200+ ਗੁਰਬਾਣੀ (ਪੰਜਾਬੀ) 200+ गुरबाणी (हिंदी) 200+ Gurbani (Eng) Sundar Gutka Sahib (Download PDF) Daily Updates ADVERTISE HERE
Gurbani Lang | Meanings |
---|---|
ਪੰਜਾਬੀ | --- |
हिंदी | --- |
English | Eng meaning |
Info (Author / Raag / Bani / Source) |
ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੁਢੇ ਕਦੇ ਨਾਹੀ ਜਿਨੑਾ ਅੰਤਰਿ ਸੁਰਤਿ ਗਿਆਨੁ ॥
गुरमुखि बुढे कदे नाही जिन्हा अंतरि सुरति गिआनु ॥
Guramukhi budhe kade naahee jinhaa anttari surati giaanu ||
The Gurmukhs never grow old; within them is intuitive understanding and spiritual wisdom.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1418
ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਰਵਹਿ ਅੰਤਰਿ ਸਹਜ ਧਿਆਨੁ ॥
सदा सदा हरि गुण रवहि अंतरि सहज धिआनु ॥
Sadaa sadaa hari gu(nn) ravahi anttari sahaj dhiaanu ||
They chant the Praises of the Lord, forever and ever; deep within, they intuitively meditate on the Lord.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1418
ਓਇ ਸਦਾ ਅਨੰਦਿ ਬਿਬੇਕ ਰਹਹਿ ਦੁਖਿ ਸੁਖਿ ਏਕ ਸਮਾਨਿ ॥
ओइ सदा अनंदि बिबेक रहहि दुखि सुखि एक समानि ॥
Oi sadaa ananddi bibek rahahi dukhi sukhi ek samaani ||
They dwell forever in blissful knowledge of the Lord; they look upon pain and pleasure as one and the same.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1418
ਤਿਨਾ ਨਦਰੀ ਇਕੋ ਆਇਆ ਸਭੁ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਪਛਾਨੁ ॥੪੪॥
तिना नदरी इको आइआ सभु आतम रामु पछानु ॥४४॥
Tinaa nadaree iko aaiaa sabhu aatam raamu pachhaanu ||44||
They see the One Lord in all, and realize the Lord, the Supreme Soul of all. ||44||
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1418
ਮਨਮੁਖੁ ਬਾਲਕੁ ਬਿਰਧਿ ਸਮਾਨਿ ਹੈ ਜਿਨੑਾ ਅੰਤਰਿ ਹਰਿ ਸੁਰਤਿ ਨਾਹੀ ॥
मनमुखु बालकु बिरधि समानि है जिन्हा अंतरि हरि सुरति नाही ॥
Manamukhu baalaku biradhi samaani hai jinhaa anttari hari surati naahee ||
The self-willed manmukhs are like stupid children; they do not keep the Lord in their thoughts.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1418
ਵਿਚਿ ਹਉਮੈ ਕਰਮ ਕਮਾਵਦੇ ਸਭ ਧਰਮ ਰਾਇ ਕੈ ਜਾਂਹੀ ॥
विचि हउमै करम कमावदे सभ धरम राइ कै जांही ॥
Vichi haumai karam kamaavade sabh dharam raai kai jaanhee ||
They do all their deeds in egotism, and they must answer to the Righteous Judge of Dharma.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1418
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਛੇ ਨਿਰਮਲੇ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸੁਭਾਇ ॥
गुरमुखि हछे निरमले गुर कै सबदि सुभाइ ॥
Guramukhi hachhe niramale gur kai sabadi subhaai ||
The Gurmukhs are good and immaculately pure; they are embellished and exalted with the Word of the Guru's Shabad.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1418
ਓਨਾ ਮੈਲੁ ਪਤੰਗੁ ਨ ਲਗਈ ਜਿ ਚਲਨਿ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ ॥
ओना मैलु पतंगु न लगई जि चलनि सतिगुर भाइ ॥
Onaa mailu patanggu na lagaee ji chalani satigur bhaai ||
Not even a tiny bit of filth sticks to them; they walk in harmony with the Will of the True Guru.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1418
ਮਨਮੁਖ ਜੂਠਿ ਨ ਉਤਰੈ ਜੇ ਸਉ ਧੋਵਣ ਪਾਇ ॥
मनमुख जूठि न उतरै जे सउ धोवण पाइ ॥
Manamukh joothi na utarai je sau dhova(nn) paai ||
The filth of the manmukhs is not washed away, even if they wash hundreds of times.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1418
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੇਲਿਅਨੁ ਗੁਰ ਕੈ ਅੰਕਿ ਸਮਾਇ ॥੪੫॥
नानक गुरमुखि मेलिअनु गुर कै अंकि समाइ ॥४५॥
Naanak guramukhi melianu gur kai ankki samaai ||45||
O Nanak, the Gurmukhs are united with the Lord; they merge into the Guru's Being. ||45||
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1418
ਬੁਰਾ ਕਰੇ ਸੁ ਕੇਹਾ ਸਿਝੈ ॥
बुरा करे सु केहा सिझै ॥
Buraa kare su kehaa sijhai ||
How can someone do bad things, and still live with himself?
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1418
ਆਪਣੈ ਰੋਹਿ ਆਪੇ ਹੀ ਦਝੈ ॥
आपणै रोहि आपे ही दझै ॥
Aapa(nn)ai rohi aape hee dajhai ||
By his own anger, he only burns himself.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1418
ਮਨਮੁਖਿ ਕਮਲਾ ਰਗੜੈ ਲੁਝੈ ॥
मनमुखि कमला रगड़ै लुझै ॥
Manamukhi kamalaa raga(rr)ai lujhai ||
The self-willed manmukh drives himself crazy with worries and stubborn struggles.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1418
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ਤਿਸੁ ਸਭ ਕਿਛੁ ਸੁਝੈ ॥
गुरमुखि होइ तिसु सभ किछु सुझै ॥
Guramukhi hoi tisu sabh kichhu sujhai ||
But those who become Gurmukh understand everything.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1418
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਨ ਸਿਉ ਲੁਝੈ ॥੪੬॥
नानक गुरमुखि मन सिउ लुझै ॥४६॥
Naanak guramukhi man siu lujhai ||46||
O Nanak, the Gurmukh struggles with his own mind. ||46||
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1418
ਜਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਨ ਸੇਵਿਓ ਸਬਦਿ ਨ ਕੀਤੋ ਵੀਚਾਰੁ ॥
जिना सतिगुरु पुरखु न सेविओ सबदि न कीतो वीचारु ॥
Jinaa satiguru purakhu na sevio sabadi na keeto veechaaru ||
Those who do not serve the True Guru, the Primal Being, and do not reflect upon the Word of the Shabad
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1418
ਓਇ ਮਾਣਸ ਜੂਨਿ ਨ ਆਖੀਅਨਿ ਪਸੂ ਢੋਰ ਗਾਵਾਰ ॥
ओइ माणस जूनि न आखीअनि पसू ढोर गावार ॥
Oi maa(nn)as jooni na aakheeani pasoo dhor gaavaar ||
- do not call them human beings; they are just animals and stupid beasts.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1418
ਓਨਾ ਅੰਤਰਿ ਗਿਆਨੁ ਨ ਧਿਆਨੁ ਹੈ ਹਰਿ ਸਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ ਪਿਆਰੁ ॥
ओना अंतरि गिआनु न धिआनु है हरि सउ प्रीति न पिआरु ॥
Onaa anttari giaanu na dhiaanu hai hari sau preeti na piaaru ||
They have no spiritual wisdom or meditation within their beings; they are not in love with the Lord.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1418
ਮਨਮੁਖ ਮੁਏ ਵਿਕਾਰ ਮਹਿ ਮਰਿ ਜੰਮਹਿ ਵਾਰੋ ਵਾਰ ॥
मनमुख मुए विकार महि मरि जमहि वारो वार ॥
Manamukh mue vikaar mahi mari jammahi vaaro vaar ||
The self-willed manmukhs die in evil and corruption; they die and are reborn, again and again.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1418
ਜੀਵਦਿਆ ਨੋ ਮਿਲੈ ਸੁ ਜੀਵਦੇ ਹਰਿ ਜਗਜੀਵਨ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥
जीवदिआ नो मिलै सु जीवदे हरि जगजीवन उर धारि ॥
Jeevadiaa no milai su jeevade hari jagajeevan ur dhaari ||
They alone live, who join with the living; enshrine the Lord, the Lord of Life, within your heart.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1418
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੋਹਣੇ ਤਿਤੁ ਸਚੈ ਦਰਬਾਰਿ ॥੪੭॥
नानक गुरमुखि सोहणे तितु सचै दरबारि ॥४७॥
Naanak guramukhi soha(nn)e titu sachai darabaari ||47||
O Nanak, the Gurmukhs look beautiful in that Court of the True Lord. ||47||
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1418
ਹਰਿ ਮੰਦਰੁ ਹਰਿ ਸਾਜਿਆ ਹਰਿ ਵਸੈ ਜਿਸੁ ਨਾਲਿ ॥
हरि मंदरु हरि साजिआ हरि वसै जिसु नालि ॥
Hari manddaru hari saajiaa hari vasai jisu naali ||
The Lord built the Harimandir, the Temple of the Lord; the Lord dwells within it.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1418
ਗੁਰਮਤੀ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਪਰਜਾਲਿ ॥
गुरमती हरि पाइआ माइआ मोह परजालि ॥
Guramatee hari paaiaa maaiaa moh parajaali ||
Following the Guru's Teachings, I have found the Lord; my emotional attachment to Maya has been burnt away.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1418
ਹਰਿ ਮੰਦਰਿ ਵਸਤੁ ਅਨੇਕ ਹੈ ਨਵ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ॥
हरि मंदरि वसतु अनेक है नव निधि नामु समालि ॥
Hari manddari vasatu anek hai nav nidhi naamu samaali ||
Countless things are in the Harimandir, the Temple of the Lord; contemplate the Naam, and the nine treasures will be yours.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1418
ਧਨੁ ਭਗਵੰਤੀ ਨਾਨਕਾ ਜਿਨਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਲਧਾ ਹਰਿ ਭਾਲਿ ॥
धनु भगवंती नानका जिना गुरमुखि लधा हरि भालि ॥
Dhanu bhagavanttee naanakaa jinaa guramukhi ladhaa hari bhaali ||
Blessed is that happy soul-bride, O Nanak, who, as Gurmukh, seeks and finds the Lord.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1418
ਵਡਭਾਗੀ ਗੜ ਮੰਦਰੁ ਖੋਜਿਆ ਹਰਿ ਹਿਰਦੈ ਪਾਇਆ ਨਾਲਿ ॥੪੮॥
वडभागी गड़ मंदरु खोजिआ हरि हिरदै पाइआ नालि ॥४८॥
Vadabhaagee ga(rr) manddaru khojiaa hari hiradai paaiaa naali ||48||
By great good fortune, one searches the temple of the body-fortress, and finds the Lord within the heart. ||48||
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1418
ਮਨਮੁਖ ਦਹ ਦਿਸਿ ਫਿਰਿ ਰਹੇ ਅਤਿ ਤਿਸਨਾ ਲੋਭ ਵਿਕਾਰ ॥
मनमुख दह दिसि फिरि रहे अति तिसना लोभ विकार ॥
Manamukh dah disi phiri rahe ati tisanaa lobh vikaar ||
The self-willed manmukhs wander lost in the ten directions, led by intense desire, greed and corruption.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1418
ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਨ ਚੁਕਈ ਮਰਿ ਜੰਮਹਿ ਵਾਰੋ ਵਾਰ ॥
माइआ मोहु न चुकई मरि जमहि वारो वार ॥
Maaiaa mohu na chukaee mari jammahi vaaro vaar ||
Their attachment to Maya does not cease; they die, only to be reborn, over and over again.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1419
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਅਤਿ ਤਿਸਨਾ ਤਜਿ ਵਿਕਾਰ ॥
सतिगुरु सेवि सुखु पाइआ अति तिसना तजि विकार ॥
Satiguru sevi sukhu paaiaa ati tisanaa taji vikaar ||
Serving the True Guru, peace is found; intense desire and corruption are discarded.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1419
ਜਨਮ ਮਰਨ ਕਾ ਦੁਖੁ ਗਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰਿ ॥੪੯॥
जनम मरन का दुखु गइआ जन नानक सबदु बीचारि ॥४९॥
Janam maran kaa dukhu gaiaa jan naanak sabadu beechaari ||49||
The pains of death and birth are taken away; servant Nanak reflects upon the Word of the Shabad. ||49||
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1419
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਮਨ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਪਾਵਹਿ ਮਾਨੁ ॥
हरि हरि नामु धिआइ मन हरि दरगह पावहि मानु ॥
Hari hari naamu dhiaai man hari daragah paavahi maanu ||
Meditate on the Name of the Lord, Har, Har, O mortal being, and you shall be honored in the Court of the Lord.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1419
ਕਿਲਵਿਖ ਪਾਪ ਸਭਿ ਕਟੀਅਹਿ ਹਉਮੈ ਚੁਕੈ ਗੁਮਾਨੁ ॥
किलविख पाप सभि कटीअहि हउमै चुकै गुमानु ॥
Kilavikh paap sabhi kateeahi haumai chukai gumaanu ||
All your sins and terrible mistakes shall be taken away, and you shall be rid of your pride and egotism.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1419
ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਮਲੁ ਵਿਗਸਿਆ ਸਭੁ ਆਤਮ ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਛਾਨੁ ॥
गुरमुखि कमलु विगसिआ सभु आतम ब्रहमु पछानु ॥
Guramukhi kamalu vigasiaa sabhu aatam brhamu pachhaanu ||
The heart-lotus of the Gurmukh blossoms forth, realizing God, the Soul of all.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1419
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ਪ੍ਰਭ ਜਨ ਨਾਨਕ ਜਪਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥੫੦॥
हरि हरि किरपा धारि प्रभ जन नानक जपि हरि नामु ॥५०॥
Hari hari kirapaa dhaari prbh jan naanak japi hari naamu ||50||
O Lord God, please shower Your Mercy upon servant Nanak, that he may chant the Name of the Lord. ||50||
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1419
ਧਨਾਸਰੀ ਧਨਵੰਤੀ ਜਾਣੀਐ ਭਾਈ ਜਾਂ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥
धनासरी धनवंती जाणीऐ भाई जां सतिगुर की कार कमाइ ॥
Dhanaasaree dhanavanttee jaa(nn)eeai bhaaee jaan satigur kee kaar kamaai ||
In Dhanaasaree, the soul-bride is known to be wealthy, O Siblings of Destiny, when she works for the True Guru.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1419
ਤਨੁ ਮਨੁ ਸਉਪੇ ਜੀਅ ਸਉ ਭਾਈ ਲਏ ਹੁਕਮਿ ਫਿਰਾਉ ॥
तनु मनु सउपे जीअ सउ भाई लए हुकमि फिराउ ॥
Tanu manu saupe jeea sau bhaaee lae hukami phiraau ||
