ANG 902, Guru Granth Sahib ji (hindi punjabi english)


Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE

Gurbani LangMeanings
ਪੰਜਾਬੀ ਪੰਜਾਬੀ ਅਰਥ
हिंदी हिंदी अर्थ
English Eng meaning
Info (Author / Raag / Bani / Source)

ਅਜਾਮਲ ਕਉ ਅੰਤ ਕਾਲ ਮਹਿ ਨਾਰਾਇਨ ਸੁਧਿ ਆਈ ॥

अजामल कउ अंत काल महि नाराइन सुधि आई ॥

Ajaamal kau antt kaal mahi naaraain sudhi aaee ||

(ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਨ! ਵੇਖ, ਪੁਰਾਣੀ ਪ੍ਰਸਿੱਧ ਕਥਾ ਹੈ ਕਿ) ਅਖ਼ੀਰਲੇ ਵੇਲੇ (ਪਾਪੀ) ਅਜਾਮਲ ਨੂੰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ ਦੀ ਸੂਝ ਆ ਗਈ,

जब अन्तिम समय पापी अजामल को नारायण की याद आई तो

At the very last moment, Ajaamal became aware of the Lord;

Guru Teg Bahadur ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 902

ਜਾਂ ਗਤਿ ਕਉ ਜੋਗੀਸੁਰ ਬਾਛਤ ਸੋ ਗਤਿ ਛਿਨ ਮਹਿ ਪਾਈ ॥੨॥

जां गति कउ जोगीसुर बाछत सो गति छिन महि पाई ॥२॥

Jaan gati kau jogeesur baachhat so gati chhin mahi paaee ||2||

ਉਸ ਨੇ ਉਹ ਉੱਚੀ ਆਤਮਕ ਅਵਸਥਾ ਇਕ ਪਲਕ ਵਿਚ ਹਾਸਲ ਕਰ ਲਈ, ਜਿਸ ਆਤਮਕ ਅਵਸਥਾ ਨੂੰ ਵੱਡੇ ਵੱਡੇ ਜੋਗੀ ਤਾਂਘਦੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ॥੨॥

उसने एक क्षण में ही ऐसी गति प्राप्त कर ली, जिस गति के बड़े-बड़े योगीश्वर भी अभिलाषी हैं।२॥

That state which even the supreme Yogis desire - he attained that state in an instant. ||2||

Guru Teg Bahadur ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 902


ਨਾਹਿਨ ਗੁਨੁ ਨਾਹਿਨ ਕਛੁ ਬਿਦਿਆ ਧਰਮੁ ਕਉਨੁ ਗਜਿ ਕੀਨਾ ॥

नाहिन गुनु नाहिन कछु बिदिआ धरमु कउनु गजि कीना ॥

Naahin gunu naahin kachhu bidiaa dharamu kaunu gaji keenaa ||

ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਨ! ਗਜ ਦੀ ਕਥਾ ਭੀ ਸੁਣ । ਗਜ ਵਿਚ) ਨਾਹ ਕੋਈ ਗੁਣ ਸੀ, ਨਾਹ ਹੀ ਉਸ ਨੂੰ ਕੋਈ ਵਿੱਦਿਆ ਪ੍ਰਾਪਤ ਸੀ । (ਉਸ ਵਿਚਾਰੇ) ਗਜ ਨੇ ਕਿਹੜਾ ਧਾਰਮਿਕ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਸੀ?

गजिन्द्र हाथी में न कोई गुण था, न उसने कुछ विद्या पढ़ी थी, फिर उसने कौन-सा धर्म-कर्म किया था ?

The elephant had no virtue and no knowledge; what religious rituals has he performed?

Guru Teg Bahadur ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 902

ਨਾਨਕ ਬਿਰਦੁ ਰਾਮ ਕਾ ਦੇਖਹੁ ਅਭੈ ਦਾਨੁ ਤਿਹ ਦੀਨਾ ॥੩॥੧॥

नानक बिरदु राम का देखहु अभै दानु तिह दीना ॥३॥१॥

Naanak biradu raam kaa dekhahu abhai daanu tih deenaa ||3||1||

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਪਰ ਵੇਖ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਮੁੱਢ-ਕਦੀਮਾਂ ਦਾ ਸੁਭਾਉ, ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੇ ਉਸ ਗਜ ਨੂੰ ਨਿਰਭੈਤਾ ਦੀ ਪਦਵੀ ਬਖ਼ਸ਼ ਦਿੱਤੀ ॥੩॥੧॥

