ ॥
Mai lakh vi(rr)ate saahibaa je bindd baolaaeeaa ||
I obtain hundreds of thousands, if my Lord and Master speaks to me, even for an instant.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1098
ਮੈ ਚਾਰੇ ਕੁੰਡਾ ਭਾਲੀਆ ਤੁਧੁ ਜੇਵਡੁ ਨ ਸਾਈਆ ॥
मै चारे कुंडा भालीआ तुधु जेवडु न साईआ ॥
Mai chaare kunddaa bhaaleeaa tudhu jevadu na saaeeaa ||
I have searched in four directions; there is no other as great as You, Lord.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1098
ਮੈ ਦਸਿਹੁ ਮਾਰਗੁ ਸੰਤਹੋ ਕਿਉ ਪ੍ਰਭੂ ਮਿਲਾਈਆ ॥
मै दसिहु मारगु संतहो किउ प्रभू मिलाईआ ॥
Mai dasihu maaragu santtaho kiu prbhoo milaaeeaa ||
Show me the Path, O Saints. How can I meet God?
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1098
ਮਨੁ ਅਰਪਿਹੁ ਹਉਮੈ ਤਜਹੁ ਇਤੁ ਪੰਥਿ ਜੁਲਾਈਆ ॥
मनु अरपिहु हउमै तजहु इतु पंथि जुलाईआ ॥
Manu arapihu haumai tajahu itu pantthi julaaeeaa ||
I dedicate my mind to Him, and renounce my ego. This is the Path which I shall take.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1098
ਨਿਤ ਸੇਵਿਹੁ ਸਾਹਿਬੁ ਆਪਣਾ ਸਤਸੰਗਿ ਮਿਲਾਈਆ ॥
नित सेविहु साहिबु आपणा सतसंगि मिलाईआ ॥
Nit sevihu saahibu aapa(nn)aa satasanggi milaaeeaa ||
Joining the Sat Sangat, the True Congregation, I serve my Lord and Master continually.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1098
ਸਭੇ ਆਸਾ ਪੂਰੀਆ ਗੁਰ ਮਹਲਿ ਬੁਲਾਈਆ ॥
सभे आसा पूरीआ गुर महलि बुलाईआ ॥
Sabhe aasaa pooreeaa gur mahali bulaaeeaa ||
All my hopes are fulfilled; the Guru has ushered me into the Mansion of the Lord's Presence.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1098
ਤੁਧੁ ਜੇਵਡੁ ਹੋਰੁ ਨ ਸੁਝਈ ਮੇਰੇ ਮਿਤ੍ਰ ਗੋੁਸਾਈਆ ॥੧੨॥
तुधु जेवडु होरु न सुझई मेरे मित्र गोसाईआ ॥१२॥
Tudhu jevadu horu na sujhaee mere mitr gaosaaeeaa ||12||
I cannot conceive of any other as great as You, O my Friend, O Lord of the World. ||12||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1098
ਡਖਣੇ ਮਃ ੫ ॥
डखणे मः ५ ॥
Dakha(nn)e M: 5 ||
Dakhanay, Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1098
ਮੂ ਥੀਆਊ ਤਖਤੁ ਪਿਰੀ ਮਹਿੰਜੇ ਪਾਤਿਸਾਹ ॥
मू थीआऊ तखतु पिरी महिंजे पातिसाह ॥
Moo theeaau takhatu piree mahinjje paatisaah ||
I have become the throne for my Beloved Lord King.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1098
ਪਾਵ ਮਿਲਾਵੇ ਕੋਲਿ ਕਵਲ ਜਿਵੈ ਬਿਗਸਾਵਦੋ ॥੧॥
पाव मिलावे कोलि कवल जिवै बिगसावदो ॥१॥
Paav milaave koli kaval jivai bigasaavado ||1||
If You place Your foot on me, I blossom forth like the lotus flower. ||1||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1098
ਮਃ ੫ ॥
मः ५ ॥
M:h 5 ||
Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1098
ਪਿਰੀਆ ਸੰਦੜੀ ਭੁਖ ਮੂ ਲਾਵਣ ਥੀ ਵਿਥਰਾ ॥
पिरीआ संदड़ी भुख मू लावण थी विथरा ॥
Pireeaa sandda(rr)ee bhukh moo laava(nn) thee vitharaa ||
If my Beloved becomes hungry, I will become food, and place myself before Him.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1098
ਜਾਣੁ ਮਿਠਾਈ ਇਖ ਬੇਈ ਪੀੜੇ ਨਾ ਹੁਟੈ ॥੨॥
जाणु मिठाई इख बेई पीड़े ना हुटै ॥२॥
Jaa(nn)u mithaaee ikh beee pee(rr)e naa hutai ||2||
I may be crushed, again and again, but like sugarcane, I do not stop yielding sweet juice. ||2||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1098
ਮਃ ੫ ॥
मः ५ ॥
M:h 5 ||
Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1098
ਠਗਾ ਨੀਹੁ ਮਤ੍ਰੋੜਿ ਜਾਣੁ ਗੰਧ੍ਰਬਾ ਨਗਰੀ ॥
ठगा नीहु मत्रोड़ि जाणु गंध्रबा नगरी ॥
Thagaa neehu matro(rr)i jaa(nn)u ganddhrbaa nagaree ||
Break off your love with the cheaters; realize that it is a mirage.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1098
ਸੁਖ ਘਟਾਊ ਡੂਇ ਇਸੁ ਪੰਧਾਣੂ ਘਰ ਘਣੇ ॥੩॥
सुख घटाऊ डूइ इसु पंधाणू घर घणे ॥३॥
Sukh ghataau dooi isu panddhaa(nn)oo ghar gha(nn)e ||3||
Your pleasure lasts for only two moments; this traveler wanders through countless homes. ||3||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1098
ਪਉੜੀ ॥
पउड़ी ॥
Pau(rr)ee ||
Pauree:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1098
ਅਕਲ ਕਲਾ ਨਹ ਪਾਈਐ ਪ੍ਰਭੁ ਅਲਖ ਅਲੇਖੰ ॥
अकल कला नह पाईऐ प्रभु अलख अलेखं ॥
Akal kalaa nah paaeeai prbhu alakh alekhann ||
God is not found by intellectual devices; He is unknowable and unseen.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1098
ਖਟੁ ਦਰਸਨ ਭ੍ਰਮਤੇ ਫਿਰਹਿ ਨਹ ਮਿਲੀਐ ਭੇਖੰ ॥
खटु दरसन भ्रमते फिरहि नह मिलीऐ भेखं ॥
Khatu darasan bhrmate phirahi nah mileeai bhekhann ||
The followers of the six orders wander and roam around wearing religious robes, but they do not meet God.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1099
ਵਰਤ ਕਰਹਿ ਚੰਦ੍ਰਾਇਣਾ ਸੇ ਕਿਤੈ ਨ ਲੇਖੰ ॥
वरत करहि चंद्राइणा से कितै न लेखं ॥
Varat karahi chanddraai(nn)aa se kitai na lekhann ||
They keep the lunar fasts, but they are of no account.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1099
ਬੇਦ ਪੜਹਿ ਸੰਪੂਰਨਾ ਤਤੁ ਸਾਰ ਨ ਪੇਖੰ ॥
बेद पड़हि स्मपूरना ततु सार न पेखं ॥
Bed pa(rr)ahi samppooranaa tatu saar na pekhann ||
Those who read the Vedas in their entirety, still do not see the sublime essence of reality.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1099
ਤਿਲਕੁ ਕਢਹਿ ਇਸਨਾਨੁ ਕਰਿ ਅੰਤਰਿ ਕਾਲੇਖੰ ॥
तिलकु कढहि इसनानु करि अंतरि कालेखं ॥
Tilaku kadhahi isanaanu kari anttari kaalekhann ||
They apply ceremonial marks to their foreheads, and take cleansing baths, but they are blackened within.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1099
ਭੇਖੀ ਪ੍ਰਭੂ ਨ ਲਭਈ ਵਿਣੁ ਸਚੀ ਸਿਖੰ ॥
भेखी प्रभू न लभई विणु सची सिखं ॥
Bhekhee prbhoo na labhaee vi(nn)u sachee sikhann ||
They wear religious robes, but without the True Teachings, God is not found.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1099
ਭੂਲਾ ਮਾਰਗਿ ਸੋ ਪਵੈ ਜਿਸੁ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਲੇਖੰ ॥
भूला मारगि सो पवै जिसु धुरि मसतकि लेखं ॥
Bhoolaa maaragi so pavai jisu dhuri masataki lekhann ||
One who had strayed, finds the Path again, if such pre-ordained destiny is written on his forehead.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1099
ਤਿਨਿ ਜਨਮੁ ਸਵਾਰਿਆ ਆਪਣਾ ਜਿਨਿ ਗੁਰੁ ਅਖੀ ਦੇਖੰ ॥੧੩॥
तिनि जनमु सवारिआ आपणा जिनि गुरु अखी देखं ॥१३॥
Tini janamu savaariaa aapa(nn)aa jini guru akhee dekhann ||13||
One who sees the Guru with his eyes, embellishes and exalts his human life. ||13||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1099
ਡਖਣੇ ਮਃ ੫ ॥
डखणे मः ५ ॥
Dakha(nn)e M: 5 ||
Dakhanay, Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1099
ਸੋ ਨਿਵਾਹੂ ਗਡਿ ਜੋ ਚਲਾਊ ਨ ਥੀਐ ॥
सो निवाहू गडि जो चलाऊ न थीऐ ॥
So nivaahoo gadi jo chalaau na theeai ||
Focus on that which will not pass away.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1099
ਕਾਰ ਕੂੜਾਵੀ ਛਡਿ ਸੰਮਲੁ ਸਚੁ ਧਣੀ ॥੧॥
कार कूड़ावी छडि समलु सचु धणी ॥१॥
Kaar koo(rr)aavee chhadi sammalu sachu dha(nn)ee ||1||