She surrenders her body, mind and soul, O Siblings of Destiny, and lives according to the Hukam of His Command.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1419
ਜਹ ਬੈਸਾਵਹਿ ਬੈਸਹ ਭਾਈ ਜਹ ਭੇਜਹਿ ਤਹ ਜਾਉ ॥
जह बैसावहि बैसह भाई जह भेजहि तह जाउ ॥
Jah baisaavahi baisah bhaaee jah bhejahi tah jaau ||
I sit where He wishes me to sit, O Siblings of Destiny; wherever He sends me, I go.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1419
ਏਵਡੁ ਧਨੁ ਹੋਰੁ ਕੋ ਨਹੀ ਭਾਈ ਜੇਵਡੁ ਸਚਾ ਨਾਉ ॥
एवडु धनु होरु को नही भाई जेवडु सचा नाउ ॥
Evadu dhanu horu ko nahee bhaaee jevadu sachaa naau ||
There is no other wealth as great, O Siblings of Destiny; such is the greatness of the True Name.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1419
ਸਦਾ ਸਚੇ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਵਾਂ ਭਾਈ ਸਦਾ ਸਚੇ ਕੈ ਸੰਗਿ ਰਹਾਉ ॥
सदा सचे के गुण गावां भाई सदा सचे कै संगि रहाउ ॥
Sadaa sache ke gu(nn) gaavaan bhaaee sadaa sache kai sanggi rahaau ||
I sing forever the Glorious Praises of the True Lord; I shall remain with the True One forever.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1419
ਪੈਨਣੁ ਗੁਣ ਚੰਗਿਆਈਆ ਭਾਈ ਆਪਣੀ ਪਤਿ ਕੇ ਸਾਦ ਆਪੇ ਖਾਇ ॥
पैनणु गुण चंगिआईआ भाई आपणी पति के साद आपे खाइ ॥
Paina(nn)u gu(nn) changgiaaeeaa bhaaee aapa(nn)ee pati ke saad aape khaai ||
So wear the clothes of His Glorious Virtues and goodness, O Siblings of Destiny; eat and enjoy the flavor of your own honor.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1419
ਤਿਸ ਕਾ ਕਿਆ ਸਾਲਾਹੀਐ ਭਾਈ ਦਰਸਨ ਕਉ ਬਲਿ ਜਾਇ ॥
तिस का किआ सालाहीऐ भाई दरसन कउ बलि जाइ ॥
Tis kaa kiaa saalaaheeai bhaaee darasan kau bali jaai ||
How can I praise Him, O Siblings of Destiny? I am a sacrifice to the Blessed Vision of His Darshan.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1419
ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਚਿ ਵਡੀਆ ਵਡਿਆਈਆ ਭਾਈ ਕਰਮਿ ਮਿਲੈ ਤਾਂ ਪਾਇ ॥
सतिगुर विचि वडीआ वडिआईआ भाई करमि मिलै तां पाइ ॥
Satigur vichi vadeeaa vadiaaeeaa bhaaee karami milai taan paai ||
Great is the Glorious Greatness of the True Guru, O Siblings of Destiny; if one is blessed with good karma, He is found.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1419
ਇਕਿ ਹੁਕਮੁ ਮੰਨਿ ਨ ਜਾਣਨੀ ਭਾਈ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਫਿਰਾਇ ॥
इकि हुकमु मंनि न जाणनी भाई दूजै भाइ फिराइ ॥
Iki hukamu manni na jaa(nn)anee bhaaee doojai bhaai phiraai ||
Some do not know how to submit to the Hukam of His Command, O Siblings of Destiny; they wander around lost in the love of duality.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1419
ਸੰਗਤਿ ਢੋਈ ਨਾ ਮਿਲੈ ਭਾਈ ਬੈਸਣਿ ਮਿਲੈ ਨ ਥਾਉ ॥
संगति ढोई ना मिलै भाई बैसणि मिलै न थाउ ॥
Sanggati dhoee naa milai bhaaee baisa(nn)i milai na thaau ||
They find no place of rest in the Sangat, O Siblings of Destiny; they find no place to sit.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1419
ਨਾਨਕ ਹੁਕਮੁ ਤਿਨਾ ਮਨਾਇਸੀ ਭਾਈ ਜਿਨਾ ਧੁਰੇ ਕਮਾਇਆ ਨਾਉ ॥
नानक हुकमु तिना मनाइसी भाई जिना धुरे कमाइआ नाउ ॥
Naanak hukamu tinaa manaaisee bhaaee jinaa dhure kamaaiaa naau ||
Nanak: they alone submit to His Command, O Siblings of Destiny, who are pre-destined to live the Name.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1419
ਤਿਨੑ ਵਿਟਹੁ ਹਉ ਵਾਰਿਆ ਭਾਈ ਤਿਨ ਕਉ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥੫੧॥
तिन्ह विटहु हउ वारिआ भाई तिन कउ सद बलिहारै जाउ ॥५१॥
Tinh vitahu hau vaariaa bhaaee tin kau sad balihaarai jaau ||51||
I am a sacrifice to them, O Siblings of Destiny, I am forever a sacrifice to them. ||51||
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1419
ਸੇ ਦਾੜੀਆਂ ਸਚੀਆ ਜਿ ਗੁਰ ਚਰਨੀ ਲਗੰਨੑਿ ॥
से दाड़ीआं सचीआ जि गुर चरनी लगंन्हि ॥
Se daa(rr)eeaan sacheeaa ji gur charanee lagannhi ||
Those beards are true, which brush the feet of the True Guru.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1419
ਅਨਦਿਨੁ ਸੇਵਨਿ ਗੁਰੁ ਆਪਣਾ ਅਨਦਿਨੁ ਅਨਦਿ ਰਹੰਨੑਿ ॥
अनदिनु सेवनि गुरु आपणा अनदिनु अनदि रहंन्हि ॥
Anadinu sevani guru aapa(nn)aa anadinu anadi rahannhi ||
Those who serve their Guru night and day, live in bliss, night and day.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1419
ਨਾਨਕ ਸੇ ਮੁਹ ਸੋਹਣੇ ਸਚੈ ਦਰਿ ਦਿਸੰਨੑਿ ॥੫੨॥
नानक से मुह सोहणे सचै दरि दिसंन्हि ॥५२॥
Naanak se muh soha(nn)e sachai dari disannhi ||52||
O Nanak, their faces appear beautiful in the Court of the True Lord. ||52||
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1419
ਮੁਖ ਸਚੇ ਸਚੁ ਦਾੜੀਆ ਸਚੁ ਬੋਲਹਿ ਸਚੁ ਕਮਾਹਿ ॥
मुख सचे सचु दाड़ीआ सचु बोलहि सचु कमाहि ॥
Mukh sache sachu daa(rr)eeaa sachu bolahi sachu kamaahi ||
True are the faces and true are the beards, of those who speak the Truth and live the Truth.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1419
ਸਚਾ ਸਬਦੁ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਸਤਿਗੁਰ ਮਾਂਹਿ ਸਮਾਂਹਿ ॥
सचा सबदु मनि वसिआ सतिगुर मांहि समांहि ॥
Sachaa sabadu mani vasiaa satigur maanhi samaanhi ||
The True Word of the Shabad abides in their minds; they are absorbed in the True Guru.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1419
ਸਚੀ ਰਾਸੀ ਸਚੁ ਧਨੁ ਉਤਮ ਪਦਵੀ ਪਾਂਹਿ ॥
सची रासी सचु धनु उतम पदवी पांहि ॥
Sachee raasee sachu dhanu utam padavee paanhi ||
True is their capital, and true is their wealth; they are blessed with the ultimate status.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1419
ਸਚੁ ਸੁਣਹਿ ਸਚੁ ਮੰਨਿ ਲੈਨਿ ਸਚੀ ਕਾਰ ਕਮਾਹਿ ॥
सचु सुणहि सचु मंनि लैनि सची कार कमाहि ॥
Sachu su(nn)ahi sachu manni laini sachee kaar kamaahi ||
They hear the Truth, they believe in the Truth; they act and work in the Truth.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1419
ਸਚੀ ਦਰਗਹ ਬੈਸਣਾ ਸਚੇ ਮਾਹਿ ਸਮਾਹਿ ॥
सची दरगह बैसणा सचे माहि समाहि ॥
Sachee daragah baisa(nn)aa sache maahi samaahi ||
They are given a place in the Court of the True Lord; they are absorbed in the True Lord.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1419
ਨਾਨਕ ਵਿਣੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸਚੁ ਨ ਪਾਈਐ ਮਨਮੁਖ ਭੂਲੇ ਜਾਂਹਿ ॥੫੩॥
नानक विणु सतिगुर सचु न पाईऐ मनमुख भूले जांहि ॥५३॥
Naanak vi(nn)u satigur sachu na paaeeai manamukh bhoole jaanhi ||53||
O Nanak, without the True Guru, the True Lord is not found. The self-willed manmukhs leave, wandering around lost. ||53||
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1419
ਬਾਬੀਹਾ ਪ੍ਰਿਉ ਪ੍ਰਿਉ ਕਰੇ ਜਲਨਿਧਿ ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਆਰਿ ॥
बाबीहा प्रिउ प्रिउ करे जलनिधि प्रेम पिआरि ॥
Baabeehaa priu priu kare jalanidhi prem piaari ||
The rainbird cries, ""Pri-o! Pri-o! Beloved! Beloved!"" She is in love with the treasure, the water.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1419
ਗੁਰ ਮਿਲੇ ਸੀਤਲ ਜਲੁ ਪਾਇਆ ਸਭਿ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰਣਹਾਰੁ ॥
गुर मिले सीतल जलु पाइआ सभि दूख निवारणहारु ॥
Gur mile seetal jalu paaiaa sabhi dookh nivaara(nn)ahaaru ||
Meeting with the Guru, the cooling, soothing water is obtained, and all pain is taken away.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1419
ਤਿਸ ਚੁਕੈ ਸਹਜੁ ਊਪਜੈ ਚੁਕੈ ਕੂਕ ਪੁਕਾਰ ॥
तिस चुकै सहजु ऊपजै चुकै कूक पुकार ॥
Tis chukai sahaju upajai chukai kook pukaar ||
My thirst has been quenched, and intuitive peace and poise have welled up; my cries and screams of anguish are past.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1419
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਂਤਿ ਹੋਇ ਨਾਮੁ ਰਖਹੁ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥੫੪॥
नानक गुरमुखि सांति होइ नामु रखहु उरि धारि ॥५४॥
Naanak guramukhi saanti hoi naamu rakhahu uri dhaari ||54||
O Nanak, the Gurmukhs are peaceful and tranquil; they enshrine the Naam, the Name of the Lord, within their hearts. ||54||
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1419
ਬਾਬੀਹਾ ਤੂੰ ਸਚੁ ਚਉ ਸਚੇ ਸਉ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
बाबीहा तूं सचु चउ सचे सउ लिव लाइ ॥
Baabeehaa toonn sachu chau sache sau liv laai ||
O rainbird, chirp the True Name, and let yourself be attuned to the True Lord.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1419
ਬੋਲਿਆ ਤੇਰਾ ਥਾਇ ਪਵੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ਅਲਾਇ ॥
बोलिआ तेरा थाइ पवै गुरमुखि होइ अलाइ ॥
Boliaa teraa thaai pavai guramukhi hoi alaai ||
Your word shall be accepted and approved, if you speak as Gurmukh.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1419
ਸਬਦੁ ਚੀਨਿ ਤਿਖ ਉਤਰੈ ਮੰਨਿ ਲੈ ਰਜਾਇ ॥
सबदु चीनि तिख उतरै मंनि लै रजाइ ॥
Sabadu cheeni tikh utarai manni lai rajaai ||
Remember the Shabad, and your thirst shall be relieved; surrender to the Will of the Lord.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1419
ਚਾਰੇ ਕੁੰਡਾ ਝੋਕਿ ਵਰਸਦਾ ਬੂੰਦ ਪਵੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥
चारे कुंडा झोकि वरसदा बूंद पवै सहजि सुभाइ ॥
Chaare kunddaa jhoki varasadaa boondd pavai sahaji subhaai ||
The clouds are heavy, hanging low, and the rain is pouring down on all sides; the rain-drop is received, with natural ease.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1420
ਜਲ ਹੀ ਤੇ ਸਭ ਊਪਜੈ ਬਿਨੁ ਜਲ ਪਿਆਸ ਨ ਜਾਇ ॥
जल ही ते सभ ऊपजै बिनु जल पिआस न जाइ ॥
Jal hee te sabh upajai binu jal piaas na jaai ||
From water, everything is produced; without water, thirst is not quenched.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1420
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜਲੁ ਜਿਨਿ ਪੀਆ ਤਿਸੁ ਭੂਖ ਨ ਲਾਗੈ ਆਇ ॥੫੫॥
नानक हरि जलु जिनि पीआ तिसु भूख न लागै आइ ॥५५॥
Naanak hari jalu jini peeaa tisu bhookh na laagai aai ||55||
O Nanak, whoever drinks in the Water of the Lord, shall never feel hunger again. ||55||
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1420
ਬਾਬੀਹਾ ਤੂੰ ਸਹਜਿ ਬੋਲਿ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸੁਭਾਇ ॥
बाबीहा तूं सहजि बोलि सचै सबदि सुभाइ ॥
Baabeehaa toonn sahaji boli sachai sabadi subhaai ||
O rainbird, speak the Shabad, the True Word of God, with natural peace and poise.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1420
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੇਰੈ ਨਾਲਿ ਹੈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਆ ਦਿਖਾਇ ॥
सभु किछु तेरै नालि है सतिगुरि दीआ दिखाइ ॥
Sabhu kichhu terai naali hai satiguri deeaa dikhaai ||
Everything is with you; the True Guru will show you this.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1420
ਆਪੁ ਪਛਾਣਹਿ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮਿਲੈ ਵੁਠਾ ਛਹਬਰ ਲਾਇ ॥
आपु पछाणहि प्रीतमु मिलै वुठा छहबर लाइ ॥
Aapu pachhaa(nn)ahi preetamu milai vuthaa chhahabar laai ||
So understand your own self, and meet your Beloved; His Grace shall rain down in torrents.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1420
ਝਿਮਿ ਝਿਮਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਵਰਸਦਾ ਤਿਸਨਾ ਭੁਖ ਸਭ ਜਾਇ ॥
झिमि झिमि अम्रितु वरसदा तिसना भुख सभ जाइ ॥
Jhimi jhimi ammmritu varasadaa tisanaa bhukh sabh jaai ||
Drop by drop, the Ambrosial Nectar rains down softly and gently; thirst and hunger are completely gone.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1420
ਕੂਕ ਪੁਕਾਰ ਨ ਹੋਵਈ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਇ ॥
कूक पुकार न होवई जोती जोति मिलाइ ॥
Kook pukaar na hovaee jotee joti milaai ||
Your cries and screams of anguish have ceased; your light shall merge into the Light.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1420
ਨਾਨਕ ਸੁਖਿ ਸਵਨੑਿ ਸੋਹਾਗਣੀ ਸਚੈ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥੫੬॥
नानक सुखि सवन्हि सोहागणी सचै नामि समाइ ॥५६॥
Naanak sukhi savanhi sohaaga(nn)ee sachai naami samaai ||56||
O Nanak, the happy soul-brides sleep in peace; they are absorbed in the True Name. ||56||
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1420
ਧੁਰਹੁ ਖਸਮਿ ਭੇਜਿਆ ਸਚੈ ਹੁਕਮਿ ਪਠਾਇ ॥
धुरहु खसमि भेजिआ सचै हुकमि पठाइ ॥
Dhurahu khasami bhejiaa sachai hukami pathaai ||
The Primal Lord and Master has sent out the True Hukam of His Command.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1420