हे नानक ! राम जी का विरद देखो, उसने मगरमच्छ के मुँह से बचाकर उसे भी अभयदान दिया था।॥ ३॥ १॥

O Nanak, behold the way of the Lord, who bestowed the gift of fearlessness. ||3||1||

Guru Teg Bahadur ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 902


ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥

रामकली महला ९ ॥

Raamakalee mahalaa 9 ||

रामकली महला ९ ॥

Raamkalee, Ninth Mehl:

Guru Teg Bahadur ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 902

ਸਾਧੋ ਕਉਨ ਜੁਗਤਿ ਅਬ ਕੀਜੈ ॥

साधो कउन जुगति अब कीजै ॥

Saadho kaun jugati ab keejai ||

ਹੇ ਸੰਤ ਜਨੋ! ਹੁਣ (ਇਸ ਮਨੁੱਖਾ ਜਨਮ ਵਿਚ ਉਹ) ਕਿਹੜੀ ਵਿਓਂਤ ਕੀਤੀ ਜਾਏ,

हे साधुजनो ! अब कौन-सी युक्ति की जाए,

Holy people: what way should I now adopt,

Guru Teg Bahadur ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 902

ਜਾ ਤੇ ਦੁਰਮਤਿ ਸਗਲ ਬਿਨਾਸੈ ਰਾਮ ਭਗਤਿ ਮਨੁ ਭੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

जा ते दुरमति सगल बिनासै राम भगति मनु भीजै ॥१॥ रहाउ ॥

Jaa te duramati sagal binaasai raam bhagati manu bheejai ||1|| rahaau ||

ਜਿਸ ਦੇ ਕਰਨ ਨਾਲ (ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਅੰਦਰੋਂ) ਸਾਰੀ ਖੋਟੀ ਮੱਤ ਨਾਸ ਹੋ ਜਾਏ, ਅਤੇ (ਮਨੁੱਖ ਦਾ) ਮਨ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਭਗਤੀ ਵਿਚ ਰਚ-ਮਿਚ ਜਾਏ? ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

जिससे सारी दुर्मति नाश हो जाए और मन राम की भक्ति में भीग जाए॥ १॥ रहाउ॥

By which all evil-mindedness may be dispelled, and the mind may vibrate in devotional worship to the Lord? ||1|| Pause ||

Guru Teg Bahadur ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 902


ਮਨੁ ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਉਰਝਿ ਰਹਿਓ ਹੈ ਬੂਝੈ ਨਹ ਕਛੁ ਗਿਆਨਾ ॥

मनु माइआ महि उरझि रहिओ है बूझै नह कछु गिआना ॥

Manu maaiaa mahi urajhi rahio hai boojhai nah kachhu giaanaa ||

ਹੇ ਸੰਤ ਜਨੋ! (ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਮਨੁੱਖ ਦਾ) ਮਨ ਮਾਇਆ (ਦੇ ਮੋਹ) ਵਿਚ ਉਲਝਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਮਨੁੱਖ ਰਤਾ ਭਰ ਭੀ ਸਿਆਣਪ ਦੀ ਇਹ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਵਿਚਾਰਦਾ,

यह मन तो माया में उलझा रहता है और ज्ञान को बिल्कुल नहीं जानता।

My mind is entangled in Maya; it knows nothing at all of spiritual wisdom.

Guru Teg Bahadur ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 902

ਕਉਨੁ ਨਾਮੁ ਜਗੁ ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰੈ ਪਾਵੈ ਪਦੁ ਨਿਰਬਾਨਾ ॥੧॥

कउनु नामु जगु जा कै सिमरै पावै पदु निरबाना ॥१॥

Kaunu naamu jagu jaa kai simarai paavai padu nirabaanaa ||1||

ਕਿ ਉਹ ਕਿਹੜਾ ਨਾਮ ਹੈ ਜਿਸ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰਨ ਨਾਲ ਜਗਤ ਵਾਸਨਾ-ਰਹਿਤ ਆਤਮਕ ਅਵਸਥਾ ਹਾਸਲ ਕਰ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ॥੧॥

जगत में ऐसा कोन-सा नाम है, जिसका सिमरन करने से निर्वाण पद प्राप्त हो जाता है॥ १ ॥