Abandon your false actions, and meditate on the True Master. ||1||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1099
ਮਃ ੫ ॥
मः ५ ॥
M:h 5 ||
Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1099
ਹਭ ਸਮਾਣੀ ਜੋਤਿ ਜਿਉ ਜਲ ਘਟਾਊ ਚੰਦ੍ਰਮਾ ॥
हभ समाणी जोति जिउ जल घटाऊ चंद्रमा ॥
Habh samaa(nn)ee joti jiu jal ghataau chanddrmaa ||
God's Light is permeating all, like the moon reflected in the water.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1099
ਪਰਗਟੁ ਥੀਆ ਆਪਿ ਨਾਨਕ ਮਸਤਕਿ ਲਿਖਿਆ ॥੨॥
परगटु थीआ आपि नानक मसतकि लिखिआ ॥२॥
Paragatu theeaa aapi naanak masataki likhiaa ||2||
He Himself is revealed, O Nanak, to one who has such destiny inscribed upon his forehead. ||2||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1099
ਮਃ ੫ ॥
मः ५ ॥
M:h 5 ||
Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1099
ਮੁਖ ਸੁਹਾਵੇ ਨਾਮੁ ਚਉ ਆਠ ਪਹਰ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥
मुख सुहावे नामु चउ आठ पहर गुण गाउ ॥
Mukh suhaave naamu chau aath pahar gu(nn) gaau ||
One's face becomes beautiful chanting the Naam the Name of the Lord, and singing His Glorious Praises, twenty-four hours a day.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1099
ਨਾਨਕ ਦਰਗਹ ਮੰਨੀਅਹਿ ਮਿਲੀ ਨਿਥਾਵੇ ਥਾਉ ॥੩॥
नानक दरगह मंनीअहि मिली निथावे थाउ ॥३॥
Naanak daragah manneeahi milee nithaave thaau ||3||
O Nanak, in the Court of the Lord, you shall be accepted; even the homeless find a home there. ||3||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1099
ਪਉੜੀ ॥
पउड़ी ॥
Pau(rr)ee ||
Pauree:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1099
ਬਾਹਰ ਭੇਖਿ ਨ ਪਾਈਐ ਪ੍ਰਭੁ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
बाहर भेखि न पाईऐ प्रभु अंतरजामी ॥
Baahar bhekhi na paaeeai prbhu anttarajaamee ||
By wearing religious robes outwardly, God, the Inner-knower is not found.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1099
ਇਕਸੁ ਹਰਿ ਜੀਉ ਬਾਹਰੀ ਸਭ ਫਿਰੈ ਨਿਕਾਮੀ ॥
इकसु हरि जीउ बाहरी सभ फिरै निकामी ॥
Ikasu hari jeeu baaharee sabh phirai nikaamee ||
Without the One Dear Lord, all wander around aimlessly.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1099
ਮਨੁ ਰਤਾ ਕੁਟੰਬ ਸਿਉ ਨਿਤ ਗਰਬਿ ਫਿਰਾਮੀ ॥
मनु रता कुट्मब सिउ नित गरबि फिरामी ॥
Manu rataa kutambb siu nit garabi phiraamee ||
Their minds are imbued with attachment to family, and so they continually wander around, puffed up with pride.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1099
ਫਿਰਹਿ ਗੁਮਾਨੀ ਜਗ ਮਹਿ ਕਿਆ ਗਰਬਹਿ ਦਾਮੀ ॥
फिरहि गुमानी जग महि किआ गरबहि दामी ॥
Phirahi gumaanee jag mahi kiaa garabahi daamee ||
The arrogant wander around the world; why are they so proud of their wealth?
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1099
ਚਲਦਿਆ ਨਾਲਿ ਨ ਚਲਈ ਖਿਨ ਜਾਇ ਬਿਲਾਮੀ ॥
चलदिआ नालि न चलई खिन जाइ बिलामी ॥
Chaladiaa naali na chalaee khin jaai bilaamee ||
Their wealth shall not go with them when they depart; in an instant, it is gone.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1099
ਬਿਚਰਦੇ ਫਿਰਹਿ ਸੰਸਾਰ ਮਹਿ ਹਰਿ ਜੀ ਹੁਕਾਮੀ ॥
बिचरदे फिरहि संसार महि हरि जी हुकामी ॥
Bicharade phirahi sanssaar mahi hari jee hukaamee ||
They wander around in the world, according to the Hukam of the Lord's Command.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1099
ਕਰਮੁ ਖੁਲਾ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਸੁਆਮੀ ॥
करमु खुला गुरु पाइआ हरि मिलिआ सुआमी ॥
Karamu khulaa guru paaiaa hari miliaa suaamee ||
When one's karma is activated, one finds the Guru, and through Him, the Lord and Master is found.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1099
ਜੋ ਜਨੁ ਹਰਿ ਕਾ ਸੇਵਕੋ ਹਰਿ ਤਿਸ ਕੀ ਕਾਮੀ ॥੧੪॥
जो जनु हरि का सेवको हरि तिस की कामी ॥१४॥
Jo janu hari kaa sevako hari tis kee kaamee ||14||
That humble being, who serves the Lord, has his affairs resolved by the Lord. ||14||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1099
ਡਖਣੇ ਮਃ ੫ ॥
डखणे मः ५ ॥
Dakha(nn)e M: 5 ||
Dakhanay, Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1099
ਮੁਖਹੁ ਅਲਾਏ ਹਭ ਮਰਣੁ ਪਛਾਣੰਦੋ ਕੋਇ ॥
मुखहु अलाए हभ मरणु पछाणंदो कोइ ॥
Mukhahu alaae habh mara(nn)u pachhaa(nn)anddo koi ||
All speak with their mouths, but rare are those one who realize death.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1099
ਨਾਨਕ ਤਿਨਾ ਖਾਕੁ ਜਿਨਾ ਯਕੀਨਾ ਹਿਕ ਸਿਉ ॥੧॥
नानक तिना खाकु जिना यकीना हिक सिउ ॥१॥
Naanak tinaa khaaku jinaa yakeenaa hik siu ||1||
Nanak is the dust of the feet of those who have faith in the One Lord. ||1||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1099
ਮਃ ੫ ॥
मः ५ ॥
M:h 5 ||
Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1099
ਜਾਣੁ ਵਸੰਦੋ ਮੰਝਿ ਪਛਾਣੂ ਕੋ ਹੇਕੜੋ ॥
जाणु वसंदो मंझि पछाणू को हेकड़ो ॥
Jaa(nn)u vasanddo manjjhi pachhaa(nn)oo ko heka(rr)o ||
Know that He dwells within all; rare are those who realize this.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1099
ਤੈ ਤਨਿ ਪੜਦਾ ਨਾਹਿ ਨਾਨਕ ਜੈ ਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ॥੨॥
तै तनि पड़दा नाहि नानक जै गुरु भेटिआ ॥२॥
Tai tani pa(rr)adaa naahi naanak jai guru bhetiaa ||2||
There is no obscuring veil on the body of that one, O Nanak, who meets the Guru. ||2||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1099
ਮਃ ੫ ॥
मः ५ ॥
M:h 5 ||
Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1099
ਮਤੜੀ ਕਾਂਢਕੁ ਆਹ ਪਾਵ ਧੋਵੰਦੋ ਪੀਵਸਾ ॥
मतड़ी कांढकु आह पाव धोवंदो पीवसा ॥
Mata(rr)ee kaandhaku aah paav dhovanddo peevasaa ||
I drink in the water which has washed the feet of those who share the Teachings.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1099
ਮੂ ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਅਥਾਹ ਪਸਣ ਕੂ ਸਚਾ ਧਣੀ ॥੩॥
मू तनि प्रेमु अथाह पसण कू सचा धणी ॥३॥
Moo tani premu athaah pasa(nn) koo sachaa dha(nn)ee ||3||
My body is filled with infinite love to see my True Master. ||3||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1099
ਪਉੜੀ ॥
पउड़ी ॥
Pau(rr)ee ||
Pauree:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1099
ਨਿਰਭਉ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ਨਾਲਿ ਮਾਇਆ ਰਚਾ ॥
निरभउ नामु विसारिआ नालि माइआ रचा ॥
Nirabhau naamu visaariaa naali maaiaa rachaa ||
Forgetting the Naam, the Name of the Fearless Lord, he becomes attached to Maya.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1099
ਆਵੈ ਜਾਇ ਭਵਾਈਐ ਬਹੁ ਜੋਨੀ ਨਚਾ ॥
आवै जाइ भवाईऐ बहु जोनी नचा ॥
Aavai jaai bhavaaeeai bahu jonee nachaa ||
He comes and goes, and wanders, dancing in countless incarnations.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1099
ਬਚਨੁ ਕਰੇ ਤੈ ਖਿਸਕਿ ਜਾਇ ਬੋਲੇ ਸਭੁ ਕਚਾ ॥
बचनु करे तै खिसकि जाइ बोले सभु कचा ॥
Bachanu kare tai khisaki jaai bole sabhu kachaa ||
He gives his word, but then backs out. All that he says is false.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1099