ਇੰਦੁ ਵਰਸੈ ਦਇਆ ਕਰਿ ਗੂੜ੍ਹ੍ਹੀ ਛਹਬਰ ਲਾਇ ॥
इंदु वरसै दइआ करि गूड़्ही छहबर लाइ ॥
Ianddu varasai daiaa kari goo(rr)hee chhahabar laai ||
Indra mercifully sends forth the rain, which falls in torrents.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1420
ਬਾਬੀਹੇ ਤਨਿ ਮਨਿ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ਜਾਂ ਤਤੁ ਬੂੰਦ ਮੁਹਿ ਪਾਇ ॥
बाबीहे तनि मनि सुखु होइ जां ततु बूंद मुहि पाइ ॥
Baabeehe tani mani sukhu hoi jaan tatu boondd muhi paai ||
The body and mind of the rainbird are happy. only when the rain-drop falls into its mouth.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1420
ਅਨੁ ਧਨੁ ਬਹੁਤਾ ਉਪਜੈ ਧਰਤੀ ਸੋਭਾ ਪਾਇ ॥
अनु धनु बहुता उपजै धरती सोभा पाइ ॥
Anu dhanu bahutaa upajai dharatee sobhaa paai ||
The corn grows high, wealth increases, and the earth is embellished with beauty.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1420
ਅਨਦਿਨੁ ਲੋਕੁ ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਮਾਇ ॥
अनदिनु लोकु भगति करे गुर कै सबदि समाइ ॥
Anadinu loku bhagati kare gur kai sabadi samaai ||
Night and day, people worship the Lord with devotion, and are absorbed in the Word of the Guru's Shabad.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1420
ਆਪੇ ਸਚਾ ਬਖਸਿ ਲਏ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰੈ ਰਜਾਇ ॥
आपे सचा बखसि लए करि किरपा करै रजाइ ॥
Aape sachaa bakhasi lae kari kirapaa karai rajaai ||
The True Lord Himself forgives them, and showering them with His Mercy, He leads them to walk in His Will.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1420
ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਕਾਮਣੀ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸਮਾਇ ॥
हरि गुण गावहु कामणी सचै सबदि समाइ ॥
Hari gu(nn) gaavahu kaama(nn)ee sachai sabadi samaai ||
O brides, sing the Glorious Praises of the Lord, and be absorbed in the True Word of His Shabad.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1420
ਭੈ ਕਾ ਸਹਜੁ ਸੀਗਾਰੁ ਕਰਿਹੁ ਸਚਿ ਰਹਹੁ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
भै का सहजु सीगारु करिहु सचि रहहु लिव लाइ ॥
Bhai kaa sahaju seegaaru karihu sachi rahahu liv laai ||
Let the Fear of God be your decoration, and remain lovingly attuned to the True Lord.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1420
ਨਾਨਕ ਨਾਮੋ ਮਨਿ ਵਸੈ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਲਏ ਛਡਾਇ ॥੫੭॥
नानक नामो मनि वसै हरि दरगह लए छडाइ ॥५७॥
Naanak naamo mani vasai hari daragah lae chhadaai ||57||
O Nanak, the Naam abides in the mind, and the mortal is saved in the Court of the Lord. ||57||
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1420
ਬਾਬੀਹਾ ਸਗਲੀ ਧਰਤੀ ਜੇ ਫਿਰਹਿ ਊਡਿ ਚੜਹਿ ਆਕਾਸਿ ॥
बाबीहा सगली धरती जे फिरहि ऊडि चड़हि आकासि ॥
Baabeehaa sagalee dharatee je phirahi udi cha(rr)ahi aakaasi ||
The rainbird wanders all over the earth, soaring high through the skies.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1420
ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਜਲੁ ਪਾਈਐ ਚੂਕੈ ਭੂਖ ਪਿਆਸ ॥
सतिगुरि मिलिऐ जलु पाईऐ चूकै भूख पिआस ॥
Satiguri miliai jalu paaeeai chookai bhookh piaas ||
But it obtains the drop of water, only when it meets the True Guru, and then, its hunger and thirst are relieved.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1420
ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਤਿਸ ਕਾ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤਿਸ ਕੈ ਪਾਸਿ ॥
जीउ पिंडु सभु तिस का सभु किछु तिस कै पासि ॥
Jeeu pinddu sabhu tis kaa sabhu kichhu tis kai paasi ||
Soul and body and all belong to Him; everything is His.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1420
ਵਿਣੁ ਬੋਲਿਆ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਜਾਣਦਾ ਕਿਸੁ ਆਗੈ ਕੀਚੈ ਅਰਦਾਸਿ ॥
विणु बोलिआ सभु किछु जाणदा किसु आगै कीचै अरदासि ॥
Vi(nn)u boliaa sabhu kichhu jaa(nn)adaa kisu aagai keechai aradaasi ||
He knows everything, without being told; unto whom should we offer our prayers?
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1420
ਨਾਨਕ ਘਟਿ ਘਟਿ ਏਕੋ ਵਰਤਦਾ ਸਬਦਿ ਕਰੇ ਪਰਗਾਸ ॥੫੮॥
नानक घटि घटि एको वरतदा सबदि करे परगास ॥५८॥
Naanak ghati ghati eko varatadaa sabadi kare paragaas ||58||
O Nanak, the One Lord is pervading and permeating each and every heart; the Word of the Shabad brings illumination. ||58||
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1420
ਨਾਨਕ ਤਿਸੈ ਬਸੰਤੁ ਹੈ ਜਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸਮਾਇ ॥
नानक तिसै बसंतु है जि सतिगुरु सेवि समाइ ॥
Naanak tisai basanttu hai ji satiguru sevi samaai ||
O Nanak, the season of spring comes to one who serves the True Guru.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1420
ਹਰਿ ਵੁਠਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਸਭੁ ਪਰਫੜੈ ਸਭੁ ਜਗੁ ਹਰੀਆਵਲੁ ਹੋਇ ॥੫੯॥
हरि वुठा मनु तनु सभु परफड़ै सभु जगु हरीआवलु होइ ॥५९॥
Hari vuthaa manu tanu sabhu parapha(rr)ai sabhu jagu hareeaavalu hoi ||59||
The Lord rains His Mercy down upon him, and his mind and body totally blossom forth; the entire world becomes green and rejuvenated. ||59||
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1420
ਸਬਦੇ ਸਦਾ ਬਸੰਤੁ ਹੈ ਜਿਤੁ ਤਨੁ ਮਨੁ ਹਰਿਆ ਹੋਇ ॥
सबदे सदा बसंतु है जितु तनु मनु हरिआ होइ ॥
Sabade sadaa basanttu hai jitu tanu manu hariaa hoi ||
The Word of the Shabad brings eternal spring; it rejuvenates the mind and body.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1420
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਜਿਨਿ ਸਿਰਿਆ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥੬੦॥
नानक नामु न वीसरै जिनि सिरिआ सभु कोइ ॥६०॥
Naanak naamu na veesarai jini siriaa sabhu koi ||60||
O Nanak, do not forget the Naam, the Name of the Lord, which has created everyone. ||60||
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1420
ਨਾਨਕ ਤਿਨਾ ਬਸੰਤੁ ਹੈ ਜਿਨਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਸੋਇ ॥
नानक तिना बसंतु है जिना गुरमुखि वसिआ मनि सोइ ॥
Naanak tinaa basanttu hai jinaa guramukhi vasiaa mani soi ||
O Nanak, it is the spring season, for those Gurmukhs, within whose minds the Lord abides.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1420
ਹਰਿ ਵੁਠੈ ਮਨੁ ਤਨੁ ਪਰਫੜੈ ਸਭੁ ਜਗੁ ਹਰਿਆ ਹੋਇ ॥੬੧॥
हरि वुठै मनु तनु परफड़ै सभु जगु हरिआ होइ ॥६१॥
Hari vuthai manu tanu parapha(rr)ai sabhu jagu hariaa hoi ||61||
When the Lord showers His Mercy, the mind and body blossom forth, and all the world turns green and lush. ||61||
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1420
ਵਡੜੈ ਝਾਲਿ ਝਲੁੰਭਲੈ ਨਾਵੜਾ ਲਈਐ ਕਿਸੁ ॥
वडड़ै झालि झलु्मभलै नावड़ा लईऐ किसु ॥
Vada(rr)ai jhaali jhalumbbhalai naava(rr)aa laeeai kisu ||
In the early hours of the morning, whose name should we chant?
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1420
ਨਾਉ ਲਈਐ ਪਰਮੇਸਰੈ ਭੰਨਣ ਘੜਣ ਸਮਰਥੁ ॥੬੨॥
नाउ लईऐ परमेसरै भंनण घड़ण समरथु ॥६२॥
Naau laeeai paramesarai bhanna(nn) gha(rr)a(nn) samarathu ||62||
Chant the Name of the Transcendent Lord, who is All-powerful to create and destroy. ||62||
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1420
ਹਰਹਟ ਭੀ ਤੂੰ ਤੂੰ ਕਰਹਿ ਬੋਲਹਿ ਭਲੀ ਬਾਣਿ ॥
हरहट भी तूं तूं करहि बोलहि भली बाणि ॥
Harahat bhee toonn toonn karahi bolahi bhalee baa(nn)i ||
The Persian wheel also cries out, ""Too! Too! You! You!"", with sweet and sublime sounds.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1420
ਸਾਹਿਬੁ ਸਦਾ ਹਦੂਰਿ ਹੈ ਕਿਆ ਉਚੀ ਕਰਹਿ ਪੁਕਾਰ ॥
साहिबु सदा हदूरि है किआ उची करहि पुकार ॥
Saahibu sadaa hadoori hai kiaa uchee karahi pukaar ||
Our Lord and Master is always present; why do you cry out to Him in such a loud voice?
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1420
ਜਿਨਿ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਕੀਆ ਤਿਸੈ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਣੁ ॥
जिनि जगतु उपाइ हरि रंगु कीआ तिसै विटहु कुरबाणु ॥
Jini jagatu upaai hari ranggu keeaa tisai vitahu kurabaa(nn)u ||
I am a sacrifice to that Lord who created the world, and who loves it.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1420
ਆਪੁ ਛੋਡਹਿ ਤਾਂ ਸਹੁ ਮਿਲੈ ਸਚਾ ਏਹੁ ਵੀਚਾਰੁ ॥
आपु छोडहि तां सहु मिलै सचा एहु वीचारु ॥
Aapu chhodahi taan sahu milai sachaa ehu veechaaru ||
Give up your selfishness, and then you shall meet your Husband Lord. Consider this Truth.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1420
ਹਉਮੈ ਫਿਕਾ ਬੋਲਣਾ ਬੁਝਿ ਨ ਸਕਾ ਕਾਰ ॥
हउमै फिका बोलणा बुझि न सका कार ॥
Haumai phikaa bola(nn)aa bujhi na sakaa kaar ||
Speaking in shallow egotism, no one understands the Ways of God.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1420
ਵਣੁ ਤ੍ਰਿਣੁ ਤ੍ਰਿਭਵਣੁ ਤੁਝੈ ਧਿਆਇਦਾ ਅਨਦਿਨੁ ਸਦਾ ਵਿਹਾਣ ॥
वणु त्रिणु त्रिभवणु तुझै धिआइदा अनदिनु सदा विहाण ॥
Va(nn)u tri(nn)u tribhava(nn)u tujhai dhiaaidaa anadinu sadaa vihaa(nn) ||
The forests and fields, and all the three worlds meditate on You, O Lord; this is the way they pass their days and nights forever.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1420
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਆ ਕਰਿ ਕਰਿ ਥਕੇ ਵੀਚਾਰ ॥
बिनु सतिगुर किनै न पाइआ करि करि थके वीचार ॥
Binu satigur kinai na paaiaa kari kari thake veechaar ||
Without the True Guru, no one finds the Lord. People have grown weary of thinking about it.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1420
ਨਦਰਿ ਕਰਹਿ ਜੇ ਆਪਣੀ ਤਾਂ ਆਪੇ ਲੈਹਿ ਸਵਾਰਿ ॥
नदरि करहि जे आपणी तां आपे लैहि सवारि ॥
Nadari karahi je aapa(nn)ee taan aape laihi savaari ||
But if the Lord casts His Glance of Grace, then He Himself embellishes us.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1421
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਨੑੀ ਧਿਆਇਆ ਆਏ ਸੇ ਪਰਵਾਣੁ ॥੬੩॥
नानक गुरमुखि जिन्ही धिआइआ आए से परवाणु ॥६३॥
Naanak guramukhi jinhee dhiaaiaa aae se paravaa(nn)u ||63||
O Nanak, the Gurmukhs meditate on the Lord; blessed and approved is their coming into the world. ||63||
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1421
ਜੋਗੁ ਨ ਭਗਵੀ ਕਪੜੀ ਜੋਗੁ ਨ ਮੈਲੇ ਵੇਸਿ ॥
जोगु न भगवी कपड़ी जोगु न मैले वेसि ॥
Jogu na bhagavee kapa(rr)ee jogu na maile vesi ||
Yoga is not obtained by wearing saffron robes; Yoga is not obtained by wearing dirty robes.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1421
ਨਾਨਕ ਘਰਿ ਬੈਠਿਆ ਜੋਗੁ ਪਾਈਐ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਉਪਦੇਸਿ ॥੬੪॥
नानक घरि बैठिआ जोगु पाईऐ सतिगुर कै उपदेसि ॥६४॥
Naanak ghari baithiaa jogu paaeeai satigur kai upadesi ||64||
O Nanak, Yoga is obtained even while sitting in your own home, by following the Teachings of the True Guru. ||64||
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1421
ਚਾਰੇ ਕੁੰਡਾ ਜੇ ਭਵਹਿ ਬੇਦ ਪੜਹਿ ਜੁਗ ਚਾਰਿ ॥
चारे कुंडा जे भवहि बेद पड़हि जुग चारि ॥
Chaare kunddaa je bhavahi bed pa(rr)ahi jug chaari ||
You may wander in all four directions, and read the Vedas throughout the four ages.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1421
ਨਾਨਕ ਸਾਚਾ ਭੇਟੈ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ਪਾਵਹਿ ਮੋਖ ਦੁਆਰ ॥੬੫॥
नानक साचा भेटै हरि मनि वसै पावहि मोख दुआर ॥६५॥
Naanak saachaa bhetai hari mani vasai paavahi mokh duaar ||65||
O Nanak, if you meet with the True Guru, the Lord shall come to dwell within your mind, and you shall find the door of salvation. ||65||
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1421
ਨਾਨਕ ਹੁਕਮੁ ਵਰਤੈ ਖਸਮ ਕਾ ਮਤਿ ਭਵੀ ਫਿਰਹਿ ਚਲ ਚਿਤ ॥
नानक हुकमु वरतै खसम का मति भवी फिरहि चल चित ॥
Naanak hukamu varatai khasam kaa mati bhavee phirahi chal chit ||
O Nanak, the Hukam, the Command of your Lord and Master, is prevailing. The intellectually confused person wanders around lost, misled by his fickle consciousness.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1421
ਮਨਮੁਖ ਸਉ ਕਰਿ ਦੋਸਤੀ ਸੁਖ ਕਿ ਪੁਛਹਿ ਮਿਤ ॥
मनमुख सउ करि दोसती सुख कि पुछहि मित ॥
Manamukh sau kari dosatee sukh ki puchhahi mit ||
If you make friends with the self-willed manmukhs, O friend, who can you ask for peace?