What is that Name, by which the world, contemplating it, might attain the state of Nirvaanaa? ||1||

Guru Teg Bahadur ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 902


ਭਏ ਦਇਆਲ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਸੰਤ ਜਨ ਤਬ ਇਹ ਬਾਤ ਬਤਾਈ ॥

भए दइआल क्रिपाल संत जन तब इह बात बताई ॥

Bhae daiaal kripaal santt jan tab ih baat bataaee ||

ਜਦੋਂ ਸੰਤ ਜਨ (ਕਿਸੇ ਭਾਗਾਂ ਵਾਲੇ ਉਤੇ) ਦਇਆਵਾਨ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਕਿਰਪਾਲ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਤਦੋਂ ਉਹ (ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ) ਇਹ ਗੱਲ ਦੱਸਦੇ ਹਨ ਕਿ-

जब संतजन दयालु कृपालु हो गए तो उन्होंने यह ज्ञान की बात बताई है कि

When the Saints became kind and compassionate, they told me this.

Guru Teg Bahadur ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 902

ਸਰਬ ਧਰਮ ਮਾਨੋ ਤਿਹ ਕੀਏ ਜਿਹ ਪ੍ਰਭ ਕੀਰਤਿ ਗਾਈ ॥੨॥

सरब धरम मानो तिह कीए जिह प्रभ कीरति गाई ॥२॥

Sarab dharam maano tih keee jih prbh keerati gaaee ||2||

ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਦਾ ਗੀਤ ਗਾਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤਾ, ਇਉਂ ਮਿਥ ਲਵੋ ਕਿ ਉਸ ਨੇ ਸਾਰੇ ਹੀ ਧਾਰਮਿਕ ਕੰਮ ਕਰ ਲਏ ॥੨॥

जिसने प्रभु का कीर्तिगान किया है, समझ लो उसने सब धर्म-कर्म कर लिए हैं।२ ।

Understand, that whoever sings the Kirtan of God's Praises, has performed all religious rituals. ||2||

Guru Teg Bahadur ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 902


ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਨਰੁ ਨਿਸਿ ਬਾਸੁਰ ਮਹਿ ਨਿਮਖ ਏਕ ਉਰਿ ਧਾਰੈ ॥

राम नामु नरु निसि बासुर महि निमख एक उरि धारै ॥

Raam naamu naru nisi baasur mahi nimakh ek uri dhaarai ||

(ਜਿਹੜਾ) ਮਨੁੱਖ ਦਿਨ ਰਾਤ ਵਿਚ ਅੱਖ ਦੇ ਇਕ ਫੋਰ ਲਈ ਭੀ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ (ਆਪਣੇ) ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਵਸਾਂਦਾ ਹੈ,

हे नानक ! जो व्यक्ति रात-दिन एक पल भर के लिए राम नाम को अपने हृदय में धारण करता है,

One who enshrines the Lord's Name in his heart night and day - even for an instant

Guru Teg Bahadur ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 902

ਜਮ ਕੋ ਤ੍ਰਾਸੁ ਮਿਟੈ ਨਾਨਕ ਤਿਹ ਅਪੁਨੋ ਜਨਮੁ ਸਵਾਰੈ ॥੩॥੨॥

जम को त्रासु मिटै नानक तिह अपुनो जनमु सवारै ॥३॥२॥

Jam ko traasu mitai naanak tih apuno janamu savaarai ||3||2||

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਉਹ ਆਪਣਾ (ਮਨੁੱਖਾ) ਜਨਮ ਸਫਲ ਕਰ ਲੈਂਦਾ ਹੈ, ਉੇਸ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਦਿਲ ਵਿਚੋਂ ਮੌਤ ਦਾ ਸਹਿਮ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ॥੩॥੨॥

उसका मृत्यु का भय मिट जाता है और वह अपना जन्म संवार लेता है॥ ३ ॥ २ ॥

- has his fear of Death eradicated. O Nanak, his life is approved and fulfilled. ||3||2||

Guru Teg Bahadur ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 902


ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥

रामकली महला ९ ॥

Raamakalee mahalaa 9 ||

रामकली महला ९ ॥

Raamkalee, Ninth Mehl:

Guru Teg Bahadur ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 902

ਪ੍ਰਾਨੀ ਨਾਰਾਇਨ ਸੁਧਿ ਲੇਹਿ ॥

प्रानी नाराइन सुधि लेहि ॥

Praanee naaraain sudhi lehi ||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਯਾਦ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਵਸਾਈ ਰੱਖ ।

हे प्राणी ! नारायण का ध्यान करो; चूंकि

O mortal, focus your thoughts on the Lord.