ਅੰਦਰਹੁ ਥੋਥਾ ਕੂੜਿਆਰੁ ਕੂੜੀ ਸਭ ਖਚਾ ॥
अंदरहु थोथा कूड़िआरु कूड़ी सभ खचा ॥
Anddarahu thothaa koo(rr)iaaru koo(rr)ee sabh khachaa ||
The false person is hollow within; he is totally engrossed in falsehood.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1099
ਵੈਰੁ ਕਰੇ ਨਿਰਵੈਰ ਨਾਲਿ ਝੂਠੇ ਲਾਲਚਾ ॥
वैरु करे निरवैर नालि झूठे लालचा ॥
Vairu kare niravair naali jhoothe laalachaa ||
He tries to take vengeance upon the Lord, who bears no vengeance; such a person is trapped by falsehood and greed.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1099
ਮਾਰਿਆ ਸਚੈ ਪਾਤਿਸਾਹਿ ਵੇਖਿ ਧੁਰਿ ਕਰਮਚਾ ॥
मारिआ सचै पातिसाहि वेखि धुरि करमचा ॥
Maariaa sachai paatisaahi vekhi dhuri karamachaa ||
The True King, the Primal Lord God, kills him when He sees what he has done.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1099
ਜਮਦੂਤੀ ਹੈ ਹੇਰਿਆ ਦੁਖ ਹੀ ਮਹਿ ਪਚਾ ॥
जमदूती है हेरिआ दुख ही महि पचा ॥
Jamadootee hai heriaa dukh hee mahi pachaa ||
The Messenger of Death sees him, and he rots away in pain.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1099
ਹੋਆ ਤਪਾਵਸੁ ਧਰਮ ਕਾ ਨਾਨਕ ਦਰਿ ਸਚਾ ॥੧੫॥
होआ तपावसु धरम का नानक दरि सचा ॥१५॥
Hoaa tapaavasu dharam kaa naanak dari sachaa ||15||
Even-handed justice is administered, O Nanak, in the Court of the True Lord. ||15||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1099
ਡਖਣੇ ਮਃ ੫ ॥
डखणे मः ५ ॥
Dakha(nn)e M: 5 ||
Dakhanay, Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1099
ਪਰਭਾਤੇ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਧਿਆਇ ॥
परभाते प्रभ नामु जपि गुर के चरण धिआइ ॥
Parabhaate prbh naamu japi gur ke chara(nn) dhiaai ||
In the early hours of the morning, chant the Name of God, and meditate on the Feet of the Guru.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1099
ਜਨਮ ਮਰਣ ਮਲੁ ਉਤਰੈ ਸਚੇ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੧॥
जनम मरण मलु उतरै सचे के गुण गाइ ॥१॥
Janam mara(nn) malu utarai sache ke gu(nn) gaai ||1||
The filth of birth and death is erased, singing the Glorious Praises of the True Lord. ||1||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1099
ਮਃ ੫ ॥
मः ५ ॥
M:h 5 ||
Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1099
ਦੇਹ ਅੰਧਾਰੀ ਅੰਧੁ ਸੁੰਞੀ ਨਾਮ ਵਿਹੂਣੀਆ ॥
देह अंधारी अंधु सुंञी नाम विहूणीआ ॥
Deh anddhaaree anddhu sun(ny)ee naam vihoo(nn)eeaa ||
The body is dark, blind and empty, without the Naam, the Name of the Lord.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1099
ਨਾਨਕ ਸਫਲ ਜਨੰਮੁ ਜੈ ਘਟਿ ਵੁਠਾ ਸਚੁ ਧਣੀ ॥੨॥
नानक सफल जनमु जै घटि वुठा सचु धणी ॥२॥
Naanak saphal janammu jai ghati vuthaa sachu dha(nn)ee ||2||
O Nanak, fruitful is the birth of one, within whose heart the True Master dwells. ||2||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1099
ਮਃ ੫ ॥
मः ५ ॥
M:h 5 ||
Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1099
ਲੋਇਣ ਲੋਈ ਡਿਠ ਪਿਆਸ ਨ ਬੁਝੈ ਮੂ ਘਣੀ ॥
लोइण लोई डिठ पिआस न बुझै मू घणी ॥
Loi(nn) loee dith piaas na bujhai moo gha(nn)ee ||
With my eyes, I have seen the Light; my great thirst for Him is not quenched.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1099
ਨਾਨਕ ਸੇ ਅਖੜੀਆ ਬਿਅੰਨਿ ਜਿਨੀ ਡਿਸੰਦੋ ਮਾ ਪਿਰੀ ॥੩॥
नानक से अखड़ीआ बिअंनि जिनी डिसंदो मा पिरी ॥३॥
Naanak se akha(rr)eeaa bianni jinee disanddo maa piree ||3||
O Nanak, these are not the eyes which can see my Beloved Husband Lord. ||3||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1100
ਪਉੜੀ ॥
पउड़ी ॥
Pau(rr)ee ||
Pauree:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1100
ਜਿਨਿ ਜਨਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੇਵਿਆ ਤਿਨਿ ਸਭਿ ਸੁਖ ਪਾਈ ॥
जिनि जनि गुरमुखि सेविआ तिनि सभि सुख पाई ॥
Jini jani guramukhi seviaa tini sabhi sukh paaee ||
That humble being, who, as Gurmukh, serves the Lord, obtains all peace and pleasure.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1100
ਓਹੁ ਆਪਿ ਤਰਿਆ ਕੁਟੰਬ ਸਿਉ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਤਰਾਈ ॥
ओहु आपि तरिआ कुट्मब सिउ सभु जगतु तराई ॥
Ohu aapi tariaa kutambb siu sabhu jagatu taraaee ||
He Himself is saved, along with his family, and all the world is saved as well.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1100
ਓਨਿ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਧਨੁ ਸੰਚਿਆ ਸਭ ਤਿਖਾ ਬੁਝਾਈ ॥
ओनि हरि नामा धनु संचिआ सभ तिखा बुझाई ॥
Oni hari naamaa dhanu sancchiaa sabh tikhaa bujhaaee ||
He collects the wealth of the Lord's Name, and all his thirst is quenched.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1100
ਓਨਿ ਛਡੇ ਲਾਲਚ ਦੁਨੀ ਕੇ ਅੰਤਰਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥
ओनि छडे लालच दुनी के अंतरि लिव लाई ॥
Oni chhade laalach dunee ke anttari liv laaee ||
He renounces worldly greed, and his inner being is lovingly attuned to the Lord.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1100
ਓਸੁ ਸਦਾ ਸਦਾ ਘਰਿ ਅਨੰਦੁ ਹੈ ਹਰਿ ਸਖਾ ਸਹਾਈ ॥
ओसु सदा सदा घरि अनंदु है हरि सखा सहाई ॥
Osu sadaa sadaa ghari ananddu hai hari sakhaa sahaaee ||
Forever and ever, the home of his heart is filled with bliss; the Lord is his companion, help and support.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1100
ਓਨਿ ਵੈਰੀ ਮਿਤ੍ਰ ਸਮ ਕੀਤਿਆ ਸਭ ਨਾਲਿ ਸੁਭਾਈ ॥
ओनि वैरी मित्र सम कीतिआ सभ नालि सुभाई ॥
Oni vairee mitr sam keetiaa sabh naali subhaaee ||
He looks alike upon enemy and friend, and wishes well to all.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1100
ਹੋਆ ਓਹੀ ਅਲੁ ਜਗ ਮਹਿ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਜਪਾਈ ॥
होआ ओही अलु जग महि गुर गिआनु जपाई ॥
Hoaa ohee alu jag mahi gur giaanu japaaee ||
He alone is fulfilled in this world, who meditates on the spiritual wisdom of the Guru.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1100
ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਸਿਉ ਬਣਿ ਆਈ ॥੧੬॥
पूरबि लिखिआ पाइआ हरि सिउ बणि आई ॥१६॥
Poorabi likhiaa paaiaa hari siu ba(nn)i aaee ||16||
He obtains what is pre-ordained for him, according to the Lord. ||16||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1100
ਡਖਣੇ ਮਃ ੫ ॥
डखणे मः ५ ॥
Dakha(nn)e M: 5 ||
Dakhanay, Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1100
ਸਚੁ ਸੁਹਾਵਾ ਕਾਢੀਐ ਕੂੜੈ ਕੂੜੀ ਸੋਇ ॥
सचु सुहावा काढीऐ कूड़ै कूड़ी सोइ ॥
Sachu suhaavaa kaadheeai koo(rr)ai koo(rr)ee soi ||
The true person is said to be beautiful; false is the reputation of the false.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1100
ਨਾਨਕ ਵਿਰਲੇ ਜਾਣੀਅਹਿ ਜਿਨ ਸਚੁ ਪਲੈ ਹੋਇ ॥੧॥
नानक विरले जाणीअहि जिन सचु पलै होइ ॥१॥
Naanak virale jaa(nn)eeahi jin sachu palai hoi ||1||
O Nanak, rare are those who have Truth in their laps. ||1||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1100