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1421
ਗੁਰਮੁਖ ਸਉ ਕਰਿ ਦੋਸਤੀ ਸਤਿਗੁਰ ਸਉ ਲਾਇ ਚਿਤੁ ॥
गुरमुख सउ करि दोसती सतिगुर सउ लाइ चितु ॥
Guramukh sau kari dosatee satigur sau laai chitu ||
Make friends with the Gurmukhs, and focus your consciousness on the True Guru.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1421
ਜੰਮਣ ਮਰਣ ਕਾ ਮੂਲੁ ਕਟੀਐ ਤਾਂ ਸੁਖੁ ਹੋਵੀ ਮਿਤ ॥੬੬॥
जमण मरण का मूलु कटीऐ तां सुखु होवी मित ॥६६॥
Jamma(nn) mara(nn) kaa moolu kateeai taan sukhu hovee mit ||66||
The root of birth and death will be cut away, and then, you shall find peace, O friend. ||66||
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1421
ਭੁਲਿਆਂ ਆਪਿ ਸਮਝਾਇਸੀ ਜਾ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ॥
भुलिआं आपि समझाइसी जा कउ नदरि करे ॥
Bhuliaan aapi samajhaaisee jaa kau nadari kare ||
The Lord Himself instructs those who are misguided, when He casts His Glance of Grace.
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1421
ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਬਾਹਰੀ ਕਰਣ ਪਲਾਹ ਕਰੇ ॥੬੭॥
नानक नदरी बाहरी करण पलाह करे ॥६७॥
Naanak nadaree baaharee kara(nn) palaah kare ||67||
O Nanak, those who are not blessed by His Glance of Grace, cry and weep and wail. ||67||
Guru Amardas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1421
ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੪
सलोक महला ४
Salok mahalaa 4
Shalok, Fourth Mehl:
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1421
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1421
ਵਡਭਾਗੀਆ ਸੋਹਾਗਣੀ ਜਿਨੑਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥
वडभागीआ सोहागणी जिन्हा गुरमुखि मिलिआ हरि राइ ॥
Vadabhaageeaa sohaaga(nn)ee jinhaa guramukhi miliaa hari raai ||
Blessed and very fortunate are those happy soul-brides who, as Gurmukh, meet their Sovereign Lord King.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1421
ਅੰਤਰਿ ਜੋਤਿ ਪਰਗਾਸੀਆ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥
अंतरि जोति परगासीआ नानक नामि समाइ ॥१॥
Anttari joti paragaaseeaa naanak naami samaai ||1||
The Light of God shines within them; O Nanak, they are absorbed in the Naam, the Name of the Lord. ||1||
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1421
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਜਿਨਿ ਸਚੁ ਜਾਤਾ ਸੋਇ ॥
वाहु वाहु सतिगुरु पुरखु है जिनि सचु जाता सोइ ॥
Vaahu vaahu satiguru purakhu hai jini sachu jaataa soi ||
Waaho! Waaho! Blessed and Great is the True Guru, the Primal Being, who has realized the True Lord.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1421
ਜਿਤੁ ਮਿਲਿਐ ਤਿਖ ਉਤਰੈ ਤਨੁ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਇ ॥
जितु मिलिऐ तिख उतरै तनु मनु सीतलु होइ ॥
Jitu miliai tikh utarai tanu manu seetalu hoi ||
Meeting Him, thirst is quenched, and the body and mind are cooled and soothed.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1421
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਤਿ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਜਿਸ ਨੋ ਸਮਤੁ ਸਭ ਕੋਇ ॥
वाहु वाहु सतिगुरु सति पुरखु है जिस नो समतु सभ कोइ ॥
Vaahu vaahu satiguru sati purakhu hai jis no samatu sabh koi ||
Waaho! Waaho! Blessed and Great is the True Guru, the True Primal Being, who looks upon all alike.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1421
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਿਰਵੈਰੁ ਹੈ ਜਿਸੁ ਨਿੰਦਾ ਉਸਤਤਿ ਤੁਲਿ ਹੋਇ ॥
वाहु वाहु सतिगुरु निरवैरु है जिसु निंदा उसतति तुलि होइ ॥
Vaahu vaahu satiguru niravairu hai jisu ninddaa usatati tuli hoi ||
Waaho! Waaho! Blessed and Great is the True Guru, who has no hatred; slander and praise are all the same to Him.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1421
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੁਜਾਣੁ ਹੈ ਜਿਸੁ ਅੰਤਰਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਵੀਚਾਰੁ ॥
वाहु वाहु सतिगुरु सुजाणु है जिसु अंतरि ब्रहमु वीचारु ॥
Vaahu vaahu satiguru sujaa(nn)u hai jisu anttari brhamu veechaaru ||
Waaho! Waaho! Blessed and Great is the All-knowing True Guru, who has realized God within.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1421
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਹੈ ਜਿਸੁ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥
वाहु वाहु सतिगुरु निरंकारु है जिसु अंतु न पारावारु ॥
Vaahu vaahu satiguru nirankkaaru hai jisu anttu na paaraavaaru ||
Waaho! Waaho! Blessed and Great is the Formless True Guru, who has no end or limitation.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1421
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਹੈ ਜਿ ਸਚੁ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ਸੋਇ ॥
वाहु वाहु सतिगुरू है जि सचु द्रिड़ाए सोइ ॥
Vaahu vaahu satiguroo hai ji sachu dri(rr)aae soi ||
Waaho! Waaho! Blessed and Great is the True Guru, who implants the Truth within.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1421
ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਜਿਸ ਤੇ ਨਾਮੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੨॥
नानक सतिगुर वाहु वाहु जिस ते नामु परापति होइ ॥२॥
Naanak satigur vaahu vaahu jis te naamu paraapati hoi ||2||
O Nanak, Blessed and Great is the True Guru, through whom the Naam, the Name of the Lord, is received. ||2||
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1421
ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਸਚਾ ਸੋਹਿਲਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਗੋਵਿੰਦੁ ॥
हरि प्रभ सचा सोहिला गुरमुखि नामु गोविंदु ॥
Hari prbh sachaa sohilaa guramukhi naamu govinddu ||
For the Gurmukh, the true Song of Praise is to chant the Name of the Lord God.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1421
ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਣਾ ਹਰਿ ਜਪਿਆ ਮਨਿ ਆਨੰਦੁ ॥
अनदिनु नामु सलाहणा हरि जपिआ मनि आनंदु ॥
Anadinu naamu salaaha(nn)aa hari japiaa mani aananddu ||
Chanting the Praises of the Lord, their minds are in ecstasy.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1421
ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਪੂਰਨ ਪਰਮਾਨੰਦੁ ॥
वडभागी हरि पाइआ पूरन परमानंदु ॥
Vadabhaagee hari paaiaa pooran paramaananddu ||
By great good fortune, they find the Lord, the Embodiment of perfect, supreme bliss.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1421
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਿਆ ਬਹੁੜਿ ਨ ਮਨਿ ਤਨਿ ਭੰਗੁ ॥੩॥
जन नानक नामु सलाहिआ बहुड़ि न मनि तनि भंगु ॥३॥
Jan naanak naamu salaahiaa bahu(rr)i na mani tani bhanggu ||3||
Servant Nanak praises the Naam, the Name of the Lord; no obstacle will block his mind or body. ||3||
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1421
ਮੂੰ ਪਿਰੀਆ ਸਉ ਨੇਹੁ ਕਿਉ ਸਜਣ ਮਿਲਹਿ ਪਿਆਰਿਆ ॥
मूं पिरीआ सउ नेहु किउ सजण मिलहि पिआरिआ ॥
Moonn pireeaa sau nehu kiu saja(nn) milahi piaariaa ||
I am in love with my Beloved; how can I meet my Dear Friend?
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1421
ਹਉ ਢੂਢੇਦੀ ਤਿਨ ਸਜਣ ਸਚਿ ਸਵਾਰਿਆ ॥
हउ ढूढेदी तिन सजण सचि सवारिआ ॥
Hau dhoodhedee tin saja(nn) sachi savaariaa ||
I seek that friend, who is embellished with Truth.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1421
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੈਡਾ ਮਿਤੁ ਹੈ ਜੇ ਮਿਲੈ ਤ ਇਹੁ ਮਨੁ ਵਾਰਿਆ ॥
सतिगुरु मैडा मितु है जे मिलै त इहु मनु वारिआ ॥
Satiguru maidaa mitu hai je milai ta ihu manu vaariaa ||
The True Guru is my Friend; if I meet Him, I will offer this mind as a sacrifice to Him.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1421
ਦੇਂਦਾ ਮੂੰ ਪਿਰੁ ਦਸਿ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਸਿਰਜਣਹਾਰਿਆ ॥
देंदा मूं पिरु दसि हरि सजणु सिरजणहारिआ ॥
Dendaa moonn piru dasi hari saja(nn)u siraja(nn)ahaariaa ||
He has shown me my Beloved Lord, my Friend, the Creator.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1421
ਨਾਨਕ ਹਉ ਪਿਰੁ ਭਾਲੀ ਆਪਣਾ ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਲਿ ਦਿਖਾਲਿਆ ॥੪॥
नानक हउ पिरु भाली आपणा सतिगुर नालि दिखालिआ ॥४॥
Naanak hau piru bhaalee aapa(nn)aa satigur naali dikhaaliaa ||4||
O Nanak, I was searching for my Beloved; the True Guru has shown me that He has been with me all the time. ||4||
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1421
ਹਉ ਖੜੀ ਨਿਹਾਲੀ ਪੰਧੁ ਮਤੁ ਮੂੰ ਸਜਣੁ ਆਵਏ ॥
हउ खड़ी निहाली पंधु मतु मूं सजणु आवए ॥
Hau kha(rr)ee nihaalee panddhu matu moonn saja(nn)u aavae ||
I stand by the side of the road, waiting for You; O my Friend, I hope that You will come.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1421
ਕੋ ਆਣਿ ਮਿਲਾਵੈ ਅਜੁ ਮੈ ਪਿਰੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਵਏ ॥
को आणि मिलावै अजु मै पिरु मेलि मिलावए ॥
Ko aa(nn)i milaavai aju mai piru meli milaavae ||
If only someone would come today and unite me in Union with my Beloved.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1421
ਹਉ ਜੀਉ ਕਰੀ ਤਿਸ ਵਿਟਉ ਚਉ ਖੰਨੀਐ ਜੋ ਮੈ ਪਿਰੀ ਦਿਖਾਵਏ ॥
हउ जीउ करी तिस विटउ चउ खंनीऐ जो मै पिरी दिखावए ॥
Hau jeeu karee tis vitau chau khanneeai jo mai piree dikhaavae ||
I would cut my living body into four pieces for anyone who shows me my Beloved.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹੋਇ ਦਇਆਲੁ ਤਾਂ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਮੇਲਾਵਏ ॥੫॥
नानक हरि होइ दइआलु तां गुरु पूरा मेलावए ॥५॥
Naanak hari hoi daiaalu taan guru pooraa melaavae ||5||
O Nanak, when the Lord becomes merciful, then He leads us to meet the Perfect Guru. ||5||
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਅੰਤਰਿ ਜੋਰੁ ਹਉਮੈ ਤਨਿ ਮਾਇਆ ਕੂੜੀ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥
अंतरि जोरु हउमै तनि माइआ कूड़ी आवै जाइ ॥
Anttari joru haumai tani maaiaa koo(rr)ee aavai jaai ||
The power of egotism prevails within, and the body is controlled by Maya; the false ones come and go in reincarnation.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਫੁਰਮਾਇਆ ਮੰਨਿ ਨ ਸਕੀ ਦੁਤਰੁ ਤਰਿਆ ਨ ਜਾਇ ॥
सतिगुर का फुरमाइआ मंनि न सकी दुतरु तरिआ न जाइ ॥
Satigur kaa phuramaaiaa manni na sakee dutaru tariaa na jaai ||
If someone does not obey the Command of the True Guru, he cannot cross over the treacherous world-ocean.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਆਪਣੀ ਸੋ ਚਲੈ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ ॥
नदरि करे जिसु आपणी सो चलै सतिगुर भाइ ॥
Nadari kare jisu aapa(nn)ee so chalai satigur bhaai ||
Whoever is blessed with the Lord's Glance of Grace, walks in harmony with the Will of the True Guru.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਸਫਲੁ ਹੈ ਜੋ ਇਛੈ ਸੋ ਫਲੁ ਪਾਇ ॥
सतिगुर का दरसनु सफलु है जो इछै सो फलु पाइ ॥
Satigur kaa darasanu saphalu hai jo ichhai so phalu paai ||
The Blessed Vision of the True Guru's Darshan is fruitful; through it, one obtains the fruits of his desires.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਜਿਨੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੰਨਿਆਂ ਹਉ ਤਿਨ ਕੇ ਲਾਗਉ ਪਾਇ ॥
जिनी सतिगुरु मंनिआं हउ तिन के लागउ पाइ ॥
Jinee satiguru manniaan hau tin ke laagau paai ||
I touch the feet of those who believe in and obey the True Guru.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਨਾਨਕੁ ਤਾ ਕਾ ਦਾਸੁ ਹੈ ਜਿ ਅਨਦਿਨੁ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੬॥
नानकु ता का दासु है जि अनदिनु रहै लिव लाइ ॥६॥
Naanaku taa kaa daasu hai ji anadinu rahai liv laai ||6||
Nanak is the slave of those who, night and day, remain lovingly attuned to the Lord. ||6||
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਜਿਨਾ ਪਿਰੀ ਪਿਆਰੁ ਬਿਨੁ ਦਰਸਨ ਕਿਉ ਤ੍ਰਿਪਤੀਐ ॥
जिना पिरी पिआरु बिनु दरसन किउ त्रिपतीऐ ॥
Jinaa piree piaaru binu darasan kiu tripateeai ||
Those who are in love with their Beloved - how can they find satisfaction without His Darshan?