Guru Teg Bahadur ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 902

ਛਿਨੁ ਛਿਨੁ ਅਉਧ ਘਟੈ ਨਿਸਿ ਬਾਸੁਰ ਬ੍ਰਿਥਾ ਜਾਤੁ ਹੈ ਦੇਹ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

छिनु छिनु अउध घटै निसि बासुर ब्रिथा जातु है देह ॥१॥ रहाउ ॥

Chhinu chhinu audh ghatai nisi baasur brithaa jaatu hai deh ||1|| rahaau ||

(ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਯਾਦ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਤੇਰਾ ਮਨੁੱਖਾ) ਸਰੀਰ ਵਿਅਰਥ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ । ਦਿਨੇ ਰਾਤ ਇਕ ਇਕ ਛਿਨ ਕਰ ਕੇ ਤੇਰੀ ਉਮਰ ਘਟਦੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

क्षण-क्षण तेरी आयु कम होती जा रही है और रात-दिन तेरा शरीर व्यर्थ जा रहा है॥ १॥

Moment by moment, your life is running out; night and day, your body is passing away in vain. ||1|| Pause ||

Guru Teg Bahadur ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 902


ਤਰਨਾਪੋ ਬਿਖਿਅਨ ਸਿਉ ਖੋਇਓ ਬਾਲਪਨੁ ਅਗਿਆਨਾ ॥

तरनापो बिखिअन सिउ खोइओ बालपनु अगिआना ॥

Taranaapo bikhian siu khoio baalapanu agiaanaa ||

(ਜੀਵ ਭੀ ਅਜਬ ਮੰਦਭਾਗੀ ਹੈ ਕਿ ਇਸ ਨੇ) ਜਵਾਨੀ (ਦੀ ਉਮਰ) ਵਿਸ਼ੇ-ਵਿਕਾਰਾਂ ਵਿਚ ਗਵਾ ਲਈ, ਬਾਲ-ਉਮਰ ਅੰਞਾਣ-ਪੁਣੇ ਵਿਚ (ਗਵਾ ਲਈ ।

तेरा बचपन अज्ञानता में बीत गया और तरुणावस्था विषय-विकारों में गंवा दी।

You have wasted your youth in corrupt pleasures, and your childhood in ignorance.

Guru Teg Bahadur ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 902

ਬਿਰਧਿ ਭਇਓ ਅਜਹੂ ਨਹੀ ਸਮਝੈ ਕਉਨ ਕੁਮਤਿ ਉਰਝਾਨਾ ॥੧॥

बिरधि भइओ अजहू नही समझै कउन कुमति उरझाना ॥१॥

Biradhi bhaio ajahoo nahee samajhai kaun kumati urajhaanaa ||1||

ਹੁਣ) ਬੁੱਢਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ, ਪਰ ਅਜੇ ਭੀ ਨਹੀਂ ਸਮਝਦਾ । (ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਇਹ) ਕਿਸ ਖੋਟੀ ਮੱਤ ਵਿਚ ਫਸਿਆ ਪਿਆ ਹੈ ॥੧॥

अब तू बूढ़ा हो गया है, पर अभी भी तू नहीं समझ रहा, फिर कौन-सी खोटी बुद्धि में उलझा हुआ है।॥ १॥

You have grown old, and even now, you do not understand, the evil-mindedness in which you are entangled. ||1||

Guru Teg Bahadur ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 902


ਮਾਨਸ ਜਨਮੁ ਦੀਓ ਜਿਹ ਠਾਕੁਰਿ ਸੋ ਤੈ ਕਿਉ ਬਿਸਰਾਇਓ ॥

मानस जनमु दीओ जिह ठाकुरि सो तै किउ बिसराइओ ॥

Maanas janamu deeo jih thaakuri so tai kiu bisaraaio ||

ਹੇ ਪ੍ਰਾਣੀ! ਜਿਸ ਠਾਕੁਰ-ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ (ਤੈਨੂੰ) ਮਨੁੱਖਾ ਜਨਮ ਦਿੱਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਤੂੰ ਉਸ ਨੂੰ ਕਿਉਂ ਭੁਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈਂ?