ਮਃ ੫ ॥
मः ५ ॥
M:h 5 ||
Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1100
ਸਜਣ ਮੁਖੁ ਅਨੂਪੁ ਅਠੇ ਪਹਰ ਨਿਹਾਲਸਾ ॥
सजण मुखु अनूपु अठे पहर निहालसा ॥
Saja(nn) mukhu anoopu athe pahar nihaalasaa ||
The face of my friend, the Lord, is incomparably beautiful; I would watch Him, twenty-four hours a day.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1100
ਸੁਤੜੀ ਸੋ ਸਹੁ ਡਿਠੁ ਤੈ ਸੁਪਨੇ ਹਉ ਖੰਨੀਐ ॥੨॥
सुतड़ी सो सहु डिठु तै सुपने हउ खंनीऐ ॥२॥
Suta(rr)ee so sahu dithu tai supane hau khanneeai ||2||
In sleep, I saw my Husband Lord; I am a sacrifice to that dream. ||2||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1100
ਮਃ ੫ ॥
मः ५ ॥
M:h 5 ||
Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1100
ਸਜਣ ਸਚੁ ਪਰਖਿ ਮੁਖਿ ਅਲਾਵਣੁ ਥੋਥਰਾ ॥
सजण सचु परखि मुखि अलावणु थोथरा ॥
Saja(nn) sachu parakhi mukhi alaava(nn)u thotharaa ||
O my friend, realize the True Lord. Just to talk about Him is useless.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1100
ਮੰਨ ਮਝਾਹੂ ਲਖਿ ਤੁਧਹੁ ਦੂਰਿ ਨ ਸੁ ਪਿਰੀ ॥੩॥
मंन मझाहू लखि तुधहु दूरि न सु पिरी ॥३॥
Mann majhaahoo lakhi tudhahu doori na su piree ||3||
See Him within your mind; your Beloved is not far away. ||3||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1100
ਪਉੜੀ ॥
पउड़ी ॥
Pau(rr)ee ||
Pauree:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1100
ਧਰਤਿ ਆਕਾਸੁ ਪਾਤਾਲੁ ਹੈ ਚੰਦੁ ਸੂਰੁ ਬਿਨਾਸੀ ॥
धरति आकासु पातालु है चंदु सूरु बिनासी ॥
Dharati aakaasu paataalu hai chanddu sooru binaasee ||
The earth, the Akaashic ethers of the sky, the nether regions of the underworld, the moon and the sun shall pass away.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1100
ਬਾਦਿਸਾਹ ਸਾਹ ਉਮਰਾਵ ਖਾਨ ਢਾਹਿ ਡੇਰੇ ਜਾਸੀ ॥
बादिसाह साह उमराव खान ढाहि डेरे जासी ॥
Baadisaah saah umaraav khaan dhaahi dere jaasee ||
Emperors, bankers, rulers and leaders shall depart, and their homes shall be demolished.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1100
ਰੰਗ ਤੁੰਗ ਗਰੀਬ ਮਸਤ ਸਭੁ ਲੋਕੁ ਸਿਧਾਸੀ ॥
रंग तुंग गरीब मसत सभु लोकु सिधासी ॥
Rangg tungg gareeb masat sabhu loku sidhaasee ||
The poor and the rich, the humble and the intoxicated, all these people shall pass away.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1100
ਕਾਜੀ ਸੇਖ ਮਸਾਇਕਾ ਸਭੇ ਉਠਿ ਜਾਸੀ ॥
काजी सेख मसाइका सभे उठि जासी ॥
Kaajee sekh masaaikaa sabhe uthi jaasee ||
The Qazis, Shaykhs and preachers shall all arise and depart.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1100
ਪੀਰ ਪੈਕਾਬਰ ਅਉਲੀਏ ਕੋ ਥਿਰੁ ਨ ਰਹਾਸੀ ॥
पीर पैकाबर अउलीए को थिरु न रहासी ॥
Peer paikaabar auleee ko thiru na rahaasee ||
The spiritual teachers, prophets and disciples - none of these shall remain permanently.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1100
ਰੋਜਾ ਬਾਗ ਨਿਵਾਜ ਕਤੇਬ ਵਿਣੁ ਬੁਝੇ ਸਭ ਜਾਸੀ ॥
रोजा बाग निवाज कतेब विणु बुझे सभ जासी ॥
Rojaa baag nivaaj kateb vi(nn)u bujhe sabh jaasee ||
Fasts, calls to prayer and sacred scriptures - without understanding, all these shall vanish.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1100
ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਮੇਦਨੀ ਸਭ ਆਵੈ ਜਾਸੀ ॥
लख चउरासीह मेदनी सभ आवै जासी ॥
Lakh chauraaseeh medanee sabh aavai jaasee ||
The 8.4 million species of beings of the earth shall all continue coming and going in reincarnation.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1100
ਨਿਹਚਲੁ ਸਚੁ ਖੁਦਾਇ ਏਕੁ ਖੁਦਾਇ ਬੰਦਾ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥੧੭॥
निहचलु सचु खुदाइ एकु खुदाइ बंदा अबिनासी ॥१७॥
Nihachalu sachu khudaai eku khudaai banddaa abinaasee ||17||
The One True Lord God is eternal and unchanging. The Lord's slave is also eternal. ||17||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1100
ਡਖਣੇ ਮਃ ੫ ॥
डखणे मः ५ ॥
Dakha(nn)e M: 5 ||
Dakhanay, Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1100
ਡਿਠੀ ਹਭ ਢੰਢੋਲਿ ਹਿਕਸੁ ਬਾਝੁ ਨ ਕੋਇ ॥
डिठी हभ ढंढोलि हिकसु बाझु न कोइ ॥
Dithee habh dhanddholi hikasu baajhu na koi ||
I have seen and examined all; without the One Lord, there is none at all.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1100
ਆਉ ਸਜਣ ਤੂ ਮੁਖਿ ਲਗੁ ਮੇਰਾ ਤਨੁ ਮਨੁ ਠੰਢਾ ਹੋਇ ॥੧॥
आउ सजण तू मुखि लगु मेरा तनु मनु ठंढा होइ ॥१॥
Aau saja(nn) too mukhi lagu meraa tanu manu thanddhaa hoi ||1||
Come, and show me Your face, O my friend, so that my body and mind may be cooled and soothed. ||1||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1100
ਮਃ ੫ ॥
मः ५ ॥
M:h 5 ||
Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1100
ਆਸਕੁ ਆਸਾ ਬਾਹਰਾ ਮੂ ਮਨਿ ਵਡੀ ਆਸ ॥
आसकु आसा बाहरा मू मनि वडी आस ॥
Aasaku aasaa baaharaa moo mani vadee aas ||
The lover is without hope, but within my mind, there is great hope.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1100
ਆਸ ਨਿਰਾਸਾ ਹਿਕੁ ਤੂ ਹਉ ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਗਈਆਸ ॥੨॥
आस निरासा हिकु तू हउ बलि बलि बलि गईआस ॥२॥
Aas niraasaa hiku too hau bali bali bali gaeeaas ||2||
In the midst of hope, only You, O Lord, remain free of hope; I am a sacrifice, a sacrifice, a sacrifice to You. ||2||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1100
ਮਃ ੫ ॥
मः ५ ॥
M:h 5 ||
Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1100
ਵਿਛੋੜਾ ਸੁਣੇ ਡੁਖੁ ਵਿਣੁ ਡਿਠੇ ਮਰਿਓਦਿ ॥
विछोड़ा सुणे डुखु विणु डिठे मरिओदि ॥
Vichho(rr)aa su(nn)e dukhu vi(nn)u dithe mariodi ||
Even if I just hear of separation from You, I am in pain; without seeing You, O Lord, I die.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1100
ਬਾਝੁ ਪਿਆਰੇ ਆਪਣੇ ਬਿਰਹੀ ਨਾ ਧੀਰੋਦਿ ॥੩॥
बाझु पिआरे आपणे बिरही ना धीरोदि ॥३॥
Baajhu piaare aapa(nn)e birahee naa dheerodi ||3||
Without her Beloved, the separated lover takes no comfort. ||3||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1100
ਪਉੜੀ ॥
पउड़ी ॥
Pau(rr)ee ||
Pauree:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1100
ਤਟ ਤੀਰਥ ਦੇਵ ਦੇਵਾਲਿਆ ਕੇਦਾਰੁ ਮਥੁਰਾ ਕਾਸੀ ॥
तट तीरथ देव देवालिआ केदारु मथुरा कासी ॥
Tat teerath dev devaaliaa kedaaru mathuraa kaasee ||
River-banks sacred shrines idols, temples, and places of pilgrimage like Kaydarnaat'h, Mat'huraa and Benares,
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1100
ਕੋਟਿ ਤੇਤੀਸਾ ਦੇਵਤੇ ਸਣੁ ਇੰਦ੍ਰੈ ਜਾਸੀ ॥
कोटि तेतीसा देवते सणु इंद्रै जासी ॥
Koti teteesaa devate sa(nn)u ianddrai jaasee ||
The three hundred thirty million gods, along with Indra, shall all pass away.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1100
ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ੍ਰ ਬੇਦ ਚਾਰਿ ਖਟੁ ਦਰਸ ਸਮਾਸੀ ॥
सिम्रिति सासत्र बेद चारि खटु दरस समासी ॥
Simriti saasatr bed chaari khatu daras samaasee ||
The Simritees, Shaastras, the four Vedas and the six systems of philosophy shall vanish.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1100
ਪੋਥੀ ਪੰਡਿਤ ਗੀਤ ਕਵਿਤ ਕਵਤੇ ਭੀ ਜਾਸੀ ॥
पोथी पंडित गीत कवित कवते भी जासी ॥
Pothee panddit geet kavit kavate bhee jaasee ||
Prayer books, Pandits, religious scholars, songs, poems and poets shall also depart.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1100
ਜਤੀ ਸਤੀ ਸੰਨਿਆਸੀਆ ਸਭਿ ਕਾਲੈ ਵਾਸੀ ॥
जती सती संनिआसीआ सभि कालै वासी ॥
Jatee satee sanniaaseeaa sabhi kaalai vaasee ||
Those who are celibate, truthful and charitable, and the Sannyaasee hermits are all subject to death.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1100
ਮੁਨਿ ਜੋਗੀ ਦਿਗੰਬਰਾ ਜਮੈ ਸਣੁ ਜਾਸੀ ॥
मुनि जोगी दिग्मबरा जमै सणु जासी ॥
Muni jogee digambbaraa jamai sa(nn)u jaasee ||
The silent sages, the Yogis and the nudists, along with the Messengers of Death, shall pass away.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1100
ਜੋ ਦੀਸੈ ਸੋ ਵਿਣਸਣਾ ਸਭ ਬਿਨਸਿ ਬਿਨਾਸੀ ॥
जो दीसै सो विणसणा सभ बिनसि बिनासी ॥
Jo deesai so vi(nn)asa(nn)aa sabh binasi binaasee ||
Whatever is seen shall perish; all will dissolve and disappear.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1100
ਥਿਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸਰੋ ਸੇਵਕੁ ਥਿਰੁ ਹੋਸੀ ॥੧੮॥
थिरु पारब्रहमु परमेसरो सेवकु थिरु होसी ॥१८॥
Thiru paarabrhamu paramesaro sevaku thiru hosee ||18||
Only the Supreme Lord God, the Transcendent Lord, is permanent. His servant becomes permanent as well. ||18||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1100
ਸਲੋਕ ਡਖਣੇ ਮਃ ੫ ॥
सलोक डखणे मः ५ ॥
Salok dakha(nn)e M: 5 ||
Shalok Dakhanay, Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1100
ਸੈ ਨੰਗੇ ਨਹ ਨੰਗ ਭੁਖੇ ਲਖ ਨ ਭੁਖਿਆ ॥
सै नंगे नह नंग भुखे लख न भुखिआ ॥
Sai nangge nah nangg bhukhe lakh na bhukhiaa ||
Hundreds of times naked does not make the person naked; tens of thousands of hungers do not make him hungry;
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1100
ਡੁਖੇ ਕੋੜਿ ਨ ਡੁਖ ਨਾਨਕ ਪਿਰੀ ਪਿਖੰਦੋ ਸੁਭ ਦਿਸਟਿ ॥੧॥
डुखे कोड़ि न डुख नानक पिरी पिखंदो सुभ दिसटि ॥१॥
Dukhe ko(rr)i na dukh naanak piree pikhanddo subh disati ||1||
Millions of pains do not cause him pain. O Nanak, the Husband Lord blesses him with his Glance of Grace. ||1||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1100
ਮਃ ੫ ॥
मः ५ ॥
M:h 5 ||
Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1101
ਸੁਖ ਸਮੂਹਾ ਭੋਗ ਭੂਮਿ ਸਬਾਈ ਕੋ ਧਣੀ ॥
सुख समूहा भोग भूमि सबाई को धणी ॥
Sukh samoohaa bhog bhoomi sabaaee ko dha(nn)ee ||
Even if one were to enjoy all pleasures, and be master of the entire earth,
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1101
ਨਾਨਕ ਹਭੋ ਰੋਗੁ ਮਿਰਤਕ ਨਾਮ ਵਿਹੂਣਿਆ ॥੨॥
नानक हभो रोगु मिरतक नाम विहूणिआ ॥२॥
Naanak habho rogu miratak naam vihoo(nn)iaa ||2||
O Nanak, all of that is just a disease. Without the Naam, he is dead. ||2||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1101
ਮਃ ੫ ॥
मः ५ ॥
M:h 5 ||
Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1101
ਹਿਕਸ ਕੂੰ ਤੂ ਆਹਿ ਪਛਾਣੂ ਭੀ ਹਿਕੁ ਕਰਿ ॥
हिकस कूं तू आहि पछाणू भी हिकु करि ॥
Hikas koonn too aahi pachhaa(nn)oo bhee hiku kari ||
Yearn for the One Lord, and make Him your friend.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1101
ਨਾਨਕ ਆਸੜੀ ਨਿਬਾਹਿ ਮਾਨੁਖ ਪਰਥਾਈ ਲਜੀਵਦੋ ॥੩॥
नानक आसड़ी निबाहि मानुख परथाई लजीवदो ॥३॥
Naanak aasa(rr)ee nibaahi maanukh parathaaee lajeevado ||3||
O Nanak, He alone fulfills your hopes; you should feel embarrassed, visiting other places. ||3||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1101
ਪਉੜੀ ॥
पउड़ी ॥
Pau(rr)ee ||
Pauree:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1101
ਨਿਹਚਲੁ ਏਕੁ ਨਰਾਇਣੋ ਹਰਿ ਅਗਮ ਅਗਾਧਾ ॥
निहचलु एकु नराइणो हरि अगम अगाधा ॥
Nihachalu eku naraai(nn)o hari agam agaadhaa ||
The One and only Lord is eternal, imperishable, inaccessible and incomprehensible.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1101
ਨਿਹਚਲੁ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਹਰਿ ਲਾਧਾ ॥
निहचलु नामु निधानु है जिसु सिमरत हरि लाधा ॥
Nihachalu naamu nidhaanu hai jisu simarat hari laadhaa ||
The treasure of the Naam is eternal and imperishable. Meditating in remembrance on Him, the Lord is attained.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1101
ਨਿਹਚਲੁ ਕੀਰਤਨੁ ਗੁਣ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਾਵਾਧਾ ॥
निहचलु कीरतनु गुण गोबिंद गुरमुखि गावाधा ॥
Nihachalu keeratanu gu(nn) gobindd guramukhi gaavaadhaa ||
The Kirtan of His Praises is eternal and imperishable; the Gurmukh sings the Glorious Praises of the Lord of the Universe.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1101
ਸਚੁ ਧਰਮੁ ਤਪੁ ਨਿਹਚਲੋ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਅਰਾਧਾ ॥
सचु धरमु तपु निहचलो दिनु रैनि अराधा ॥
Sachu dharamu tapu nihachalo dinu raini araadhaa ||
Truth, righteousness, Dharma and intense meditation are eternal and imperishable. Day and night, worship the Lord in adoration.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1101
ਦਇਆ ਧਰਮੁ ਤਪੁ ਨਿਹਚਲੋ ਜਿਸੁ ਕਰਮਿ ਲਿਖਾਧਾ ॥
दइआ धरमु तपु निहचलो जिसु करमि लिखाधा ॥
Daiaa dharamu tapu nihachalo jisu karami likhaadhaa ||
Compassion, righteousness, Dharma and intense meditation are eternal and imperishable; they alone obtain these, who have such pre-ordained destiny.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1101
ਨਿਹਚਲੁ ਮਸਤਕਿ ਲੇਖੁ ਲਿਖਿਆ ਸੋ ਟਲੈ ਨ ਟਲਾਧਾ ॥
निहचलु मसतकि लेखु लिखिआ सो टलै न टलाधा ॥
Nihachalu masataki lekhu likhiaa so talai na talaadhaa ||
The inscription inscribed upon one's forehead is eternal and imperishable; it cannot be avoided by avoidance.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1101
ਨਿਹਚਲ ਸੰਗਤਿ ਸਾਧ ਜਨ ਬਚਨ ਨਿਹਚਲੁ ਗੁਰ ਸਾਧਾ ॥
निहचल संगति साध जन बचन निहचलु गुर साधा ॥
Nihachal sanggati saadh jan bachan nihachalu gur saadhaa ||
The Congregation, the Company of the Holy, and the word of the humble, are eternal and imperishable. The Holy Guru is eternal and imperishable.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1101
ਜਿਨ ਕਉ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਤਿਨ ਸਦਾ ਸਦਾ ਆਰਾਧਾ ॥੧੯॥
जिन कउ पूरबि लिखिआ तिन सदा सदा आराधा ॥१९॥
Jin kau poorabi likhiaa tin sadaa sadaa aaraadhaa ||19||
Those who have such pre-ordained destiny worship and adore the Lord, forever and ever. ||19||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1101
ਸਲੋਕ ਡਖਣੇ ਮਃ ੫ ॥
सलोक डखणे मः ५ ॥
Salok dakha(nn)e M: 5 ||
Shalok, Dakhanay, Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1101
ਜੋ ਡੁਬੰਦੋ ਆਪਿ ਸੋ ਤਰਾਏ ਕਿਨੑ ਖੇ ॥
जो डुबंदो आपि सो तराए किन्ह खे ॥
Jo dubanddo aapi so taraae kinh khe ||
One who himself has drowned - how can he carry anyone else across?
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1101
ਤਾਰੇਦੜੋ ਭੀ ਤਾਰਿ ਨਾਨਕ ਪਿਰ ਸਿਉ ਰਤਿਆ ॥੧॥
तारेदड़ो भी तारि नानक पिर सिउ रतिआ ॥१॥
Taareda(rr)o bhee taari naanak pir siu ratiaa ||1||
One who is imbued with the Love of the Husband Lord - O Nanak, he himself is saved, and he saves others as well. ||1||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1101
ਮਃ ੫ ॥
मः ५ ॥
M:h 5 ||
Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1101
ਜਿਥੈ ਕੋਇ ਕਥੰਨਿ ਨਾਉ ਸੁਣੰਦੋ ਮਾ ਪਿਰੀ ॥
जिथै कोइ कथंनि नाउ सुणंदो मा पिरी ॥
Jithai koi kathanni naau su(nn)anddo maa piree ||
Wherever someone speaks and hears the Name of my Beloved Lord,
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1101
ਮੂੰ ਜੁਲਾਊਂ ਤਥਿ ਨਾਨਕ ਪਿਰੀ ਪਸੰਦੋ ਹਰਿਓ ਥੀਓਸਿ ॥੨॥
मूं जुलाऊं तथि नानक पिरी पसंदो हरिओ थीओसि ॥२॥
Moonn julaaun tathi naanak piree pasanddo hario theeosi ||2||
That is where I go, O Nanak, to see Him, and blossom forth in bliss. ||2||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1101
ਮਃ ੫ ॥
मः ५ ॥
M:h 5 ||
Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1101
ਮੇਰੀ ਮੇਰੀ ਕਿਆ ਕਰਹਿ ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਸਨੇਹ ॥
मेरी मेरी किआ करहि पुत्र कलत्र सनेह ॥
Meree meree kiaa karahi putr kalatr saneh ||
You are in love with your children and your wife; why do you keep calling them your own?
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1101
ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਵਿਹੂਣੀਆ ਨਿਮੁਣੀਆਦੀ ਦੇਹ ॥੩॥
नानक नाम विहूणीआ निमुणीआदी देह ॥३॥
Naanak naam vihoo(nn)eeaa nimu(nn)eeaadee deh ||3||
O Nanak, without the Naam, the Name of the Lord, the human body has no foundation. ||3||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1101
ਪਉੜੀ ॥
पउड़ी ॥
Pau(rr)ee ||
Pauree:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1101
ਨੈਨੀ ਦੇਖਉ ਗੁਰ ਦਰਸਨੋ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਮਥਾ ॥
नैनी देखउ गुर दरसनो गुर चरणी मथा ॥
Nainee dekhau gur darasano gur chara(nn)ee mathaa ||
With my eyes, I gaze upon the Blessed Vision of the Guru's Darshan; I touch my forehead to the Guru's feet.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1101
ਪੈਰੀ ਮਾਰਗਿ ਗੁਰ ਚਲਦਾ ਪਖਾ ਫੇਰੀ ਹਥਾ ॥
पैरी मारगि गुर चलदा पखा फेरी हथा ॥
Pairee maaragi gur chaladaa pakhaa pheree hathaa ||
With my feet I walk on the Guru's Path; with my hands, I wave the fan over Him.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1101
ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਰਿਦੈ ਧਿਆਇਦਾ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਜਪੰਥਾ ॥
अकाल मूरति रिदै धिआइदा दिनु रैनि जपंथा ॥
Akaal moorati ridai dhiaaidaa dinu raini japantthaa ||
I meditate on Akaal Moorat, the undying form, within my heart; day and night, I meditate on Him.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1101
ਮੈ ਛਡਿਆ ਸਗਲ ਅਪਾਇਣੋ ਭਰਵਾਸੈ ਗੁਰ ਸਮਰਥਾ ॥
मै छडिआ सगल अपाइणो भरवासै गुर समरथा ॥
Mai chhadiaa sagal apaai(nn)o bharavaasai gur samarathaa ||
I have given up all egoism, and have placed my faith in the all-powerful Guru.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1101
ਗੁਰਿ ਬਖਸਿਆ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਸਭੋ ਦੁਖੁ ਲਥਾ ॥
गुरि बखसिआ नामु निधानु सभो दुखु लथा ॥
Guri bakhasiaa naamu nidhaanu sabho dukhu lathaa ||
The Guru has blessed me with the treasure of the Naam; I am rid of all sufferings.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1101
ਭੋਗਹੁ ਭੁੰਚਹੁ ਭਾਈਹੋ ਪਲੈ ਨਾਮੁ ਅਗਥਾ ॥
भोगहु भुंचहु भाईहो पलै नामु अगथा ॥
Bhogahu bhuncchahu bhaaeeho palai naamu agathaa ||
Eat and enjoy the Naam, the Name of the indescribable Lord, O Siblings of Destiny.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1101
ਨਾਮੁ ਦਾਨੁ ਇਸਨਾਨੁ ਦਿੜੁ ਸਦਾ ਕਰਹੁ ਗੁਰ ਕਥਾ ॥
नामु दानु इसनानु दिड़ु सदा करहु गुर कथा ॥
Naamu daanu isanaanu di(rr)u sadaa karahu gur kathaa ||
Confirm your faith in the Naam, charity and self-purification; chant the Guru's sermon forever.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1101
ਸਹਜੁ ਭਇਆ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਜਮ ਕਾ ਭਉ ਲਥਾ ॥੨੦॥
सहजु भइआ प्रभु पाइआ जम का भउ लथा ॥२०॥
Sahaju bhaiaa prbhu paaiaa jam kaa bhau lathaa ||20||
Blessed with intuitive poise, I have found God; I am rid of the fear of the Messenger of Death. ||20||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1101
ਸਲੋਕ ਡਖਣੇ ਮਃ ੫ ॥
सलोक डखणे मः ५ ॥
Salok dakha(nn)e M: 5 ||
Shalok, Dakhanay, Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1101
ਲਗੜੀਆ ਪਿਰੀਅੰਨਿ ਪੇਖੰਦੀਆ ਨਾ ਤਿਪੀਆ ॥
लगड़ीआ पिरीअंनि पेखंदीआ ना तिपीआ ॥
Laga(rr)eeaa pireeanni pekhanddeeaa naa tipeeaa ||
I am centered and focused on my Beloved, but I am not satisfied, even by seeing Him.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1101
ਹਭ ਮਝਾਹੂ ਸੋ ਧਣੀ ਬਿਆ ਨ ਡਿਠੋ ਕੋਇ ॥੧॥
हभ मझाहू सो धणी बिआ न डिठो कोइ ॥१॥
Habh majhaahoo so dha(nn)ee biaa na ditho koi ||1||
The Lord and Master is within all; I do not see any other. ||1||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1101
ਮਃ ੫ ॥
मः ५ ॥
M:h 5 ||
Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1101
ਕਥੜੀਆ ਸੰਤਾਹ ਤੇ ਸੁਖਾਊ ਪੰਧੀਆ ॥
कथड़ीआ संताह ते सुखाऊ पंधीआ ॥
Katha(rr)eeaa santtaah te sukhaau panddheeaa ||
The sayings of the Saints are the paths of peace.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1101
ਨਾਨਕ ਲਧੜੀਆ ਤਿੰਨਾਹ ਜਿਨਾ ਭਾਗੁ ਮਥਾਹੜੈ ॥੨॥
नानक लधड़ीआ तिंनाह जिना भागु मथाहड़ै ॥२॥
Naanak ladha(rr)eeaa tinnaah jinaa bhaagu mathaaha(rr)ai ||2||
O Nanak, they alone obtain them, upon whose foreheads such destiny is written. ||2||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1101
ਮਃ ੫ ॥
मः ५ ॥
M:h 5 ||
Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1101
ਡੂੰਗਰਿ ਜਲਾ ਥਲਾ ਭੂਮਿ ਬਨਾ ਫਲ ਕੰਦਰਾ ॥
डूंगरि जला थला भूमि बना फल कंदरा ॥
Doonggari jalaa thalaa bhoomi banaa phal kanddaraa ||
He is totally permeating the mountains, oceans, deserts, lands, forests, orchards, caves,
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1101
ਪਾਤਾਲਾ ਆਕਾਸ ਪੂਰਨੁ ਹਭ ਘਟਾ ॥
पाताला आकास पूरनु हभ घटा ॥
Paataalaa aakaas pooranu habh ghataa ||