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਨਾਨਕ ਮਿਲੇ ਸੁਭਾਇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਰਹਸੀਐ ॥੭॥
नानक मिले सुभाइ गुरमुखि इहु मनु रहसीऐ ॥७॥
Naanak mile subhaai guramukhi ihu manu rahaseeai ||7||
O Nanak, the Gurmukhs meet Him with ease, and this mind blossoms forth in joy. ||7||
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਜਿਨਾ ਪਿਰੀ ਪਿਆਰੁ ਕਿਉ ਜੀਵਨਿ ਪਿਰ ਬਾਹਰੇ ॥
जिना पिरी पिआरु किउ जीवनि पिर बाहरे ॥
Jinaa piree piaaru kiu jeevani pir baahare ||
Those who are in love with their Beloved - how can they live without Him?
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਜਾਂ ਸਹੁ ਦੇਖਨਿ ਆਪਣਾ ਨਾਨਕ ਥੀਵਨਿ ਭੀ ਹਰੇ ॥੮॥
जां सहु देखनि आपणा नानक थीवनि भी हरे ॥८॥
Jaan sahu dekhani aapa(nn)aa naanak theevani bhee hare ||8||
When they see their Husband Lord, O Nanak, they are rejuvenated. ||8||
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਜਿਨਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਦਰਿ ਨੇਹੁ ਤੈ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਚੈ ਲਾਇਆ ॥
जिना गुरमुखि अंदरि नेहु तै प्रीतम सचै लाइआ ॥
Jinaa guramukhi anddari nehu tai preetam sachai laaiaa ||
Those Gurmukhs who are filled with love for You, my True Beloved,
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਰਾਤੀ ਅਤੈ ਡੇਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰੇਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥੯॥
राती अतै डेहु नानक प्रेमि समाइआ ॥९॥
Raatee atai dehu naanak premi samaaiaa ||9||
O Nanak, remain immersed in the Lord's Love, night and day. ||9||
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੀ ਆਸਕੀ ਜਿਤੁ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਸਚਾ ਪਾਈਐ ॥
गुरमुखि सची आसकी जितु प्रीतमु सचा पाईऐ ॥
Guramukhi sachee aasakee jitu preetamu sachaa paaeeai ||
The love of the Gurmukh is true; through it, the True Beloved is attained.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਅਨਦਿਨੁ ਰਹਹਿ ਅਨੰਦਿ ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਸਮਾਈਐ ॥੧੦॥
अनदिनु रहहि अनंदि नानक सहजि समाईऐ ॥१०॥
Anadinu rahahi ananddi naanak sahaji samaaeeai ||10||
Night and day, remain in bliss, O Nanak, immersed in intuitive peace and poise. ||10||
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਸਚਾ ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਆਰੁ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਈਐ ॥
सचा प्रेम पिआरु गुर पूरे ते पाईऐ ॥
Sachaa prem piaaru gur poore te paaeeai ||
True love and affection are obtained from the Perfect Guru.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਕਬਹੂ ਨ ਹੋਵੈ ਭੰਗੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਈਐ ॥੧੧॥
कबहू न होवै भंगु नानक हरि गुण गाईऐ ॥११॥
Kabahoo na hovai bhanggu naanak hari gu(nn) gaaeeai ||11||
They never break, O Nanak, if one sings the Glorious Praises of the Lord. ||11||
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਜਿਨੑਾ ਅੰਦਰਿ ਸਚਾ ਨੇਹੁ ਕਿਉ ਜੀਵਨੑਿ ਪਿਰੀ ਵਿਹੂਣਿਆ ॥
जिन्हा अंदरि सचा नेहु किउ जीवन्हि पिरी विहूणिआ ॥
Jinhaa anddari sachaa nehu kiu jeevanhi piree vihoo(nn)iaa ||
How can those who have true love within them live without their Husband Lord?
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੇਲੇ ਆਪਿ ਨਾਨਕ ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨਿਆ ॥੧੨॥
गुरमुखि मेले आपि नानक चिरी विछुंनिआ ॥१२॥
Guramukhi mele aapi naanak chiree vichhunniaa ||12||
The Lord unites the Gurmukhs with Himself, O Nanak; they were separated from Him for such a long time. ||12||
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਜਿਨ ਕਉ ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਆਰੁ ਤਉ ਆਪੇ ਲਾਇਆ ਕਰਮੁ ਕਰਿ ॥
जिन कउ प्रेम पिआरु तउ आपे लाइआ करमु करि ॥
Jin kau prem piaaru tau aape laaiaa karamu kari ||
You grant Your Grace to those whom You Yourself bless with love and affection.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਨਾਨਕ ਲੇਹੁ ਮਿਲਾਇ ਮੈ ਜਾਚਿਕ ਦੀਜੈ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ॥੧੩॥
नानक लेहु मिलाइ मै जाचिक दीजै नामु हरि ॥१३॥
Naanak lehu milaai mai jaachik deejai naamu hari ||13||
O Lord, please let Nanak meet with You; please bless this beggar with Your Name. ||13||
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਸੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰੋਵੈ ॥
गुरमुखि हसै गुरमुखि रोवै ॥
Guramukhi hasai guramukhi rovai ||
The Gurmukh laughs, and the Gurmukh cries.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਜਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰੇ ਸਾਈ ਭਗਤਿ ਹੋਵੈ ॥
जि गुरमुखि करे साई भगति होवै ॥
Ji guramukhi kare saaee bhagati hovai ||
Whatever the Gurmukh does, is devotional worship.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਕਰੇ ਵੀਚਾਰੁ ॥
गुरमुखि होवै सु करे वीचारु ॥
Guramukhi hovai su kare veechaaru ||
Whoever becomes Gurmukh contemplates the Lord.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਨਕ ਪਾਵੈ ਪਾਰੁ ॥੧੪॥
गुरमुखि नानक पावै पारु ॥१४॥
Guramukhi naanak paavai paaru ||14||
The Gurmukh, O Nanak, crosses over to the other shore. ||14||
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਜਿਨਾ ਅੰਦਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਗੁਰਬਾਣੀ ਵੀਚਾਰਿ ॥
जिना अंदरि नामु निधानु है गुरबाणी वीचारि ॥
Jinaa anddari naamu nidhaanu hai gurabaa(nn)ee veechaari ||
Those who have the Naam within, contemplate the Word of the Guru's Bani.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਤਿਨ ਕੇ ਮੁਖ ਸਦ ਉਜਲੇ ਤਿਤੁ ਸਚੈ ਦਰਬਾਰਿ ॥
तिन के मुख सद उजले तितु सचै दरबारि ॥
Tin ke mukh sad ujale titu sachai darabaari ||
Their faces are always radiant in the Court of the True Lord.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਤਿਨ ਬਹਦਿਆ ਉਠਦਿਆ ਕਦੇ ਨ ਵਿਸਰੈ ਜਿ ਆਪਿ ਬਖਸੇ ਕਰਤਾਰਿ ॥
तिन बहदिआ उठदिआ कदे न विसरै जि आपि बखसे करतारि ॥
Tin bahadiaa uthadiaa kade na visarai ji aapi bakhase karataari ||
Sitting down and standing up, they never forget the Creator, who forgives them.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਲੇ ਨ ਵਿਛੁੜਹਿ ਜਿ ਮੇਲੇ ਸਿਰਜਣਹਾਰਿ ॥੧੫॥
नानक गुरमुखि मिले न विछुड़हि जि मेले सिरजणहारि ॥१५॥
Naanak guramukhi mile na vichhu(rr)ahi ji mele siraja(nn)ahaari ||15||
O Nanak, the Gurmukhs are united with the Lord. Those united by the Creator Lord, shall never be separated again. ||15||
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਗੁਰ ਪੀਰਾਂ ਕੀ ਚਾਕਰੀ ਮਹਾਂ ਕਰੜੀ ਸੁਖ ਸਾਰੁ ॥
गुर पीरां की चाकरी महां करड़ी सुख सारु ॥
Gur peeraan kee chaakaree mahaan kara(rr)ee sukh saaru ||
To work for the Guru, or a spiritual teacher, is terribly difficult, but it brings the most excellent peace.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਆਪਣੀ ਤਿਸੁ ਲਾਏ ਹੇਤ ਪਿਆਰੁ ॥
नदरि करे जिसु आपणी तिसु लाए हेत पिआरु ॥
Nadari kare jisu aapa(nn)ee tisu laae het piaaru ||
The Lord casts His Glance of Grace, and inspires love and affection.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵੈ ਲਗਿਆ ਭਉਜਲੁ ਤਰੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥
सतिगुर की सेवै लगिआ भउजलु तरै संसारु ॥
Satigur kee sevai lagiaa bhaujalu tarai sanssaaru ||
Joined to the service of the True Guru, the mortal being crosses over the terrifying world-ocean.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਇਸੀ ਅੰਤਰਿ ਬਿਬੇਕ ਬੀਚਾਰੁ ॥
मन चिंदिआ फलु पाइसी अंतरि बिबेक बीचारु ॥
Man chinddiaa phalu paaisee anttari bibek beechaaru ||
The fruits of the mind's desires are obtained, with clear contemplation and discriminating understanding within.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਈਐ ਸਭੁ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰਣਹਾਰੁ ॥੧੬॥
नानक सतिगुरि मिलिऐ प्रभु पाईऐ सभु दूख निवारणहारु ॥१६॥
Naanak satiguri miliai prbhu paaeeai sabhu dookh nivaara(nn)ahaaru ||16||
O Nanak, meeting the True Guru, God is found; He is the Eradicator of all sorrow. ||16||
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਮਨਮੁਖ ਸੇਵਾ ਜੋ ਕਰੇ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥
मनमुख सेवा जो करे दूजै भाइ चितु लाइ ॥
Manamukh sevaa jo kare doojai bhaai chitu laai ||
The self-willed manmukh may perform service, but his consciousness is attached to the love of duality.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਪੁਤੁ ਕਲਤੁ ਕੁਟੰਬੁ ਹੈ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਵਧਾਇ ॥
पुतु कलतु कुट्मबु है माइआ मोहु वधाइ ॥
Putu kalatu kutambbu hai maaiaa mohu vadhaai ||
Through Maya, his emotional attachment to children, spouse and relatives increases.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਦਰਗਹਿ ਲੇਖਾ ਮੰਗੀਐ ਕੋਈ ਅੰਤਿ ਨ ਸਕੀ ਛਡਾਇ ॥
दरगहि लेखा मंगीऐ कोई अंति न सकी छडाइ ॥
Daragahi lekhaa manggeeai koee antti na sakee chhadaai ||
He shall be called to account in the Court of the Lord, and in the end, no one will be able to save him.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਹੈ ਦੁਖਦਾਈ ਮੋਹ ਮਾਇ ॥
बिनु नावै सभु दुखु है दुखदाई मोह माइ ॥
Binu naavai sabhu dukhu hai dukhadaaee moh maai ||
Without the Lord's Name, all is pain. Attachment to Maya is agonizingly painful.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ਮੋਹ ਮਾਇਆ ਵਿਛੁੜਿ ਸਭ ਜਾਇ ॥੧੭॥
नानक गुरमुखि नदरी आइआ मोह माइआ विछुड़ि सभ जाइ ॥१७॥
Naanak guramukhi nadaree aaiaa moh maaiaa vichhu(rr)i sabh jaai ||17||
O Nanak, the Gurmukh comes to see, that attachment to Maya separates all from the Lord. ||17||
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੁਕਮੁ ਮੰਨੇ ਸਹ ਕੇਰਾ ਹੁਕਮੇ ਹੀ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥
गुरमुखि हुकमु मंने सह केरा हुकमे ही सुखु पाए ॥
Guramukhi hukamu manne sah keraa hukame hee sukhu paae ||
The Gurmukh obeys the Order of her Husband Lord God; through the Hukam of His Command, she finds peace.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਹੁਕਮੋ ਸੇਵੇ ਹੁਕਮੁ ਅਰਾਧੇ ਹੁਕਮੇ ਸਮੈ ਸਮਾਏ ॥
हुकमो सेवे हुकमु अराधे हुकमे समै समाए ॥
Hukamo seve hukamu araadhe hukame samai samaae ||
In His Will, she serves; in His Will, she worship and adores Him.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਹੁਕਮੁ ਵਰਤੁ ਨੇਮੁ ਸੁਚ ਸੰਜਮੁ ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਏ ॥
हुकमु वरतु नेमु सुच संजमु मन चिंदिआ फलु पाए ॥
Hukamu varatu nemu such sanjjamu man chinddiaa phalu paae ||
In His Will, she merges in absorption. His Will is her fast, vow, purity and self-discipline; through it, she obtains the fruits of her mind's desires.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਸਦਾ ਸੁਹਾਗਣਿ ਜਿ ਹੁਕਮੈ ਬੁਝੈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੈ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥
सदा सुहागणि जि हुकमै बुझै सतिगुरु सेवै लिव लाए ॥
Sadaa suhaaga(nn)i ji hukamai bujhai satiguru sevai liv laae ||
She is always and forever the happy, pure soul-bride, who realizes His Will; she serves the True Guru, inspired by loving absorption.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਨਾਨਕ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਜਿਨ ਊਪਰਿ ਤਿਨਾ ਹੁਕਮੇ ਲਏ ਮਿਲਾਏ ॥੧੮॥
नानक क्रिपा करे जिन ऊपरि तिना हुकमे लए मिलाए ॥१८॥
Naanak kripaa kare jin upari tinaa hukame lae milaae ||18||
O Nanak, those upon whom the Lord showers His Mercy, are merged and immersed in His Will. ||18||
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਮਨਮੁਖਿ ਹੁਕਮੁ ਨ ਬੁਝੇ ਬਪੁੜੀ ਨਿਤ ਹਉਮੈ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ॥
मनमुखि हुकमु न बुझे बपुड़ी नित हउमै करम कमाइ ॥
Manamukhi hukamu na bujhe bapu(rr)ee nit haumai karam kamaai ||
The wretched, self-willed manmukhs do not realize His Will; they continually act in ego.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਵਰਤ ਨੇਮੁ ਸੁਚ ਸੰਜਮੁ ਪੂਜਾ ਪਾਖੰਡਿ ਭਰਮੁ ਨ ਜਾਇ ॥
वरत नेमु सुच संजमु पूजा पाखंडि भरमु न जाइ ॥
Varat nemu such sanjjamu poojaa paakhanddi bharamu na jaai ||
By ritualistic fasts, vows, purities, self-disciplines and worship ceremonies, they still cannot get rid of their hypocrisy and doubt.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਅੰਤਰਹੁ ਕੁਸੁਧੁ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਬੇਧੇ ਜਿਉ ਹਸਤੀ ਛਾਰੁ ਉਡਾਏ ॥