जिस ठाकुर जी ने तुझे मनुष्य-जन्म दिया है, तूने उसे क्यों भुला दिया है ?"

Why have you forgotten your Lord and Master, who blessed you with this human life?

Guru Teg Bahadur ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 902

ਮੁਕਤੁ ਹੋਤ ਨਰ ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰੈ ਨਿਮਖ ਨ ਤਾ ਕਉ ਗਾਇਓ ॥੨॥

मुकतु होत नर जा कै सिमरै निमख न ता कउ गाइओ ॥२॥

Mukatu hot nar jaa kai simarai nimakh na taa kau gaaio ||2||

ਹੇ ਨਰ! ਜਿਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਸਿਮਰਨ ਨਾਲ ਮਾਇਆ ਦੇ ਬੰਧਨਾਂ ਤੋਂ ਖ਼ਲਾਸੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਤੂੰ ਅੱਖ ਦੇ ਇਕ ਫੋਰ ਲਈ ਭੀ ਉਸ (ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ) ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਗਾਂਦਾ ॥੨॥

जिसका सिमरन करने से मुक्ति हो जाती है, तूने क्षण भर भी उसका यशगान नहीं किया।॥ २॥

Remembering Him in meditation, one is liberated. And yet, you do not sing His Praises, even for an instant. ||2||

Guru Teg Bahadur ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 902


ਮਾਇਆ ਕੋ ਮਦੁ ਕਹਾ ਕਰਤੁ ਹੈ ਸੰਗਿ ਨ ਕਾਹੂ ਜਾਈ ॥

माइआ को मदु कहा करतु है संगि न काहू जाई ॥

Maaiaa ko madu kahaa karatu hai sanggi na kaahoo jaaee ||

ਹੇ ਪ੍ਰਾਣੀ! ਕਿਉਂ ਮਾਇਆ ਦਾ (ਇਤਨਾ) ਮਾਣ ਤੂੰ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈਂ? (ਇਹ ਤਾਂ) ਕਿਸੇ ਦੇ ਨਾਲ ਭੀ (ਅਖ਼ੀਰ ਵੇਲੇ) ਨਹੀਂ ਜਾਂਦੀ ।

तू धन-दौलत का इतना अभिमान क्यों करता है ? अंतिम समय यह किसी के साथ नहीं जाती।

Why are you intoxicated with Maya? It will not go along with you.

Guru Teg Bahadur ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 902

ਨਾਨਕੁ ਕਹਤੁ ਚੇਤਿ ਚਿੰਤਾਮਨਿ ਹੋਇ ਹੈ ਅੰਤਿ ਸਹਾਈ ॥੩॥੩॥੮੧॥

नानकु कहतु चेति चिंतामनि होइ है अंति सहाई ॥३॥३॥८१॥

Naanaku kahatu cheti chinttaamani hoi hai antti sahaaee ||3||3||81||

ਨਾਨਕ ਆਖਦਾ ਹੈ ਕਿ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰਦਾ ਰਹੁ । ਅੰਤ ਵੇਲੇ ਉਹ ਤੇਰਾ ਮਦਦਗਾਰ ਹੋਵੇਗਾ ॥੩॥੩॥੮੧॥

नानक कहते हैं कि अरे भाई ! चिंतामणि परमेश्वर का स्मरण करो; अन्त में वही तेरा मददगार होगा ॥३॥३॥८१॥

Says Nanak, think of Him, remember Him in your mind. He is the Fulfiller of desires, who will be your help and support in the end. ||3||3||81||

Guru Teg Bahadur ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 902


ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੧ ਅਸਟਪਦੀਆ

रामकली महला १ असटपदीआ

Raamakalee mahalaa 1 asatapadeeaa

ਰਾਗ ਰਾਮਕਲੀ ਵਿੱਚ ਗੁਰੂ ਨਾਨਕਦੇਵ ਜੀ ਦੀ ਅੱਠ-ਬੰਦਾਂ ਵਾਲੀ ਬਾਣੀ ।

रामकली महला १ असटपदीआ

Raamkalee, First Mehl, Ashtapadees:

Guru Nanak Dev ji / Raag Ramkali / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 902

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||

ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਇੱਕ ਹੈ ਅਤੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ।