The nether regions of the underworld, the Akaashic ethers of the skies, and all hearts.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1101
ਨਾਨਕ ਪੇਖਿ ਜੀਓ ਇਕਤੁ ਸੂਤਿ ਪਰੋਤੀਆ ॥੩॥
नानक पेखि जीओ इकतु सूति परोतीआ ॥३॥
Naanak pekhi jeeo ikatu sooti paroteeaa ||3||
Nanak sees that they are all strung on the same thread. ||3||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1101
ਪਉੜੀ ॥
पउड़ी ॥
Pau(rr)ee ||
Pauree:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1101
ਹਰਿ ਜੀ ਮਾਤਾ ਹਰਿ ਜੀ ਪਿਤਾ ਹਰਿ ਜੀਉ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਕ ॥
हरि जी माता हरि जी पिता हरि जीउ प्रतिपालक ॥
Hari jee maataa hari jee pitaa hari jeeu prtipaalak ||
The Dear Lord is my mother, the Dear Lord is my father; the Dear Lord cherishes and nurtures me.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1101
ਹਰਿ ਜੀ ਮੇਰੀ ਸਾਰ ਕਰੇ ਹਮ ਹਰਿ ਕੇ ਬਾਲਕ ॥
हरि जी मेरी सार करे हम हरि के बालक ॥
Hari jee meree saar kare ham hari ke baalak ||
The Dear Lord takes care of me; I am the child of the Lord.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1101
ਸਹਜੇ ਸਹਜਿ ਖਿਲਾਇਦਾ ਨਹੀ ਕਰਦਾ ਆਲਕ ॥
सहजे सहजि खिलाइदा नही करदा आलक ॥
Sahaje sahaji khilaaidaa nahee karadaa aalak ||
Slowly and steadily, He feeds me; He never fails.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1101
ਅਉਗਣੁ ਕੋ ਨ ਚਿਤਾਰਦਾ ਗਲ ਸੇਤੀ ਲਾਇਕ ॥
अउगणु को न चितारदा गल सेती लाइक ॥
Auga(nn)u ko na chitaaradaa gal setee laaik ||
He does not remind me of my faults; He hugs me close in His embrace.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1101
ਮੁਹਿ ਮੰਗਾਂ ਸੋਈ ਦੇਵਦਾ ਹਰਿ ਪਿਤਾ ਸੁਖਦਾਇਕ ॥
मुहि मंगां सोई देवदा हरि पिता सुखदाइक ॥
Muhi manggaan soee devadaa hari pitaa sukhadaaik ||
Whatever I ask for, He give me; the Lord is my peace-giving father.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1101
ਗਿਆਨੁ ਰਾਸਿ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਸਉਪਿਓਨੁ ਇਸੁ ਸਉਦੇ ਲਾਇਕ ॥
गिआनु रासि नामु धनु सउपिओनु इसु सउदे लाइक ॥
Giaanu raasi naamu dhanu saupionu isu saude laaik ||
He has blessed me with the capital, the wealth of spiritual wisdom; He has made me worthy of this merchandise.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1102
ਸਾਝੀ ਗੁਰ ਨਾਲਿ ਬਹਾਲਿਆ ਸਰਬ ਸੁਖ ਪਾਇਕ ॥
साझी गुर नालि बहालिआ सरब सुख पाइक ॥
Saajhee gur naali bahaaliaa sarab sukh paaik ||
He has made me a partner with the Guru; I have obtained all peace and comforts.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1102
ਮੈ ਨਾਲਹੁ ਕਦੇ ਨ ਵਿਛੁੜੈ ਹਰਿ ਪਿਤਾ ਸਭਨਾ ਗਲਾ ਲਾਇਕ ॥੨੧॥
मै नालहु कदे न विछुड़ै हरि पिता सभना गला लाइक ॥२१॥
Mai naalahu kade na vichhu(rr)ai hari pitaa sabhanaa galaa laaik ||21||
He is with me, and shall never separate from me; the Lord, my father, is potent to do everything. ||21||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1102
ਸਲੋਕ ਡਖਣੇ ਮਃ ੫ ॥
सलोक डखणे मः ५ ॥
Salok dakha(nn)e M: 5 ||
Shalok, Dakhanay, Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1102
ਨਾਨਕ ਕਚੜਿਆ ਸਿਉ ਤੋੜਿ ਢੂਢਿ ਸਜਣ ਸੰਤ ਪਕਿਆ ॥
नानक कचड़िआ सिउ तोड़ि ढूढि सजण संत पकिआ ॥
Naanak kacha(rr)iaa siu to(rr)i dhoodhi saja(nn) santt pakiaa ||
O Nanak, break away from the false, and seek out the Saints, your true friends.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1102
ਓਇ ਜੀਵੰਦੇ ਵਿਛੁੜਹਿ ਓਇ ਮੁਇਆ ਨ ਜਾਹੀ ਛੋੜਿ ॥੧॥
ओइ जीवंदे विछुड़हि ओइ मुइआ न जाही छोड़ि ॥१॥
Oi jeevandde vichhu(rr)ahi oi muiaa na jaahee chho(rr)i ||1||
The false shall leave you, even while you are still alive; but the Saints shall not forsake you, even when you are dead. ||1||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1102
ਮਃ ੫ ॥
मः ५ ॥
M:h 5 ||
Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1102
ਨਾਨਕ ਬਿਜੁਲੀਆ ਚਮਕੰਨਿ ਘੁਰਨੑਿ ਘਟਾ ਅਤਿ ਕਾਲੀਆ ॥
नानक बिजुलीआ चमकंनि घुरन्हि घटा अति कालीआ ॥
Naanak bijuleeaa chamakanni ghuranhi ghataa ati kaaleeaa ||
O Nanak, the lightning flashes, and thunder echoes in the dark black clouds.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1102
ਬਰਸਨਿ ਮੇਘ ਅਪਾਰ ਨਾਨਕ ਸੰਗਮਿ ਪਿਰੀ ਸੁਹੰਦੀਆ ॥੨॥
बरसनि मेघ अपार नानक संगमि पिरी सुहंदीआ ॥२॥
Barasani megh apaar naanak sanggami piree suhanddeeaa ||2||
The downpour from the clouds is heavy; O Nanak, the soul-brides are exalted and embellished with their Beloved. ||2||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1102
ਮਃ ੫ ॥
मः ५ ॥
M:h 5 ||
Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1102
ਜਲ ਥਲ ਨੀਰਿ ਭਰੇ ਸੀਤਲ ਪਵਣ ਝੁਲਾਰਦੇ ॥
जल थल नीरि भरे सीतल पवण झुलारदे ॥
Jal thal neeri bhare seetal pava(nn) jhulaarade ||
The ponds and the lands are overflowing with water, and the cold wind is blowing.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1102
ਸੇਜੜੀਆ ਸੋਇੰਨ ਹੀਰੇ ਲਾਲ ਜੜੰਦੀਆ ॥
सेजड़ीआ सोइंन हीरे लाल जड़ंदीआ ॥
Seja(rr)eeaa soiann heere laal ja(rr)anddeeaa ||
Her bed is adorned with gold, diamonds and rubies;
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1102
ਸੁਭਰ ਕਪੜ ਭੋਗ ਨਾਨਕ ਪਿਰੀ ਵਿਹੂਣੀ ਤਤੀਆ ॥੩॥
सुभर कपड़ भोग नानक पिरी विहूणी ततीआ ॥३॥
Subhar kapa(rr) bhog naanak piree vihoo(nn)ee tateeaa ||3||
She is blessed with beautiful gowns and delicacies, O Nanak, but without her Beloved, she burns in agony. ||3||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1102
ਪਉੜੀ ॥
पउड़ी ॥
Pau(rr)ee ||
Pauree:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1102
ਕਾਰਣੁ ਕਰਤੈ ਜੋ ਕੀਆ ਸੋਈ ਹੈ ਕਰਣਾ ॥
कारणु करतै जो कीआ सोई है करणा ॥
Kaara(nn)u karatai jo keeaa soee hai kara(nn)aa ||
He does the deeds which the Creator causes him to do.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1102
ਜੇ ਸਉ ਧਾਵਹਿ ਪ੍ਰਾਣੀਆ ਪਾਵਹਿ ਧੁਰਿ ਲਹਣਾ ॥
जे सउ धावहि प्राणीआ पावहि धुरि लहणा ॥
Je sau dhaavahi praa(nn)eeaa paavahi dhuri laha(nn)aa ||
Even if you run in hundreds of directions, O mortal, you shall still receive what you are pre-destined to receive.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1102
ਬਿਨੁ ਕਰਮਾ ਕਿਛੂ ਨ ਲਭਈ ਜੇ ਫਿਰਹਿ ਸਭ ਧਰਣਾ ॥
बिनु करमा किछू न लभई जे फिरहि सभ धरणा ॥
Binu karamaa kichhoo na labhaee je phirahi sabh dhara(nn)aa ||
Without good karma, you shall obtain nothing, even if you wander across the whole world.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1102
ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਭਉ ਗੋਵਿੰਦ ਕਾ ਭੈ ਡਰੁ ਦੂਰਿ ਕਰਣਾ ॥
गुर मिलि भउ गोविंद का भै डरु दूरि करणा ॥
Gur mili bhau govindd kaa bhai daru doori kara(nn)aa ||
Meeting with the Guru, you shall know the Fear of God, and other fears shall be taken away.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1102
ਭੈ ਤੇ ਬੈਰਾਗੁ ਊਪਜੈ ਹਰਿ ਖੋਜਤ ਫਿਰਣਾ ॥
भै ते बैरागु ऊपजै हरि खोजत फिरणा ॥
Bhai te bairaagu upajai hari khojat phira(nn)aa ||
Through the Fear of God, the attitude of detachment wells up, and one sets out in search of the Lord.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1102
ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਸਹਜੁ ਉਪਜਿਆ ਫਿਰਿ ਜਨਮਿ ਨ ਮਰਣਾ ॥
खोजत खोजत सहजु उपजिआ फिरि जनमि न मरणा ॥
Khojat khojat sahaju upajiaa phiri janami na mara(nn)aa ||
Searching and searching, intuitive wisdom wells up, and then, one is not born to die again.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1102
ਹਿਆਇ ਕਮਾਇ ਧਿਆਇਆ ਪਾਇਆ ਸਾਧ ਸਰਣਾ ॥
हिआइ कमाइ धिआइआ पाइआ साध सरणा ॥
Hiaai kamaai dhiaaiaa paaiaa saadh sara(nn)aa ||
Practicing meditation within my heart, I have found the Sanctuary of the Holy.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1102
ਬੋਹਿਥੁ ਨਾਨਕ ਦੇਉ ਗੁਰੁ ਜਿਸੁ ਹਰਿ ਚੜਾਏ ਤਿਸੁ ਭਉਜਲੁ ਤਰਣਾ ॥੨੨॥
बोहिथु नानक देउ गुरु जिसु हरि चड़ाए तिसु भउजलु तरणा ॥२२॥
Bohithu naanak deu guru jisu hari cha(rr)aae tisu bhaujalu tara(nn)aa ||22||
Whoever the Lord places on the boat of Guru Nanak, is carried across the terrifying world-ocean. ||22||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1102
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
सलोक मः ५ ॥
Salok M: 5 ||
Shalok, Dakhanay Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1102
ਪਹਿਲਾ ਮਰਣੁ ਕਬੂਲਿ ਜੀਵਣ ਕੀ ਛਡਿ ਆਸ ॥
पहिला मरणु कबूलि जीवण की छडि आस ॥
Pahilaa mara(nn)u kabooli jeeva(nn) kee chhadi aas ||
First, accept death, and give up any hope of life.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1102
ਹੋਹੁ ਸਭਨਾ ਕੀ ਰੇਣੁਕਾ ਤਉ ਆਉ ਹਮਾਰੈ ਪਾਸਿ ॥੧॥
होहु सभना की रेणुका तउ आउ हमारै पासि ॥१॥
Hohu sabhanaa kee re(nn)ukaa tau aau hamaarai paasi ||1||
Become the dust of the feet of all, and then, you may come to me. ||1||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1102
ਮਃ ੫ ॥
मः ५ ॥
M:h 5 ||
Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1102
ਮੁਆ ਜੀਵੰਦਾ ਪੇਖੁ ਜੀਵੰਦੇ ਮਰਿ ਜਾਨਿ ॥
मुआ जीवंदा पेखु जीवंदे मरि जानि ॥
Muaa jeevanddaa pekhu jeevandde mari jaani ||
See, that only one who has died, truly lives; one who is alive, consider him dead.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1102
ਜਿਨੑਾ ਮੁਹਬਤਿ ਇਕ ਸਿਉ ਤੇ ਮਾਣਸ ਪਰਧਾਨ ॥੨॥
जिन्हा मुहबति इक सिउ ते माणस परधान ॥२॥
Jinhaa muhabati ik siu te maa(nn)as paradhaan ||2||
Those who are in love with the One Lord, are the supreme people. ||2||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1102
ਮਃ ੫ ॥
मः ५ ॥
M:h 5 ||
Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1102
ਜਿਸੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਨਿਕਟਿ ਨ ਆਵੈ ਪੀਰ ॥
जिसु मनि वसै पारब्रहमु निकटि न आवै पीर ॥
Jisu mani vasai paarabrhamu nikati na aavai peer ||
Pain does not even approach that person, within whose mind God abides.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1102
ਭੁਖ ਤਿਖ ਤਿਸੁ ਨ ਵਿਆਪਈ ਜਮੁ ਨਹੀ ਆਵੈ ਨੀਰ ॥੩॥
भुख तिख तिसु न विआपई जमु नही आवै नीर ॥३॥
Bhukh tikh tisu na viaapaee jamu nahee aavai neer ||3||
Hunger and thirst do not affect him, and the Messenger of Death does not approach him. ||3||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1102
ਪਉੜੀ ॥
पउड़ी ॥
Pau(rr)ee ||
Pauree:
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1102
ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈਐ ਸਚੁ ਸਾਹ ਅਡੋਲੈ ॥
कीमति कहणु न जाईऐ सचु साह अडोलै ॥
Keemati kaha(nn)u na jaaeeai sachu saah adolai ||
Your worth cannot be estimated, O True, Unmoving Lord God.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1102
ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਗਿਆਨੀ ਧਿਆਨੀਆ ਕਉਣੁ ਤੁਧੁਨੋ ਤੋਲੈ ॥
सिध साधिक गिआनी धिआनीआ कउणु तुधुनो तोलै ॥
Sidh saadhik giaanee dhiaaneeaa kau(nn)u tudhuno tolai ||
The Siddhas, seekers, spiritual teachers and meditators - who among them can measure You?
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1102
ਭੰਨਣ ਘੜਣ ਸਮਰਥੁ ਹੈ ਓਪਤਿ ਸਭ ਪਰਲੈ ॥
भंनण घड़ण समरथु है ओपति सभ परलै ॥
Bhanna(nn) gha(rr)a(nn) samarathu hai opati sabh paralai ||
You are all-powerful, to form and break; You create and destroy all.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1102
ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥੁ ਹੈ ਘਟਿ ਘਟਿ ਸਭ ਬੋਲੈ ॥
करण कारण समरथु है घटि घटि सभ बोलै ॥
Kara(nn) kaara(nn) samarathu hai ghati ghati sabh bolai ||
You are all-powerful to act, and inspire all to act; You speak through each and every heart.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1102
ਰਿਜਕੁ ਸਮਾਹੇ ਸਭਸੈ ਕਿਆ ਮਾਣਸੁ ਡੋਲੈ ॥
रिजकु समाहे सभसै किआ माणसु डोलै ॥
Rijaku samaahe sabhasai kiaa maa(nn)asu dolai ||
You give sustenance to all; why should mankind waver?
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1102
ਗਹਿਰ ਗਭੀਰੁ ਅਥਾਹੁ ਤੂ ਗੁਣ ਗਿਆਨ ਅਮੋਲੈ ॥
गहिर गभीरु अथाहु तू गुण गिआन अमोलै ॥
Gahir gabheeru athaahu too gu(nn) giaan amolai ||
You are deep, profound and unfathomable; Your virtuous spiritual wisdom is priceless.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1102
ਸੋਈ ਕੰਮੁ ਕਮਾਵਣਾ ਕੀਆ ਧੁਰਿ ਮਉਲੈ ॥
सोई कमु कमावणा कीआ धुरि मउलै ॥
Soee kammu kamaava(nn)aa keeaa dhuri maulai ||
They do the deeds which they are pre-ordained to do.
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1102
ਤੁਧਹੁ ਬਾਹਰਿ ਕਿਛੁ ਨਹੀ ਨਾਨਕੁ ਗੁਣ ਬੋਲੈ ॥੨੩॥੧॥੨॥
तुधहु बाहरि किछु नही नानकु गुण बोलै ॥२३॥१॥२॥
Tudhahu baahari kichhu nahee naanaku gu(nn) bolai ||23||1||2||
Without You, there is nothing at all; Nanak chants Your Glorious Praises. ||23||1||2||
Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Maru ki vaar dakhne (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1102
200+ ਗੁਰਬਾਣੀ (ਪੰਜਾਬੀ) 200+ गुरबाणी (हिंदी) 200+ Gurbani (Eng) Sundar Gutka Sahib (Download PDF) Daily Updates ADVERTISE HERE