अंतरहु कुसुधु माइआ मोहि बेधे जिउ हसती छारु उडाए ॥
Anttarahu kusudhu maaiaa mohi bedhe jiu hasatee chhaaru udaae ||
Inwardly, they are impure, pierced through by attachment to Maya; they are like elephants, who throw dirt all over themselves right after their bath.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਜਿਨਿ ਉਪਾਏ ਤਿਸੈ ਨ ਚੇਤਹਿ ਬਿਨੁ ਚੇਤੇ ਕਿਉ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥
जिनि उपाए तिसै न चेतहि बिनु चेते किउ सुखु पाए ॥
Jini upaae tisai na chetahi binu chete kiu sukhu paae ||
They do not even think of the One who created them. Without thinking of Him, they cannot find peace.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਨਾਨਕ ਪਰਪੰਚੁ ਕੀਆ ਧੁਰਿ ਕਰਤੈ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਕਮਾਏ ॥੧੯॥
नानक परपंचु कीआ धुरि करतै पूरबि लिखिआ कमाए ॥१९॥
Naanak parapancchu keeaa dhuri karatai poorabi likhiaa kamaae ||19||
O Nanak, the Primal Creator has made the drama of the Universe; all act as they are pre-ordained. ||19||
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਤੀਤਿ ਭਈ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਅਨਦਿਨੁ ਸੇਵਾ ਕਰਤ ਸਮਾਇ ॥
गुरमुखि परतीति भई मनु मानिआ अनदिनु सेवा करत समाइ ॥
Guramukhi parateeti bhaee manu maaniaa anadinu sevaa karat samaai ||
The Gurmukh has faith; his mind is contented and satisfied. Night and day, he serves the Lord, absorbed in Him.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਅੰਤਰਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਗੁਰੂ ਸਭ ਪੂਜੇ ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਦਰਸੁ ਦੇਖੈ ਸਭ ਆਇ ॥
अंतरि सतिगुरु गुरू सभ पूजे सतिगुर का दरसु देखै सभ आइ ॥
Anttari satiguru guroo sabh pooje satigur kaa darasu dekhai sabh aai ||
The Guru, the True Guru, is within; all worship and adore Him. Everyone comes to see the Blessed Vision of His Darshan.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਮੰਨੀਐ ਸਤਿਗੁਰ ਪਰਮ ਬੀਚਾਰੀ ਜਿਤੁ ਮਿਲਿਐ ਤਿਸਨਾ ਭੁਖ ਸਭ ਜਾਇ ॥
मंनीऐ सतिगुर परम बीचारी जितु मिलिऐ तिसना भुख सभ जाइ ॥
Manneeai satigur param beechaaree jitu miliai tisanaa bhukh sabh jaai ||
So believe in the True Guru, the supreme sublime Contemplator. Meeting with Him, hunger and thirst are completely relieved.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਹਉ ਸਦਾ ਸਦਾ ਬਲਿਹਾਰੀ ਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਜੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸਚਾ ਦੇਇ ਮਿਲਾਇ ॥
हउ सदा सदा बलिहारी गुर अपुने जो प्रभु सचा देइ मिलाइ ॥
Hau sadaa sadaa balihaaree gur apune jo prbhu sachaa dei milaai ||
I am forever a sacrifice to my Guru, who leads me to meet the True Lord God.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਨਾਨਕ ਕਰਮੁ ਪਾਇਆ ਤਿਨ ਸਚਾ ਜੋ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਲਗੇ ਆਇ ॥੨੦॥
नानक करमु पाइआ तिन सचा जो गुर चरणी लगे आइ ॥२०॥
Naanak karamu paaiaa tin sachaa jo gur chara(nn)ee lage aai ||20||
O Nanak, those who come and fall at the Feet of the Guru are blessed with the karma of Truth. ||20||
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਜਿਨ ਪਿਰੀਆ ਸਉ ਨੇਹੁ ਸੇ ਸਜਣ ਮੈ ਨਾਲਿ ॥
जिन पिरीआ सउ नेहु से सजण मै नालि ॥
Jin pireeaa sau nehu se saja(nn) mai naali ||
That Beloved, with whom I am in love, that Friend of mine is with me.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਹਉ ਫਿਰਾਂ ਭੀ ਹਿਰਦੈ ਰਖਾ ਸਮਾਲਿ ॥੨੧॥
अंतरि बाहरि हउ फिरां भी हिरदै रखा समालि ॥२१॥
Anttari baahari hau phiraan bhee hiradai rakhaa samaali ||21||
I wander around inside and outside, but I always keep Him enshrined within my heart. ||21||
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਜਿਨਾ ਇਕ ਮਨਿ ਇਕ ਚਿਤਿ ਧਿਆਇਆ ਸਤਿਗੁਰ ਸਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥
जिना इक मनि इक चिति धिआइआ सतिगुर सउ चितु लाइ ॥
Jinaa ik mani ik chiti dhiaaiaa satigur sau chitu laai ||
Those who meditate on the Lord single-mindedly, with one-pointed concentration, link their consciousness to the True Guru.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਤਿਨ ਕੀ ਦੁਖ ਭੁਖ ਹਉਮੈ ਵਡਾ ਰੋਗੁ ਗਇਆ ਨਿਰਦੋਖ ਭਏ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
तिन की दुख भुख हउमै वडा रोगु गइआ निरदोख भए लिव लाइ ॥
Tin kee dukh bhukh haumai vadaa rogu gaiaa niradokh bhae liv laai ||
They are rid of pain, hunger, and the great illness of egotism; lovingly attuned to the Lord, they become free of pain.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਗੁਣ ਉਚਰਹਿ ਗੁਣ ਮਹਿ ਸਵੈ ਸਮਾਇ ॥
गुण गावहि गुण उचरहि गुण महि सवै समाइ ॥
Gu(nn) gaavahi gu(nn) ucharahi gu(nn) mahi savai samaai ||
They sing His Praises, and chant His Praises; in His Glorious Praises, they sleep in absorption.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਇਆ ਸਹਜਿ ਮਿਲਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਆਇ ॥੨੨॥
नानक गुर पूरे ते पाइआ सहजि मिलिआ प्रभु आइ ॥२२॥
Naanak gur poore te paaiaa sahaji miliaa prbhu aai ||22||
O Nanak, through the Perfect Guru, they come to meet God with intuitive peace and poise. ||22||
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਮਨਮੁਖਿ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਹੈ ਨਾਮਿ ਨ ਲਗੈ ਪਿਆਰੁ ॥
मनमुखि माइआ मोहु है नामि न लगै पिआरु ॥
Manamukhi maaiaa mohu hai naami na lagai piaaru ||
The self-willed manmukhs are emotionally attached to Maya; they are not in love with the Naam.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਕੂੜੁ ਕਮਾਵੈ ਕੂੜੁ ਸੰਘਰੈ ਕੂੜਿ ਕਰੈ ਆਹਾਰੁ ॥
कूड़ु कमावै कूड़ु संघरै कूड़ि करै आहारु ॥
Koo(rr)u kamaavai koo(rr)u sanggharai koo(rr)i karai aahaaru ||
They practice falsehood, gather falsehood, and eat the food of falsehood.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਬਿਖੁ ਮਾਇਆ ਧਨੁ ਸੰਚਿ ਮਰਹਿ ਅੰਤਿ ਹੋਇ ਸਭੁ ਛਾਰੁ ॥
बिखु माइआ धनु संचि मरहि अंति होइ सभु छारु ॥
Bikhu maaiaa dhanu sancchi marahi antti hoi sabhu chhaaru ||
Gathering the poisonous wealth and property of Maya, they die; in the end, they are all reduced to ashes.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਕਰਮ ਧਰਮ ਸੁਚਿ ਸੰਜਮੁ ਕਰਹਿ ਅੰਤਰਿ ਲੋਭੁ ਵਿਕਾਰ ॥
करम धरम सुचि संजमु करहि अंतरि लोभु विकार ॥
Karam dharam suchi sanjjamu karahi anttari lobhu vikaar ||
They perform religious rituals of purity and self-discipline, but they are filled with greed, evil and corruption.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਨਾਨਕ ਮਨਮੁਖਿ ਜਿ ਕਮਾਵੈ ਸੁ ਥਾਇ ਨ ਪਵੈ ਦਰਗਹ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥੨੩॥
नानक मनमुखि जि कमावै सु थाइ न पवै दरगह होइ खुआरु ॥२३॥
Naanak manamukhi ji kamaavai su thaai na pavai daragah hoi khuaaru ||23||
O Nanak, the actions of the self-willed manmukhs are not accepted; in the Court of the Lord, they are miserable. ||23||
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਸਭਨਾ ਰਾਗਾਂ ਵਿਚਿ ਸੋ ਭਲਾ ਭਾਈ ਜਿਤੁ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ ॥
सभना रागां विचि सो भला भाई जितु वसिआ मनि आइ ॥
Sabhanaa raagaan vichi so bhalaa bhaaee jitu vasiaa mani aai ||
Among all Ragas, that one is sublime, O Siblings of Destiny, by which the Lord comes to abide in the mind.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਰਾਗੁ ਨਾਦੁ ਸਭੁ ਸਚੁ ਹੈ ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥
रागु नादु सभु सचु है कीमति कही न जाइ ॥
Raagu naadu sabhu sachu hai keemati kahee na jaai ||
Those Ragas which are in the Sound-current of the Naad are totally true; their value cannot be expressed.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਰਾਗੈ ਨਾਦੈ ਬਾਹਰਾ ਇਨੀ ਹੁਕਮੁ ਨ ਬੂਝਿਆ ਜਾਇ ॥
रागै नादै बाहरा इनी हुकमु न बूझिआ जाइ ॥
Raagai naadai baaharaa inee hukamu na boojhiaa jaai ||
Those Ragas which are not in the Sound-current of the Naad - by these, the Lord's Will cannot be understood.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਨਾਨਕ ਹੁਕਮੈ ਬੂਝੈ ਤਿਨਾ ਰਾਸਿ ਹੋਇ ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਸੋਝੀ ਪਾਇ ॥
नानक हुकमै बूझै तिना रासि होइ सतिगुर ते सोझी पाइ ॥
Naanak hukamai boojhai tinaa raasi hoi satigur te sojhee paai ||
O Nanak, they alone are right, who understand the Will of the True Guru.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤਿਸ ਤੇ ਹੋਇਆ ਜਿਉ ਤਿਸੈ ਦੀ ਰਜਾਇ ॥੨੪॥
सभु किछु तिस ते होइआ जिउ तिसै दी रजाइ ॥२४॥
Sabhu kichhu tis te hoiaa jiu tisai dee rajaai ||24||
Everything happens as He wills. ||24||
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਚਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਹੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਕਹੈ ਕਹਾਇ ॥
सतिगुर विचि अम्रित नामु है अम्रितु कहै कहाइ ॥
Satigur vichi ammmrit naamu hai ammmritu kahai kahaai ||
The Ambrosial Nectar of the Naam, the Name of the Lord, is within the True Guru.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1424
ਗੁਰਮਤੀ ਨਾਮੁ ਨਿਰਮਲੋੁ ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥
गुरमती नामु निरमलो निरमल नामु धिआइ ॥
Guramatee naamu niramalao niramal naamu dhiaai ||
Following the Guru's Teachings, one meditates on the Immaculate Naam, the Pure and Holy Naam.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1424
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਤਤੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥
अम्रित बाणी ततु है गुरमुखि वसै मनि आइ ॥
Ammmrit baa(nn)ee tatu hai guramukhi vasai mani aai ||
The Ambrosial Word of His Bani is the true essence. It comes to abide in the mind of the Gurmukh.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1424
ਹਿਰਦੈ ਕਮਲੁ ਪਰਗਾਸਿਆ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਇ ॥
हिरदै कमलु परगासिआ जोती जोति मिलाइ ॥
Hiradai kamalu paragaasiaa jotee joti milaai ||
The heart-lotus blossoms forth, and one's light merges in the Light.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1424
ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਤਿਨ ਕਉ ਮੇਲਿਓਨੁ ਜਿਨ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ਲਿਖਾਇ ॥੨੫॥
नानक सतिगुरु तिन कउ मेलिओनु जिन धुरि मसतकि भागु लिखाइ ॥२५॥
Naanak satiguru tin kau melionu jin dhuri masataki bhaagu likhaai ||25||
O Nanak, they alone meet with the True Guru, who have such pre-ordained destiny inscribed upon their foreheads. ||25||
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1424
ਅੰਦਰਿ ਤਿਸਨਾ ਅਗਿ ਹੈ ਮਨਮੁਖ ਭੁਖ ਨ ਜਾਇ ॥
अंदरि तिसना अगि है मनमुख भुख न जाइ ॥
Anddari tisanaa agi hai manamukh bhukh na jaai ||
Within the self-willed manmukhs is the fire of desire; their hunger does not depart.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1424
ਮੋਹੁ ਕੁਟੰਬੁ ਸਭੁ ਕੂੜੁ ਹੈ ਕੂੜਿ ਰਹਿਆ ਲਪਟਾਇ ॥
मोहु कुट्मबु सभु कूड़ु है कूड़ि रहिआ लपटाइ ॥
Mohu kutambbu sabhu koo(rr)u hai koo(rr)i rahiaa lapataai ||
Emotional attachments to relatives are totally false; they remain engrossed in falsehood.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1424
ਅਨਦਿਨੁ ਚਿੰਤਾ ਚਿੰਤਵੈ ਚਿੰਤਾ ਬਧਾ ਜਾਇ ॥
अनदिनु चिंता चिंतवै चिंता बधा जाइ ॥
Anadinu chinttaa chinttavai chinttaa badhaa jaai ||
Night and day, they are troubled by anxiety; bound to anxiety, they depart.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1424
ਜੰਮਣੁ ਮਰਣੁ ਨ ਚੁਕਈ ਹਉਮੈ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ॥
जमणु मरणु न चुकई हउमै करम कमाइ ॥
Jamma(nn)u mara(nn)u na chukaee haumai karam kamaai ||
Their comings and goings in reincarnation never end; they do their deeds in egotism.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1424
ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਉਬਰੈ ਨਾਨਕ ਲਏ ਛਡਾਇ ॥੨੬॥
गुर सरणाई उबरै नानक लए छडाइ ॥२६॥
Gur sara(nn)aaee ubarai naanak lae chhadaai ||26||
But in the Guru's Sanctuary, they are saved, O Nanak, and set free. ||26||
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1424
ਸਤਿਗੁਰ ਪੁਰਖੁ ਹਰਿ ਧਿਆਇਦਾ ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ ॥
सतिगुर पुरखु हरि धिआइदा सतसंगति सतिगुर भाइ ॥
Satigur purakhu hari dhiaaidaa satasanggati satigur bhaai ||