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Guru Nanak Dev ji / Raag Ramkali / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 902

ਸੋਈ ਚੰਦੁ ਚੜਹਿ ਸੇ ਤਾਰੇ ਸੋਈ ਦਿਨੀਅਰੁ ਤਪਤ ਰਹੈ ॥

सोई चंदु चड़हि से तारे सोई दिनीअरु तपत रहै ॥

Soee chanddu cha(rr)ahi se taare soee dineearu tapat rahai ||

(ਸਤਜੁਗ ਤ੍ਰੇਤਾ ਦੁਆਪੁਰ ਆਦਿਕ ਸਾਰੇ ਹੀ ਸਮਿਆਂ ਵਿਚ) ਉਹੀ ਚੰਦ੍ਰਮਾ ਚੜ੍ਹਦਾ ਆਇਆ ਹੈ, ਉਹੀ ਤਾਰੇ ਚੜ੍ਹਦੇ ਆ ਰਹੇ ਹਨ, ਉਹੀ ਸੂਰਜ ਚਮਕਦਾ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ,

आसमान में वही चाँद और सितारे चमक रहे हैं तथा वही सूर्य तप रहा है।

The same moon rises, and the same stars; the same sun shines in the sky.

Guru Nanak Dev ji / Raag Ramkali / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 902

ਸਾ ਧਰਤੀ ਸੋ ਪਉਣੁ ਝੁਲਾਰੇ ਜੁਗ ਜੀਅ ਖੇਲੇ ਥਾਵ ਕੈਸੇ ॥੧॥

सा धरती सो पउणु झुलारे जुग जीअ खेले थाव कैसे ॥१॥

Saa dharatee so pau(nn)u jhulaare jug jeea khele thaav kaise ||1||

ਉਹੀ ਧਰਤੀ ਹੈ ਤੇ ਉਹੀ ਹਵਾ ਝੁਲਦੀ ਆ ਰਹੀ ਹੈ । ਕਲਿਜੁਗ ਦਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਹੀ ਜੀਵਾਂ ਦੇ ਮਨਾਂ ਵਿਚ (ਖੇਡਾਂ) ਖੇਡਦਾ ਹੈ ਕਿਸੇ ਖ਼ਾਸ ਥਾਵਾਂ ਵਿਚ ਨਹੀਂ ਖੇਡ ਸਕਦਾ ॥੧॥

वही धरती है और वही पवन झूल रही है। यह किस तरह माना जा सकता है कि कोई युग जीवों में क्रियाशील होता है ?॥ १॥

The earth is the same, and the same wind blows. The age in which we dwell affects living beings, but not these places. ||1||

Guru Nanak Dev ji / Raag Ramkali / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 902


ਜੀਵਨ ਤਲਬ ਨਿਵਾਰਿ ॥

जीवन तलब निवारि ॥

Jeevan talab nivaari ||

(ਹੇ ਪੰਡਿਤ! ਆਪਣੇ ਮਨ ਵਿਚੋਂ) ਖ਼ੁਦ-ਗ਼ਰਜ਼ੀ ਦੂਰ ਕਰ (ਇਹ ਖ਼ੁਦ-ਗ਼ਰਜ਼ੀ ਕਲਿਜੁਗ ਹੈ ।

अपने जीवन की लालसा छोड़ दो।

Give up your attachment to life.

Guru Nanak Dev ji / Raag Ramkali / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 902

ਹੋਵੈ ਪਰਵਾਣਾ ਕਰਹਿ ਧਿਙਾਣਾ ਕਲਿ ਲਖਣ ਵੀਚਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

होवै परवाणा करहि धिङाणा कलि लखण वीचारि ॥१॥ रहाउ ॥

Hovai paravaa(nn)aa karahi dhi(ng)aa(nn)aa kali lakha(nn) veechaari ||1|| rahaau ||

ਇਸ ਖ਼ੁਦ-ਗ਼ਰਜ਼ੀ ਦੇ ਅਸਰ ਹੇਠ ਜਰਵਾਣੇ ਲੋਕ ਕਮਜ਼ੋਰਾਂ ਉਤੇ) ਧੱਕਾ ਕਰਦੇ ਹਨ ਤੇ (ਉਹਨਾਂ ਦੀਆਂ ਨਜ਼ਰਾਂ ਵਿਚ) ਇਹ ਧੱਕਾ ਜਾਇਜ਼ ਸਮਝਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ । ਖ਼ੁਦ-ਗ਼ਰਜ਼ੀ ਤੇ ਦੂਜਿਆਂ ਉਤੇ ਧੱਕਾ-ਹੇ ਪੰਡਿਤ! ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ) ਕਲਿਜੁਗ ਦੇ ਲੱਛਣ ਸਮਝ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

जो व्यक्ति मासूमों पर अत्याचार करता है, उसकी सत्ता को माना जाता है। इसे कलियुग के लक्षण समझो।॥ १॥ रहाउ॥

Those who act like tyrants are accepted and approved - recognize that this is the sign of the Dark Age of Kali Yuga. ||1|| Pause ||

Guru Nanak Dev ji / Raag Ramkali / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 902


ਕਿਤੈ ਦੇਸਿ ਨ ਆਇਆ ਸੁਣੀਐ ਤੀਰਥ ਪਾਸਿ ਨ ਬੈਠਾ ॥

कितै देसि न आइआ सुणीऐ तीरथ पासि न बैठा ॥

Kitai desi na aaiaa su(nn)eeai teerath paasi na baithaa ||

ਕਿਸੇ ਨੇ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਸੁਣਿਆ ਕਿ ਕਲਿਜੁਗ ਕਿਸੇ ਖ਼ਾਸ ਦੇਸ ਵਿਚ ਆਇਆ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਕਿਸੇ ਖ਼ਾਸ ਤੀਰਥ ਕੋਲ ਬੈਠਾ ਹੋਇਆ ਹੈ ।

किसी से ऐसा नहीं सुना कि कलियुग किसी देश में आया है और न ही यह केिसी तीर्थ के पास बैठा हुआ है।

Kali Yuga has not been heard to have come to any country, or to be sitting at any sacred shrine.

Guru Nanak Dev ji / Raag Ramkali / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 902

ਦਾਤਾ ਦਾਨੁ ਕਰੇ ਤਹ ਨਾਹੀ ਮਹਲ ਉਸਾਰਿ ਨ ਬੈਠਾ ॥੨॥

दाता दानु करे तह नाही महल उसारि न बैठा ॥२॥

Daataa daanu kare tah naahee mahal usaari na baithaa ||2||

ਜਿਥੇ ਕੋਈ ਦਾਨੀ ਦਾਨ ਕਰਦਾ ਹੈ ਉਥੇ ਭੀ ਬੈਠਾ ਹੋਇਆ ਕਿਸੇ ਨਹੀਂ ਸੁਣਿਆ, ਕਿਸੇ ਥਾਂ ਕਲਿਜੁਗ ਮਹਲ ਉਸਾਰ ਕੇ ਨਹੀਂ ਬੈਠ ਰਿਹਾ ॥੨॥

जिधर कोई दानी दान कर रहा है, उधर भी कलियुग नहीं और किसी विशेष स्थान पर महल का निर्माण करके भी नहीं बैठा हुआ ॥ २॥

It is not where the generous person gives to charities, nor seated in the mansion he has built. ||2||

Guru Nanak Dev ji / Raag Ramkali / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 902


ਜੇ ਕੋ ਸਤੁ ਕਰੇ ਸੋ ਛੀਜੈ ਤਪ ਘਰਿ ਤਪੁ ਨ ਹੋਈ ॥

जे को सतु करे सो छीजै तप घरि तपु न होई ॥

Je ko satu kare so chheejai tap ghari tapu na hoee ||

ਜੇ ਕੋਈ ਮਨੁੱਖ ਆਪਣਾ ਆਚਰਨ ਉੱਚਾ ਬਣਾਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਉਹ (ਸਗੋਂ ਲੋਕਾਂ ਦੀਆਂ ਨਜ਼ਰਾਂ ਵਿਚ) ਡਿੱਗਦਾ ਹੈ, ਜੇ ਕੋਈ ਤਪੀ ਹੋਣ ਦਾ ਦਾਹਵਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਉਸ ਦੇ ਇੰਦ੍ਰੁੇ ਆਪਣੇ ਵੱਸ ਵਿਚ ਨਹੀਂ ਹਨ,

यदि कोई सत्य, धर्म या नेक आचरण करता है तो वह ख्वार होता है। यदि कोई तपस्या करता है तो उसकी तपस्या सफल नहीं होती।

If someone practices Truth, he is frustrated; prosperity does not come to the home of the sincere.