The True Guru meditates on the Lord, the Primal Being. The Sat Sangat, the True Congregation, loves the True Guru.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1424
ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਦੇ ਹਰਿ ਮੇਲੇ ਗੁਰੁ ਮੇਲਾਇ ॥
सतसंगति सतिगुर सेवदे हरि मेले गुरु मेलाइ ॥
Satasanggati satigur sevade hari mele guru melaai ||
Those who join the Sat Sangat, and serve the True Guru - the Guru unites them in the Lord's Union.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1424
ਏਹੁ ਭਉਜਲੁ ਜਗਤੁ ਸੰਸਾਰੁ ਹੈ ਗੁਰੁ ਬੋਹਿਥੁ ਨਾਮਿ ਤਰਾਇ ॥
एहु भउजलु जगतु संसारु है गुरु बोहिथु नामि तराइ ॥
Ehu bhaujalu jagatu sanssaaru hai guru bohithu naami taraai ||
This world, this universe, is a terrifying ocean. On the Boat of the Naam, the Name of the Lord, the Guru carries us across.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1424
ਗੁਰਸਿਖੀ ਭਾਣਾ ਮੰਨਿਆ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਰਿ ਲੰਘਾਇ ॥
गुरसिखी भाणा मंनिआ गुरु पूरा पारि लंघाइ ॥
Gurasikhee bhaa(nn)aa manniaa guru pooraa paari langghaai ||
The Sikhs of the Guru accept and obey the Lord's Will; the Perfect Guru carries them across.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1424
ਗੁਰਸਿਖਾਂ ਕੀ ਹਰਿ ਧੂੜਿ ਦੇਹਿ ਹਮ ਪਾਪੀ ਭੀ ਗਤਿ ਪਾਂਹਿ ॥
गुरसिखां की हरि धूड़ि देहि हम पापी भी गति पांहि ॥
Gurasikhaan kee hari dhoo(rr)i dehi ham paapee bhee gati paanhi ||
O Lord, please bless me with the dust of the feet of the Guru's Sikhs. I am a sinner - please save me.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1424
ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਲਿਖਿਆ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਮਿਲਿਆ ਆਇ ॥
धुरि मसतकि हरि प्रभ लिखिआ गुर नानक मिलिआ आइ ॥
Dhuri masataki hari prbh likhiaa gur naanak miliaa aai ||
Those who have such pre-ordained destiny written upon their foreheads by the Lord God, come to meet Guru Nanak.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1424
ਜਮਕੰਕਰ ਮਾਰਿ ਬਿਦਾਰਿਅਨੁ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਲਏ ਛਡਾਇ ॥
जमकंकर मारि बिदारिअनु हरि दरगह लए छडाइ ॥
Jamakankkar maari bidaarianu hari daragah lae chhadaai ||
The Messenger of Death is beaten and driven away; we are saved in the Court of the Lord.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1424
ਗੁਰਸਿਖਾ ਨੋ ਸਾਬਾਸਿ ਹੈ ਹਰਿ ਤੁਠਾ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇ ॥੨੭॥
गुरसिखा नो साबासि है हरि तुठा मेलि मिलाइ ॥२७॥
Gurasikhaa no saabaasi hai hari tuthaa meli milaai ||27||
Blessed and celebrated are the Sikhs of the Guru; in His Pleasure, the Lord unites them in His Union. ||27||
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1424
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦਿੜਾਇਆ ਜਿਨਿ ਵਿਚਹੁ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥
गुरि पूरै हरि नामु दिड़ाइआ जिनि विचहु भरमु चुकाइआ ॥
Guri poorai hari naamu di(rr)aaiaa jini vichahu bharamu chukaaiaa ||
The Perfect Guru has implanted the Lord's Name within me; it has dispelled my doubts from within.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1424
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਗਾਇ ਕਰਿ ਚਾਨਣੁ ਮਗੁ ਦੇਖਾਇਆ ॥
राम नामु हरि कीरति गाइ करि चानणु मगु देखाइआ ॥
Raam naamu hari keerati gaai kari chaana(nn)u magu dekhaaiaa ||
Singing the Kirtan of the Praises of the Lord's Name, the Lord's path is illuminated and shown to His Sikhs.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1424
ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਵਸਾਇਆ ॥
हउमै मारि एक लिव लागी अंतरि नामु वसाइआ ॥
Haumai maari ek liv laagee anttari naamu vasaaiaa ||
Conquering my egotism, I remain lovingly attuned to the One Lord; the Naam, the Name of the Lord, dwells within me.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1424
ਗੁਰਮਤੀ ਜਮੁ ਜੋਹਿ ਨ ਸਕੈ ਸਚੈ ਨਾਇ ਸਮਾਇਆ ॥
गुरमती जमु जोहि न सकै सचै नाइ समाइआ ॥
Guramatee jamu johi na sakai sachai naai samaaiaa ||
I follow the Guru's Teachings, and so the Messenger of Death cannot even see me; I am immersed in the True Name.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1424
ਸਭੁ ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤੈ ਕਰਤਾ ਜੋ ਭਾਵੈ ਸੋ ਨਾਇ ਲਾਇਆ ॥
सभु आपे आपि वरतै करता जो भावै सो नाइ लाइआ ॥
Sabhu aape aapi varatai karataa jo bhaavai so naai laaiaa ||
The Creator Himself is All-pervading; as He pleases, He links us to His Name.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1424
ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਨਾਉ ਲਏ ਤਾਂ ਜੀਵੈ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਖਿਨੁ ਮਰਿ ਜਾਇਆ ॥੨੮॥
जन नानकु नाउ लए तां जीवै बिनु नावै खिनु मरि जाइआ ॥२८॥
Jan naanaku naau lae taan jeevai binu naavai khinu mari jaaiaa ||28||
Servant Nanak lives, chanting the Name. Without the Name, he dies in an instant. ||28||
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1424
ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਭ੍ਰਮਿ ਭੂਲੇ ਹਉਮੈ ਸਾਕਤ ਦੁਰਜਨਾ ॥
मन अंतरि हउमै रोगु भ्रमि भूले हउमै साकत दुरजना ॥
Man anttari haumai rogu bhrmi bhoole haumai saakat durajanaa ||
Within the minds of the faithless cynics is the disease of egotism; these evil people wander around lost, deluded by doubt.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1424
ਨਾਨਕ ਰੋਗੁ ਗਵਾਇ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਧੂ ਸਜਣਾ ॥੨੯॥
नानक रोगु गवाइ मिलि सतिगुर साधू सजणा ॥२९॥
Naanak rogu gavaai mili satigur saadhoo saja(nn)aa ||29||
O Nanak, this disease is eradicated only by meeting with the True Guru, the Holy Friend. ||29||
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1424
ਗੁਰਮਤੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਬੋਲੇ ॥
गुरमती हरि हरि बोले ॥
Guramatee hari hari bole ||
Following the Guru's Teachings, chant the Name of the Lord, Har, Har.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1424
ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮਿ ਕਸਾਈ ਦਿਨਸੁ ਰਾਤਿ ਹਰਿ ਰਤੀ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਚੋਲੇ ॥
हरि प्रेमि कसाई दिनसु राति हरि रती हरि रंगि चोले ॥
Hari premi kasaaee dinasu raati hari ratee hari ranggi chole ||
Attracted by the Lord's Love, day and night, the body-robe is imbued with the Lord's Love.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1424
ਹਰਿ ਜੈਸਾ ਪੁਰਖੁ ਨ ਲਭਈ ਸਭੁ ਦੇਖਿਆ ਜਗਤੁ ਮੈ ਟੋਲੇ ॥
हरि जैसा पुरखु न लभई सभु देखिआ जगतु मै टोले ॥
Hari jaisaa purakhu na labhaee sabhu dekhiaa jagatu mai tole ||
I have not found any being like the Lord, although I have searched and looked all over the world.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1424
ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦਿੜਾਇਆ ਮਨੁ ਅਨਤ ਨ ਕਾਹੂ ਡੋਲੇ ॥
गुर सतिगुरि नामु दिड़ाइआ मनु अनत न काहू डोले ॥
Gur satiguri naamu di(rr)aaiaa manu anat na kaahoo dole ||
The Guru, the True Guru, has implanted the Naam within; now, my mind does not waver or wander anywhere else.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1424
ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਕਾ ਦਾਸੁ ਹੈ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਕੇ ਗੁਲ ਗੋਲੇ ॥੩੦॥
जन नानकु हरि का दासु है गुर सतिगुर के गुल गोले ॥३०॥
Jan naanaku hari kaa daasu hai gur satigur ke gul gole ||30||
Servant Nanak is the slave of the Lord, the slave of the slaves of the Guru, the True Guru. ||30||
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1424
ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੫
सलोक महला ५
Salok mahalaa 5
Shalok, Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425
ਰਤੇ ਸੇਈ ਜਿ ਮੁਖੁ ਨ ਮੋੜੰਨੑਿ ਜਿਨੑੀ ਸਿਞਾਤਾ ਸਾਈ ॥
रते सेई जि मुखु न मोड़ंन्हि जिन्ही सिञाता साई ॥
Rate seee ji mukhu na mo(rr)annhi jinhee si(ny)aataa saaee ||
They alone are imbued with the Lord, who do not turn their faces away from Him - they realize Him.
Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425
ਝੜਿ ਝੜਿ ਪਵਦੇ ਕਚੇ ਬਿਰਹੀ ਜਿਨੑਾ ਕਾਰਿ ਨ ਆਈ ॥੧॥
झड़ि झड़ि पवदे कचे बिरही जिन्हा कारि न आई ॥१॥
Jha(rr)i jha(rr)i pavade kache birahee jinhaa kaari na aaee ||1||
The false, immature lovers do not know the way of love, and so they fall. ||1||
Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425
ਧਣੀ ਵਿਹੂਣਾ ਪਾਟ ਪਟੰਬਰ ਭਾਹੀ ਸੇਤੀ ਜਾਲੇ ॥
धणी विहूणा पाट पट्मबर भाही सेती जाले ॥
Dha(nn)ee vihoo(nn)aa paat patambbar bhaahee setee jaale ||
Without my Master, I will burn my silk and satin clothes in the fire.
Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425
ਧੂੜੀ ਵਿਚਿ ਲੁਡੰਦੜੀ ਸੋਹਾਂ ਨਾਨਕ ਤੈ ਸਹ ਨਾਲੇ ॥੨॥
धूड़ी विचि लुडंदड़ी सोहां नानक तै सह नाले ॥२॥
Dhoo(rr)ee vichi ludandda(rr)ee sohaan naanak tai sah naale ||2||
Even rolling in the dust, I look beautiful, O Nanak, if my Husband Lord is with me. ||2||
Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਅਰਾਧੀਐ ਨਾਮਿ ਰੰਗਿ ਬੈਰਾਗੁ ॥
गुर कै सबदि अराधीऐ नामि रंगि बैरागु ॥
Gur kai sabadi araadheeai naami ranggi bairaagu ||
Through the Word of the Guru's Shabad, I worship and adore the Naam, with love and balanced detachment.
Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425
ਜੀਤੇ ਪੰਚ ਬੈਰਾਈਆ ਨਾਨਕ ਸਫਲ ਮਾਰੂ ਇਹੁ ਰਾਗੁ ॥੩॥
जीते पंच बैराईआ नानक सफल मारू इहु रागु ॥३॥
Jeete pancch bairaaeeaa naanak saphal maaroo ihu raagu ||3||
When the five enemies are overcome, O Nanak, this musical measure of Raga Maaroo becomes fruitful. ||3||
Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425
ਜਾਂ ਮੂੰ ਇਕੁ ਤ ਲਖ ਤਉ ਜਿਤੀ ਪਿਨਣੇ ਦਰਿ ਕਿਤੜੇ ॥
जां मूं इकु त लख तउ जिती पिनणे दरि कितड़े ॥
Jaan moonn iku ta lakh tau jitee pina(nn)e dari kita(rr)e ||
When I have the One Lord, I have tens of thousands. Otherwise, people like me beg from door to door.
Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425
ਬਾਮਣੁ ਬਿਰਥਾ ਗਇਓ ਜਨੰਮੁ ਜਿਨਿ ਕੀਤੋ ਸੋ ਵਿਸਰੇ ॥੪॥
बामणु बिरथा गइओ जनमु जिनि कीतो सो विसरे ॥४॥
Baama(nn)u birathaa gaio janammu jini keeto so visare ||4||
O Brahmin, your life has passed away uselessly; you have forgotten the One who created you. ||4||
Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425
ਸੋਰਠਿ ਸੋ ਰਸੁ ਪੀਜੀਐ ਕਬਹੂ ਨ ਫੀਕਾ ਹੋਇ ॥
सोरठि सो रसु पीजीऐ कबहू न फीका होइ ॥
Sorathi so rasu peejeeai kabahoo na pheekaa hoi ||
In Raga Sorat'h, drink in this sublime essence, which never loses its taste.
Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425
ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮ ਗੁਨ ਗਾਈਅਹਿ ਦਰਗਹ ਨਿਰਮਲ ਸੋਇ ॥੫॥
नानक राम नाम गुन गाईअहि दरगह निरमल सोइ ॥५॥
Naanak raam naam gun gaaeeahi daragah niramal soi ||5||
O Nanak, singing the Glorious Praises of the Lord's Name, one's reputation is immaculate in the Court of the Lord. ||5||
Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425
ਜੋ ਪ੍ਰਭਿ ਰਖੇ ਆਪਿ ਤਿਨ ਕੋਇ ਨ ਮਾਰਈ ॥
जो प्रभि रखे आपि तिन कोइ न मारई ॥
Jo prbhi rakhe aapi tin koi na maaraee ||
No one can kill those whom God Himself protects.
Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425
ਅੰਦਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਸਦਾ ਗੁਣ ਸਾਰਈ ॥
अंदरि नामु निधानु सदा गुण सारई ॥
Anddari naamu nidhaanu sadaa gu(nn) saaraee ||
The treasure of the Naam, the Name of the Lord, is within them. They cherish His Glorious Virtues forever.
Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425
ਏਕਾ ਟੇਕ ਅਗੰਮ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰਭੁ ਧਾਰਈ ॥
एका टेक अगम मनि तनि प्रभु धारई ॥
Ekaa tek agamm mani tani prbhu dhaaraee ||
They take the Support of the One, the Inaccessible Lord; they enshrine God in their mind and body.
Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425
ਲਗਾ ਰੰਗੁ ਅਪਾਰੁ ਕੋ ਨ ਉਤਾਰਈ ॥
लगा रंगु अपारु को न उतारई ॥
Lagaa ranggu apaaru ko na utaaraee ||
They are imbued with the Love of the Infinite Lord, and no one can wipe it away.
Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਸਹਜਿ ਸੁਖੁ ਸਾਰਈ ॥
गुरमुखि हरि गुण गाइ सहजि सुखु सारई ॥
Guramukhi hari gu(nn) gaai sahaji sukhu saaraee ||
The Gurmukhs sing the Glorious Praises of the Lord; they obtain the most excellent celestial peace and poise.
Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਰਿਦੈ ਉਰਿ ਹਾਰਈ ॥੬॥
नानक नामु निधानु रिदै उरि हारई ॥६॥
Naanak naamu nidhaanu ridai uri haaraee ||6||
O Nanak, they enshrine the treasure of the Naam in their hearts. ||6||
Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425
ਕਰੇ ਸੁ ਚੰਗਾ ਮਾਨਿ ਦੁਯੀ ਗਣਤ ਲਾਹਿ ॥
करे सु चंगा मानि दुयी गणत लाहि ॥
Kare su changgaa maani duyee ga(nn)at laahi ||
Whatever God does, accept that as good; leave behind all other judgements.
Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425
ਅਪਣੀ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ ਆਪੇ ਲੈਹੁ ਲਾਇ ॥
अपणी नदरि निहालि आपे लैहु लाइ ॥
Apa(nn)ee nadari nihaali aape laihu laai ||
He shall cast His Glance of Grace, and attach you to Himself.
Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425
ਜਨ ਦੇਹੁ ਮਤੀ ਉਪਦੇਸੁ ਵਿਚਹੁ ਭਰਮੁ ਜਾਇ ॥
जन देहु मती उपदेसु विचहु भरमु जाइ ॥
Jan dehu matee upadesu vichahu bharamu jaai ||
Instruct yourself with the Teachings, and doubt will depart from within.
Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425
ਜੋ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਲੇਖੁ ਸੋਈ ਸਭ ਕਮਾਇ ॥
जो धुरि लिखिआ लेखु सोई सभ कमाइ ॥
Jo dhuri likhiaa lekhu soee sabh kamaai ||
Everyone does that which is pre-ordained by destiny.
Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425
ਸਭੁ ਕਛੁ ਤਿਸ ਦੈ ਵਸਿ ਦੂਜੀ ਨਾਹਿ ਜਾਇ ॥
सभु कछु तिस दै वसि दूजी नाहि जाइ ॥
Sabhu kachhu tis dai vasi doojee naahi jaai ||
Everything is under His control; there is no other place at all.
Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425
ਨਾਨਕ ਸੁਖ ਅਨਦ ਭਏ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਮੰਨਿ ਰਜਾਇ ॥੭॥
नानक सुख अनद भए प्रभ की मंनि रजाइ ॥७॥
Naanak sukh anad bhae prbh kee manni rajaai ||7||
Nanak is in peace and bliss, accepting the Will of God. ||7||
Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਜਿਨ ਸਿਮਰਿਆ ਸੇਈ ਭਏ ਨਿਹਾਲ ॥
गुरु पूरा जिन सिमरिआ सेई भए निहाल ॥
Guru pooraa jin simariaa seee bhae nihaal ||
Those who meditate in remembrance on the Perfect Guru, are exalted and uplifted.
Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਅਰਾਧਣਾ ਕਾਰਜੁ ਆਵੈ ਰਾਸਿ ॥੮॥
नानक नामु अराधणा कारजु आवै रासि ॥८॥
Naanak naamu araadha(nn)aa kaaraju aavai raasi ||8||
O Nanak, dwelling on the Naam, the Name of the Lord, all affairs are resolved. ||8||
Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425
ਪਾਪੀ ਕਰਮ ਕਮਾਵਦੇ ਕਰਦੇ ਹਾਏ ਹਾਇ ॥
पापी करम कमावदे करदे हाए हाइ ॥
Paapee karam kamaavade karade haae haai ||
The sinners act, and generate bad karma, and then they weep and wail.
Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425
ਨਾਨਕ ਜਿਉ ਮਥਨਿ ਮਾਧਾਣੀਆ ਤਿਉ ਮਥੇ ਧ੍ਰਮ ਰਾਇ ॥੯॥
नानक जिउ मथनि माधाणीआ तिउ मथे ध्रम राइ ॥९॥
Naanak jiu mathani maadhaa(nn)eeaa tiu mathe dhrm raai ||9||
O Nanak, just as the churning stick churns the butter, so does the Righteous Judge of Dharma churn them. ||9||
Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425
ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਨਿ ਸਾਜਨਾ ਜਨਮ ਪਦਾਰਥੁ ਜੀਤਿ ॥
नामु धिआइनि साजना जनम पदारथु जीति ॥
Naamu dhiaaini saajanaa janam padaarathu jeeti ||
Meditating on the Naam, O friend, the treasure of life is won.
Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425
ਨਾਨਕ ਧਰਮ ਐਸੇ ਚਵਹਿ ਕੀਤੋ ਭਵਨੁ ਪੁਨੀਤ ॥੧੦॥
नानक धरम ऐसे चवहि कीतो भवनु पुनीत ॥१०॥
Naanak dharam aise chavahi keeto bhavanu puneet ||10||
O Nanak, speaking in Righteousness, one's world becomes sanctified. ||10||
Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425
ਖੁਭੜੀ ਕੁਥਾਇ ਮਿਠੀ ਗਲਣਿ ਕੁਮੰਤ੍ਰੀਆ ॥
खुभड़ी कुथाइ मिठी गलणि कुमंत्रीआ ॥
Khubha(rr)ee kuthaai mithee gala(nn)i kumanttreeaa ||
I am stuck in an evil place, trusting the sweet words of an evil advisor.
Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425
ਨਾਨਕ ਸੇਈ ਉਬਰੇ ਜਿਨਾ ਭਾਗੁ ਮਥਾਹਿ ॥੧੧॥
नानक सेई उबरे जिना भागु मथाहि ॥११॥
Naanak seee ubare jinaa bhaagu mathaahi ||11||
O Nanak, they alone are saved, who have such good destiny inscribed upon their foreheads. ||11||
Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425
ਸੁਤੜੇ ਸੁਖੀ ਸਵੰਨੑਿ ਜੋ ਰਤੇ ਸਹ ਆਪਣੈ ॥
सुतड़े सुखी सवंन्हि जो रते सह आपणै ॥
Suta(rr)e sukhee savannhi jo rate sah aapa(nn)ai ||
They alone sleep and dream in peace, who are imbued with the Love of their Husband Lord.
Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425
ਪ੍ਰੇਮ ਵਿਛੋਹਾ ਧਣੀ ਸਉ ਅਠੇ ਪਹਰ ਲਵੰਨੑਿ ॥੧੨॥
प्रेम विछोहा धणी सउ अठे पहर लवंन्हि ॥१२॥
Prem vichhohaa dha(nn)ee sau athe pahar lavannhi ||12||
Those who have been separated from the Love of their Master, scream and cry twenty-four hours a day. ||12||
Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425
ਸੁਤੜੇ ਅਸੰਖ ਮਾਇਆ ਝੂਠੀ ਕਾਰਣੇ ॥
सुतड़े असंख माइआ झूठी कारणे ॥
Suta(rr)e asankkh maaiaa jhoothee kaara(nn)e ||
Millions are asleep, in the false illusion of Maya.
Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425
ਨਾਨਕ ਸੇ ਜਾਗੰਨੑਿ ਜਿ ਰਸਨਾ ਨਾਮੁ ਉਚਾਰਣੇ ॥੧੩॥
नानक से जागंन्हि जि रसना नामु उचारणे ॥१३॥
Naanak se jaagannhi ji rasanaa naamu uchaara(nn)e ||13||
O Nanak, they alone are awake and aware, who chant the Naam with their tongues. ||13||
Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425
ਮ੍ਰਿਗ ਤਿਸਨਾ ਪੇਖਿ ਭੁਲਣੇ ਵੁਠੇ ਨਗਰ ਗੰਧ੍ਰਬ ॥
म्रिग तिसना पेखि भुलणे वुठे नगर गंध्रब ॥
Mrig tisanaa pekhi bhula(nn)e vuthe nagar ganddhrb ||
Seeing the mirage, the optical illusion, the people are confused and deluded.
Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425
ਜਿਨੀ ਸਚੁ ਅਰਾਧਿਆ ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਤਨਿ ਫਬ ॥੧੪॥
जिनी सचु अराधिआ नानक मनि तनि फब ॥१४॥
Jinee sachu araadhiaa naanak mani tani phab ||14||
Those who worship and adore the True Lord, O Nanak, their minds and bodies are beautiful. ||14||
Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425
ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਣ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੰਮ੍ਰਥ ਪੁਰਖੁ ਅਪਾਰੁ ॥
पतित उधारण पारब्रहमु सम्रथ पुरखु अपारु ॥
Patit udhaara(nn) paarabrhamu sammrth purakhu apaaru ||
The All-powerful Supreme Lord God, the Infinite Primal Being, is the Saving Grace of sinners.
Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425
ਜਿਸਹਿ ਉਧਾਰੇ ਨਾਨਕਾ ਸੋ ਸਿਮਰੇ ਸਿਰਜਣਹਾਰੁ ॥੧੫॥
जिसहि उधारे नानका सो सिमरे सिरजणहारु ॥१५॥
Jisahi udhaare naanakaa so simare siraja(nn)ahaaru ||15||
Those whom He saves, meditate in remembrance on the Creator Lord. ||15||
Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1426
ਦੂਜੀ ਛੋਡਿ ਕੁਵਾਟੜੀ ਇਕਸ ਸਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥
दूजी छोडि कुवाटड़ी इकस सउ चितु लाइ ॥
Doojee chhodi kuvaata(rr)ee ikas sau chitu laai ||
Forsake duality and the ways of evil; focus your consciousness on the One Lord.
Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1426
ਦੂਜੈ ਭਾਵੀਂ ਨਾਨਕਾ ਵਹਣਿ ਲੁੜ੍ਹ੍ਹੰਦੜੀ ਜਾਇ ॥੧੬॥
दूजै भावीं नानका वहणि लुड़्हंदड़ी जाइ ॥१६॥
Doojai bhaaveen naanakaa vaha(nn)i lu(rr)handda(rr)ee jaai ||16||
In the love of duality, O Nanak, the mortals are being washed downstream. ||16||
Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1426
ਤਿਹਟੜੇ ਬਾਜਾਰ ਸਉਦਾ ਕਰਨਿ ਵਣਜਾਰਿਆ ॥
तिहटड़े बाजार सउदा करनि वणजारिआ ॥
Tihata(rr)e baajaar saudaa karani va(nn)ajaariaa ||
In the markets and bazaars of the three qualities, the merchants make their deals.
Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1426
ਸਚੁ ਵਖਰੁ ਜਿਨੀ ਲਦਿਆ ਸੇ ਸਚੜੇ ਪਾਸਾਰ ॥੧੭॥
सचु वखरु जिनी लदिआ से सचड़े पासार ॥१७॥
Sachu vakharu jinee ladiaa se sacha(rr)e paasaar ||17||
Those who load the true merchandise are the true traders. ||17||
Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1426
ਪੰਥਾ ਪ੍ਰੇਮ ਨ ਜਾਣਈ ਭੂਲੀ ਫਿਰੈ ਗਵਾਰਿ ॥
पंथा प्रेम न जाणई भूली फिरै गवारि ॥
Pantthaa prem na jaa(nn)aee bhoolee phirai gavaari ||
Those who do not know the way of love are foolish; they wander lost and confused.
Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1426
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਬਿਸਰਾਇ ਕੈ ਪਉਦੇ ਨਰਕਿ ਅੰਧੵਾਰ ॥੧੮॥
नानक हरि बिसराइ कै पउदे नरकि अंध्यार ॥१८॥
Naanak hari bisaraai kai paude naraki anddhyaar ||18||
O Nanak, forgetting the Lord, they fall into the deep, dark pit of hell. ||18||
Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1426
ਮਾਇਆ ਮਨਹੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਮਾਂਗੈ ਦੰਮਾਂ ਦੰਮ ॥
माइआ मनहु न वीसरै मांगै दमां दम ॥
Maaiaa manahu na veesarai maangai dammaan damm ||
In his mind, the mortal does not forget Maya; he begs for more and more wealth.
Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1426
ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵਈ ਨਾਨਕ ਨਹੀ ਕਰੰਮਿ ॥੧੯॥
सो प्रभु चिति न आवई नानक नही करमि ॥१९॥
So prbhu chiti na aavaee naanak nahee karammi ||19||
That God does not even come into his consciousness; O Nanak, it is not in his karma. ||19||
Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1426
ਤਿਚਰੁ ਮੂਲਿ ਨ ਥੁੜੀਂਦੋ ਜਿਚਰੁ ਆਪਿ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ॥
तिचरु मूलि न थुड़ींदो जिचरु आपि क्रिपालु ॥
Ticharu mooli na thu(rr)eendo jicharu aapi kripaalu ||
The mortal does not run out of capital, as long as the Lord Himself is merciful.
Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1426
ਸਬਦੁ ਅਖੁਟੁ ਬਾਬਾ ਨਾਨਕਾ ਖਾਹਿ ਖਰਚਿ ਧਨੁ ਮਾਲੁ ॥੨੦॥
सबदु अखुटु बाबा नानका खाहि खरचि धनु मालु ॥२०॥
Sabadu akhutu baabaa naanakaa khaahi kharachi dhanu maalu ||20||
The Word of the Shabad is Guru Nanak's inexhaustible treasure; this wealth and capital never runs out, no matter how much it is spent and consumed. ||20||
Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1426
ਖੰਭ ਵਿਕਾਂਦੜੇ ਜੇ ਲਹਾਂ ਘਿੰਨਾ ਸਾਵੀ ਤੋਲਿ ॥
ख्मभ विकांदड़े जे लहां घिंना सावी तोलि ॥
Khambbh vikaanda(rr)e je lahaan ghinnaa saavee toli ||
If I could find wings for sale, I would buy them with an equal weight of my flesh.
Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1426
ਤੰਨਿ ਜੜਾਂਈ ਆਪਣੈ ਲਹਾਂ ਸੁ ਸਜਣੁ ਟੋਲਿ ॥੨੧॥
तंनि जड़ांई आपणै लहां सु सजणु टोलि ॥२१॥
Tanni ja(rr)aanee aapa(nn)ai lahaan su saja(nn)u toli ||21||
I would attach them to my body, and seek out and find my Friend. ||21||
Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1426
ਸਜਣੁ ਸਚਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਸਿਰਿ ਸਾਹਾਂ ਦੈ ਸਾਹੁ ॥
सजणु सचा पातिसाहु सिरि साहां दै साहु ॥
Saja(nn)u sachaa paatisaahu siri saahaan dai saahu ||
My Friend is the True Supreme King, the King over the heads of kings.
Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1426
ਜਿਸੁ ਪਾਸਿ ਬਹਿਠਿਆ ਸੋਹੀਐ ਸਭਨਾਂ ਦਾ ਵੇਸਾਹੁ ॥੨੨॥
जिसु पासि बहिठिआ सोहीऐ सभनां दा वेसाहु ॥२२॥
Jisu paasi bahithiaa soheeai sabhanaan daa vesaahu ||22||
Sitting by His side, we are exalted and beautified; He is the Support of all. ||22||
Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1426
200+ ਗੁਰਬਾਣੀ (ਪੰਜਾਬੀ) 200+ गुरबाणी (हिंदी) 200+ Gurbani (Eng) Sundar Gutka Sahib (Download PDF) Daily Updates ADVERTISE HERE