Guru Nanak Dev ji / Raag Ramkali / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 902

ਜੇ ਕੋ ਨਾਉ ਲਏ ਬਦਨਾਵੀ ਕਲਿ ਕੇ ਲਖਣ ਏਈ ॥੩॥

जे को नाउ लए बदनावी कलि के लखण एई ॥३॥

Je ko naau lae badanaavee kali ke lakha(nn) eee ||3||

ਜੇ ਜੋਈ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਸਿਮਰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ (ਲੋਕਾਂ ਵਿਚ ਸਗੋਂ ਉਸ ਦੀ) ਬਦਨਾਮੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ । (ਹੇ ਪੰਡਿਤ! ਭੈੜਾ ਆਚਰਨ, ਇੰਦ੍ਰੇ ਵੱਸ ਵਿਚ ਨਾਹ ਹੋਣੇ, ਪ੍ਰਭੂ-ਨਾਮ ਵੱਲੋਂ ਨਫ਼ਰਤ-) ਇਹ ਹਨ ਕਲਿਜੁਗ ਦੇ ਲੱਛਣ ॥੩॥

यदि कोई परमात्मा का नाम लेता है तो लोगों में उसकी बदनामी होती है। यही कलियुग के लक्षण हैं।॥ ३॥

If someone chants the Lord's Name, he is scorned. These are the signs of Kali Yuga. ||3||

Guru Nanak Dev ji / Raag Ramkali / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 902


ਜਿਸੁ ਸਿਕਦਾਰੀ ਤਿਸਹਿ ਖੁਆਰੀ ਚਾਕਰ ਕੇਹੇ ਡਰਣਾ ॥

जिसु सिकदारी तिसहि खुआरी चाकर केहे डरणा ॥

Jisu sikadaaree tisahi khuaaree chaakar kehe dara(nn)aa ||

(ਪਰ ਇਹ ਖ਼ੁਦ-ਗ਼ਰਜ਼ੀ ਤੇ ਕਮਜ਼ੋਰਾਂ ਉਤੇ ਧੱਕਾ ਸੁਖੀ ਜੀਵਨ ਦਾ ਰਸਤਾ ਨਹੀਂ) ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਦੂਜਿਆਂ ਉਤੇ ਸਰਦਾਰੀ ਮਿਲਦੀ ਹੈ (ਤੇ ਉਹ ਕਮਜ਼ੋਰਾਂ ਉਤੇ ਧੱਕਾ ਕਰਦਾ ਹੈ) ਉਸ ਦੀ ਹੀ (ਇਸ ਧੱਕੇ-ਜ਼ੁਲਮ ਦੇ ਕਾਰਨ ਆਖ਼ਰ) ਦੁਰਗਤਿ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ।

जिस व्यक्ति को शासन मिलता है तो वह भी ख्वार होता है। नौकरों को केिसी प्रकार का कोई डर नहीं होता ?

Whoever is in charge, is humiliated. Why should the servant be afraid,

Guru Nanak Dev ji / Raag Ramkali / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 902

ਜਾ ਸਿਕਦਾਰੈ ਪਵੈ ਜੰਜੀਰੀ ਤਾ ਚਾਕਰ ਹਥਹੁ ਮਰਣਾ ॥੪॥

जा सिकदारै पवै जंजीरी ता चाकर हथहु मरणा ॥४॥

Jaa sikadaarai pavai janjjeeree taa chaakar hathahu mara(nn)aa ||4||

ਨੌਕਰਾਂ ਨੂੰ (ਉਸ ਦੁਰਗਤਿ ਤੋਂ ਕੋਈ) ਖ਼ਤਰਾ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ, ਜਦੋਂ ਉਸ ਸਰਦਾਰ ਦੇ ਗਲ ਵਿਚ ਫਾਹਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਹ ਉਹਨਾਂ ਨੌਕਰਾਂ ਦੇ ਹੱਥੋਂ ਹੀ ਮਰਦਾ ਹੈ ॥੪॥

जब शासक को जंजीरें पड़ती हैं तो नौकरों के हाथों ही उसकी मृत्यु होती है अर्थात् नौकर ही मालिक से धोखा करते हैं।॥ ४॥

When the master is put in chains? He dies at the hands of his servant. ||4||

Guru Nanak Dev ji / Raag Ramkali / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 902



Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE