ANG 761, Guru Granth Sahib ji (hindi punjabi english)


Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE

Gurbani LangMeanings
ਪੰਜਾਬੀ ਪੰਜਾਬੀ ਅਰਥ
हिंदी हिंदी अर्थ
English Eng meaning
Info (Author / Raag / Bani / Source)

ਆਵਣੁ ਜਾਣਾ ਰਹਿ ਗਏ ਮਨਿ ਵੁਠਾ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਜੀਉ ॥

आवणु जाणा रहि गए मनि वुठा निरंकारु जीउ ॥

Aava(nn)u jaa(nn)aa rahi gae mani vuthaa nirankkaaru jeeu ||

ਹੇ ਭਾਈ! ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਮਨ ਵਿਚ ਪਰਮਾਤਮਾ ਆ ਵੱਸਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਦਾ ਜਨਮ ਮਰਨ ਦਾ ਗੇੜ ਮੁੱਕ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।

निरंकार प्रभु मेरे मन में आ कर बस गया है औरअब मेरा जन्म-मरण मिट गया है।

My comings and goings have ended; the Formless Lord now dwells within my mind.

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 761

ਤਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਈਐ ਊਚਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰੁ ਜੀਉ ॥

ता का अंतु न पाईऐ ऊचा अगम अपारु जीउ ॥

Taa kaa anttu na paaeeai uchaa agam apaaru jeeu ||

ਹੇ ਭਾਈ! ਉਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਗੁਣਾਂ ਦਾ ਅੰਤ ਨਹੀਂ ਪੈ ਸਕਦਾ, ਉਹ ਸਭ ਨਾਲੋਂ ਉੱਚੀ ਹਸਤੀ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਉਹ ਅਪਹੁੰਚ ਹੈ, ਉਹ ਬੇਅੰਤ ਹੈ ।

उस सर्वश्रेष्ठ, अगम्य एवं अपरंपार प्रभु का अंत नहीं पाया जा सकता।

His limits cannot be found; He is lofty and exalted, inaccessible and infinite.

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 761

ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਣਾ ਵਿਸਰੈ ਸੋ ਮਰਿ ਜੰਮੈ ਲਖ ਵਾਰ ਜੀਉ ॥੬॥

जिसु प्रभु अपणा विसरै सो मरि जमै लख वार जीउ ॥६॥

Jisu prbhu apa(nn)aa visarai so mari jammai lakh vaar jeeu ||6||

ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਭੁੱਲ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਲੱਖਾਂ ਵਾਰੀ ਜੰਮਦਾ ਮਰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ॥੬॥

जिस इन्सान को अपना प्रभु ही भूल जाता है, वह लाखों बार जन्मता एवं मरता है॥ ६॥

One who forgets His God, shall die and be reincarnated, hundreds of thousands of times. ||6||

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 761


ਸਾਚੁ ਨੇਹੁ ਤਿਨ ਪ੍ਰੀਤਮਾ ਜਿਨ ਮਨਿ ਵੁਠਾ ਆਪਿ ਜੀਉ ॥

साचु नेहु तिन प्रीतमा जिन मनि वुठा आपि जीउ ॥

Saachu nehu tin preetamaa jin mani vuthaa aapi jeeu ||

ਹੇ ਭਾਈ! ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਗੁਰਮੁਖਾਂ ਸੱਜਣਾਂ ਦੇ ਮਨ ਵਿਚ ਪਰਮਾਤਮਾ ਆਪ ਆ ਵੱਸਦਾ ਹੈ, ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਸਦਾ ਕਾਇਮ ਰਹਿਣ ਵਾਲਾ ਪਿਆਰ ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।

जिनके मन में वह स्वयं आकर बस जाता है, उनका अपने प्रियतम प्रभु से सच्चा प्रेम बन जाता है।

They alone bear true love for their God, within whose minds He Himself dwells.

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 761

ਗੁਣ ਸਾਝੀ ਤਿਨ ਸੰਗਿ ਬਸੇ ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭ ਜਾਪਿ ਜੀਉ ॥

गुण साझी तिन संगि बसे आठ पहर प्रभ जापि जीउ ॥

Gu(nn) saajhee tin sanggi base aath pahar prbh jaapi jeeu ||

ਜੇਹੜੇ ਮਨੁੱਖ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਸੰਗਤਿ ਵਿਚ ਵੱਸਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਭੀ ਅੱਠੇ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪ ਕੇ ਉਹਨਾਂ ਨਾਲ ਗੁਣਾਂ ਦੀ ਸਾਂਝ ਬਣਾ ਲੈਂਦੈ ਹਨ ।

जो व्यक्ति उनकी संगत में रहते हैं, वह उनके साथ गुणों की भागीदारी कर लेते हैं और आठ प्रहर प्रभु को ही जपते रहते हैं।

So dwell only with those who share their virtues; chant and meditate on God, twenty-four hours a day.

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 761

ਰੰਗਿ ਰਤੇ ਪਰਮੇਸਰੈ ਬਿਨਸੇ ਸਗਲ ਸੰਤਾਪ ਜੀਉ ॥੭॥

रंगि रते परमेसरै बिनसे सगल संताप जीउ ॥७॥

Ranggi rate paramesarai binase sagal santtaap jeeu ||7||

ਜੇਹੜੇ ਮਨੁੱਖ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਪ੍ਰੇਮ-ਰੰਗ ਵਿਚ ਰੰਗੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅੰਦਰੋਂ ਸਾਰੇ ਦੁੱਖ-ਕਲੇਸ਼ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ॥੭॥

परमेश्वर के रंग में रंगकर उनके सारे दुख-संताप नाश हो जाते हैं।॥ ७॥

They are attuned to the Love of the Transcendent Lord; all their sorrows and afflictions are dispelled. ||7||

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 761


ਤੂੰ ਕਰਤਾ ਤੂੰ ਕਰਣਹਾਰੁ ਤੂਹੈ ਏਕੁ ਅਨੇਕ ਜੀਉ ॥

तूं करता तूं करणहारु तूहै एकु अनेक जीउ ॥

Toonn karataa toonn kara(nn)ahaaru toohai eku anek jeeu ||

ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੂੰ ਸਭ ਦਾ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈਂ, ਤੂੰ ਸਭ ਕੁਝ ਕਰਨ ਦੇ ਸਮਰਥ ਹੈਂ, ਤੂੰ ਆਪ ਹੀ ਆਪ ਇੱਕ ਹੈਂ, (ਜਗਤ-ਰਚਨਾ ਕਰ ਕੇ) ਅਨੇਕ-ਰੂਪ ਭੀ ਤੂੰ ਆਪ ਹੀ ਹੈਂ ।

हे ईश्वर ! तू जगत् का रचयिता है और सबकुछ करने में परिपूर्ण है। तू ही एक है और तेरे रूप अनेक हैं।

You are the Creator, You are the Cause of causes; You are the One and the many.

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 761

ਤੂ ਸਮਰਥੁ ਤੂ ਸਰਬ ਮੈ ਤੂਹੈ ਬੁਧਿ ਬਿਬੇਕ ਜੀਉ ॥

तू समरथु तू सरब मै तूहै बुधि बिबेक जीउ ॥

Too samarathu too sarab mai toohai budhi bibek jeeu ||

ਤੂੰ ਸਭ ਤਾਕਤਾਂ ਦਾ ਮਾਲਕ ਹੈਂ, ਤੂੰ ਸਭਨਾਂ ਵਿਚ ਵਿਆਪਕ ਹੈਂ, (ਜੀਵਾਂ, ਨੂੰ ਚੰਗੇ ਮੰਦੇ ਦੀ) ਪਰਖ ਦੀ ਅਕਲ (ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਭੀ) ਤੂੰ ਆਪ ਹੀ ਹੈਂ ।

तू सर्वकला समर्थ है और तू सब में बसा हुआ है। तू ही जीवों को बुद्धि एवं ज्ञान देने वाला है।

You are All-powerful, You are present everywhere; You are the subtle intellect, the clear wisdom.

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 761

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਜਪੀ ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੀ ਟੇਕ ਜੀਉ ॥੮॥੧॥੩॥

नानक नामु सदा जपी भगत जना की टेक जीउ ॥८॥१॥३॥

Naanak naamu sadaa japee bhagat janaa kee tek jeeu ||8||1||3||

ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਆਖ-ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਜੇ ਤੂੰ ਮੇਹਰ ਕਰੇਂ, ਤਾਂ) ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਜਨਾਂ ਦਾ ਆਸਰਾ ਲੈ ਕੇ ਮੈਂ ਸਦਾ ਤੇਰਾ ਨਾਮ ਜਪਦਾ ਰਹਾਂ ॥੮॥੧॥੩॥

हे नानक ! प्रभु ही भक्तजनों का अवलम्ब है और वे सदा ही उसका नाम जपते रहते हैं।॥ ८॥ १॥ ३॥

Nanak chants and meditates forever on the Naam, the Support of the humble devotees. ||8||1||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 761


ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ਅਸਟਪਦੀਆ ਘਰੁ ੧੦ ਕਾਫੀ

रागु सूही महला ५ असटपदीआ घरु १० काफी

Raagu soohee mahalaa 5 asatapadeeaa gharu 10 kaaphee

ਰਾਗ ਸੂਹੀ/ਕਾਫੀ, ਘਰ ੧੦ ਵਿੱਚ ਗੁਰੂ ਅਰਜਨਦੇਵ ਜੀ ਦੀ ਅੱਠ-ਬੰਦਾਂ ਵਾਲੀ ਬਾਣੀ ।

रागु सूही महला ५ असटपदीआ घरु १० काफी

Raag Soohee, Fifth Mehl, Ashtapadees, Tenth House, Kaafee:

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi Kafi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 761

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||

ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਇੱਕ ਹੈ ਅਤੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ।

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi Kafi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 761

ਜੇ ਭੁਲੀ ਜੇ ਚੁਕੀ ਸਾਈਂ ਭੀ ਤਹਿੰਜੀ ਕਾਢੀਆ ॥

जे भुली जे चुकी साईं भी तहिंजी काढीआ ॥

Je bhulee je chukee saaeen bhee tahinjjee kaadheeaa ||

ਹੇ ਮੇਰੇ ਖਸਮ-ਪ੍ਰਭੂ! ਜੇ ਮੈਂ ਭੁੱਲਾਂ ਕਰਦੀ ਹਾਂ, ਜੇ ਮੈਂ ਉਕਾਇਆਂ ਕਰਦੀ ਹਾਂ, ਤਾਂ ਭੀ ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਹੀ ਅਖਵਾਂਦੀ ਹਾਂ (ਮੈਂ ਤੇਰਾ ਦਰ ਛੱਡ ਕੇ ਹੋਰ ਕਿਧਰੇ ਭੀ ਜਾਣ ਨੂੰ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਹਾਂ) ।

हे प्रभु ! यदि मुझ से कोई भूल चूक भी हो गई है तो भी मैं तेरी ही कहलाती हूँ।

Even though I have made mistakes, and even though I have been wrong, I am still called Yours, O my Lord and Master.

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi Kafi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 761

ਜਿਨੑਾ ਨੇਹੁ ਦੂਜਾਣੇ ਲਗਾ ਝੂਰਿ ਮਰਹੁ ਸੇ ਵਾਢੀਆ ॥੧॥

जिन्हा नेहु दूजाणे लगा झूरि मरहु से वाढीआ ॥१॥

Jinhaa nehu doojaa(nn)e lagaa jhoori marahu se vaadheeaa ||1||

ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਪਿਆਰ (ਤੈਥੋਂ ਬਿਨਾ) ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਨਾਲ ਬਣਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਉਹ ਛੁੱਟੜਾਂ ਜ਼ਰੂਰ ਝੁਰ ਝੁਰ ਕੇ ਮਰ ਰਹੀਆਂ ਹਨ ॥੧॥

जिन जीव-स्त्रियों का प्रेम किसी दूसरे से लगा हुआ है तो वे परित्यक्ताएँ बड़ी दुखी होकर मरती हैं॥ १॥

Those who enshrine love for another, die regretting and repenting. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi Kafi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 761


ਹਉ ਨਾ ਛੋਡਉ ਕੰਤ ਪਾਸਰਾ ॥

हउ ना छोडउ कंत पासरा ॥

Hau naa chhodau kantt paasaraa ||

ਮੈਂ ਖਸਮ-ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਸੋਹਣਾ ਪਾਸਾ (ਕਦੇ ਭੀ) ਨਾਹ ਛੱਡਾਂਗੀ ।

हे मेरी सखी ! मैं अपने पति-प्रभु का साथ कभी भी नहीं छोडूंगी।

I shall never leave my Husband Lord's side.

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi Kafi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 761

ਸਦਾ ਰੰਗੀਲਾ ਲਾਲੁ ਪਿਆਰਾ ਏਹੁ ਮਹਿੰਜਾ ਆਸਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

सदा रंगीला लालु पिआरा एहु महिंजा आसरा ॥१॥ रहाउ ॥

Sadaa ranggeelaa laalu piaaraa ehu mahinjjaa aasaraa ||1|| rahaau ||

ਮੇਰਾ ਉਹ ਪਿਆਰਾ ਲਾਲ ਸਦਾ ਆਨੰਦ-ਸਰੂਪ ਹੈ, ਮੇਰਾ ਇਹੀ ਆਸਰਾ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

वह मेरा प्यारा लाल सदैव ही रंगीला है और मुझे उसका ही सहारा है॥ ॥१॥ रहाउ॥

My Beloved Lover is always and forever beautiful. He is my hope and inspiration. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi Kafi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 761


ਸਜਣੁ ਤੂਹੈ ਸੈਣੁ ਤੂ ਮੈ ਤੁਝ ਉਪਰਿ ਬਹੁ ਮਾਣੀਆ ॥

सजणु तूहै सैणु तू मै तुझ उपरि बहु माणीआ ॥

Saja(nn)u toohai sai(nn)u too mai tujh upari bahu maa(nn)eeaa ||

ਹੇ ਖਸਮ-ਪ੍ਰਭੂ! ਮੇਰਾ ਤਾਂ ਤੂੰ ਹੀ ਸੱਜਣ ਹੈਂ, ਤੂੰ ਹੀ ਸਨਬੰਧੀ ਹੈਂ । ਮੈਨੂੰ ਤਾਂ ਤੇਰੇ ਉਤੇ ਹੀ ਮਾਣ ਹੈ ।

हे प्रभु जी ! एक तू ही मेरा सज्जन है और तू ही मेरा संबंधी है। मुझे तुझ पर बहुत गर्व है।

You are my Best Friend; You are my relative. I am so proud of You.

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi Kafi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 761

ਜਾ ਤੂ ਅੰਦਰਿ ਤਾ ਸੁਖੇ ਤੂੰ ਨਿਮਾਣੀ ਮਾਣੀਆ ॥੨॥

जा तू अंदरि ता सुखे तूं निमाणी माणीआ ॥२॥

Jaa too anddari taa sukhe toonn nimaa(nn)ee maa(nn)eeaa ||2||

ਜਦੋਂ ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਹਿਰਦੇ-ਘਰ ਵਿਚ ਵੱਸਦਾ ਹੈਂ, ਤਦੋਂ ਹੀ ਮੈਂ ਸੁਖੀ ਹੁੰਦੀ ਹਾਂ । ਮੈਂ ਨਿਮਾਣੀ ਦਾ ਤੂੰ ਹੀ ਮਾਣ ਹੈਂ ॥੨॥

तू ही मुझ जैसी मानहीन का सम्मान है। जब तू मेरे हृदय-घर में आ बसता है तो मुझे बड़ा सुख प्राप्त होता है॥ २॥

And when You dwell within me, I am at peace. I am without honor - You are my honor. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi Kafi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 761


ਜੇ ਤੂ ਤੁਠਾ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਾਨ ਨਾ ਦੂਜਾ ਵੇਖਾਲਿ ॥

जे तू तुठा क्रिपा निधान ना दूजा वेखालि ॥

Je too tuthaa kripaa nidhaan naa doojaa vekhaali ||

ਹੇ ਕਿਰਪਾ ਦੇ ਖ਼ਜ਼ਾਨੇ ਖਸਮ-ਪ੍ਰਭੂ! ਜੇ ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ ਦਇਆਵਾਨ ਹੋਇਆ ਹੈਂ, ਤਾਂ (ਆਪਣੇ ਚਰਨਾਂ ਤੋਂ ਬਿਨਾ) ਕੋਈ ਹੋਰ (ਆਸਰਾ) ਨਾਹ ਵਿਖਾਈਂ ।

हे कृपानिधान ! यदि तू मुझ पर प्रसन्न हो गया है तो तू मुझे कोई अन्य मत दिखा।

And when You are pleased with me, O treasure of mercy, then I do not see any other.

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi Kafi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 761

ਏਹਾ ਪਾਈ ਮੂ ਦਾਤੜੀ ਨਿਤ ਹਿਰਦੈ ਰਖਾ ਸਮਾਲਿ ॥੩॥

एहा पाई मू दातड़ी नित हिरदै रखा समालि ॥३॥

Ehaa paaee moo daata(rr)ee nit hiradai rakhaa samaali ||3||

ਮੈਂ ਤਾਂ ਇਹੋ ਸੋਹਣੀ ਦਾਤ ਲੱਭੀ ਹੋਈ ਹੈ, ਇਸੇ ਨੂੰ ਮੈਂ ਸਦਾ ਆਪਣੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਸਾਂਭ ਸਾਂਭ ਰੱਖਦੀ ਹਾਂ ॥੩॥

मैंने तुझ से यही देन प्राप्त की है और मैं तुझे नित्य ही संभाल कर रखती हूँ॥ ३॥

Please grant me this blessing, that that I may forever dwell upon You and cherish You within my heart. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi Kafi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 761


ਪਾਵ ਜੁਲਾਈ ਪੰਧ ਤਉ ਨੈਣੀ ਦਰਸੁ ਦਿਖਾਲਿ ॥

पाव जुलाई पंध तउ नैणी दरसु दिखालि ॥

Paav julaaee panddh tau nai(nn)ee darasu dikhaali ||

ਹੇ ਖਸਮ-ਪ੍ਰਭੂ! ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਪੈਰਾਂ ਨੂੰ ਤੇਰੇ (ਦੇਸ ਲੈ ਜਾਣ ਵਾਲੇ) ਰਸਤੇ ਉਤੇ ਤੋਰਾਂ । ਹੇ ਪਿਆਰੇ! (ਮੇਰੀਆਂ ਇਹਨਾਂ) ਅੱਖਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਦਰਸਨ ਦਿਖਾਲ ।

तू मेरे नयनों को अपने दर्शन दिखा, में अपने पैरों को तेरे मार्ग पर चलाऊँ।

Let my feet walk on Your Path, and let my eyes behold the Blessed Vision of Your Darshan.

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi Kafi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 761

ਸ੍ਰਵਣੀ ਸੁਣੀ ਕਹਾਣੀਆ ਜੇ ਗੁਰੁ ਥੀਵੈ ਕਿਰਪਾਲਿ ॥੪॥

स्रवणी सुणी कहाणीआ जे गुरु थीवै किरपालि ॥४॥

Srva(nn)ee su(nn)ee kahaa(nn)eeaa je guru theevai kirapaali ||4||

ਜੇ ਗੁਰੂ (ਮੇਰੇ ਉਤੇ) ਦਇਆਵਾਨ ਹੋਵੇ, ਤਾਂ ਮੈਂ (ਉਸ ਪਾਸੋਂ) ਆਪਣੇ ਕੰਨਾਂ ਨਾਲ ਤੇਰੀ ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਦੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਸੁਣਦੀ ਰਹਾਂ ॥੪॥

यदि गुरु मुझ पर कृपालु हो जाए तो मैं उससे अपने कानों से तेरी कहानियाँ सुनूं ॥ ४॥

With my ears, I will listen to Your Sermon, if the Guru becomes merciful to me. ||4||

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi Kafi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 761


ਕਿਤੀ ਲਖ ਕਰੋੜਿ ਪਿਰੀਏ ਰੋਮ ਨ ਪੁਜਨਿ ਤੇਰਿਆ ॥

किती लख करोड़ि पिरीए रोम न पुजनि तेरिआ ॥

Kitee lakh karo(rr)i pireee rom na pujani teriaa ||

ਜੇ ਮੈਂ ਕਿਤਨੇ ਹੀ ਲੱਖਾਂ ਤੇ ਕ੍ਰੋੜਾਂ ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਦੱਸਾਂ, ਤਾਂ ਭੀ ਉਹ ਸਾਰੇ ਤੇਰੇ ਇਕ ਰੋਮ (ਦੀ ਵਡਿਆਈ) ਤਕ ਨਹੀਂ ਅੱਪੜ ਸਕਦੇ ।

हे प्रिय ! दुनिया में लाखों-करोड़ों कितने ही बड़े-बड़े महापुरुष हैं लेकिन वे सारे ही तेरे एक रोम के बराबर भी नहीं पहुँचते।

Hundreds of thousands and millions do not equal even one hair of Yours, O my Beloved.

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi Kafi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 761

ਤੂ ਸਾਹੀ ਹੂ ਸਾਹੁ ਹਉ ਕਹਿ ਨ ਸਕਾ ਗੁਣ ਤੇਰਿਆ ॥੫॥

तू साही हू साहु हउ कहि न सका गुण तेरिआ ॥५॥

Too saahee hoo saahu hau kahi na sakaa gu(nn) teriaa ||5||

ਹੇ ਪਿਆਰੇ! ਤੂੰ ਸ਼ਾਹਾਂ ਦਾ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹ ਹੈਂ । ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਸਾਰੇ ਗੁਣ ਬਿਆਨ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀ ॥੫॥

तू बादशाहों का बादशाह है, मैं तेरे गुण व्यक्त नहीं कर सकती ॥ ५॥

You are the King of kings; I cannot even describe Your Glorious Praises. ||5||

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi Kafi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 761


ਸਹੀਆ ਤਊ ਅਸੰਖ ਮੰਞਹੁ ਹਭਿ ਵਧਾਣੀਆ ॥

सहीआ तऊ असंख मंञहु हभि वधाणीआ ॥

Saheeaa tau asankkh man(ny)ahu habhi vadhaa(nn)eeaa ||

ਹੇ ਪਿਆਰੇ! ਅਣਗਿਣਤ ਹੀ ਸਹੇਲੀਆਂ ਤੇਰੇ (ਦਰ ਦੀਆਂ ਦਾਸੀਆਂ) ਹਨ । ਮੇਰੇ ਨਾਲੋਂ ਉਹ ਸਾਰੀਆਂ ਹੀ ਚੰਗੀਆਂ ਹਨ ।

हे प्रभु ! असंख्य सखियाँ तेरी दासियों हैं, वे सब मुझ से एक से बढ़कर एक बहुत सुन्दर हैं।

Your brides are countless; they are all greater than I am.

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi Kafi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 761

ਹਿਕ ਭੋਰੀ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ ਦੇਹਿ ਦਰਸੁ ਰੰਗੁ ਮਾਣੀਆ ॥੬॥

हिक भोरी नदरि निहालि देहि दरसु रंगु माणीआ ॥६॥

Hik bhoree nadari nihaali dehi darasu ranggu maa(nn)eeaa ||6||

ਇਕ ਰਤਾ ਭੀ ਸਮੇ ਲਈ ਹੀ ਮੇਰੇ ਵਲ ਭੀ ਮੇਹਰ ਦੀ ਨਿਗਾਹ ਨਾਲ ਵੇਖ । ਮੈਨੂੰ ਭੀ ਦਰਸਨ ਦੇਹ, ਤਾ ਕਿ ਮੈਂ ਭੀ ਆਤਮਕ ਆਨੰਦ ਮਾਣ ਸਕਾਂ ॥੬॥

अपनी कृपा-दृष्टि करके थोड़ा-सा मेरी तरफ देख और मुझे अपने दर्शन करवा दे ताकि मैं भी आनंद प्राप्त कर सकूं॥ ६॥

Please bless me with Your Glance of Grace, even for an instant; please bless me with Your Darshan, that I may revel in Your Love. ||6||

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi Kafi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 761


ਜੈ ਡਿਠੇ ਮਨੁ ਧੀਰੀਐ ਕਿਲਵਿਖ ਵੰਞਨੑਿ ਦੂਰੇ ॥

जै डिठे मनु धीरीऐ किलविख वंञन्हि दूरे ॥

Jai dithe manu dheereeai kilavikh van(ny)anhi doore ||

ਹੇ ਮਾਂ! ਜਿਸ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਦਰਸਨ ਕੀਤਿਆਂ ਮਨ ਧੀਰਜ ਫੜਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਪਾਪ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ?

जिस प्रभु को को देखने से मन को धीरज होता है और मेरे पाप दूर हो जाते हैं,"

Seeing Him, my mind is comforted and consoled, and my sins and mistakes are far removed.

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi Kafi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 761

ਸੋ ਕਿਉ ਵਿਸਰੈ ਮਾਉ ਮੈ ਜੋ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰੇ ॥੭॥

सो किउ विसरै माउ मै जो रहिआ भरपूरे ॥७॥

So kiu visarai maau mai jo rahiaa bharapoore ||7||

ਮੈਨੂੰ (ਭਲਾ) ਉਹ (ਪਿਆਰਾ) ਕਿਵੇਂ ਵਿਸਰ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਸਾਰੇ ਜਗਤ ਵਿਚ ਵਿਆਪਕ ਹੈ ॥੭॥

हे मेरी माँ ! वह मुझे क्यों भूलें, जो सारे जगत् में बसा हुआ है॥ ७ ॥

How could I ever forget Him, O my mother? He is permeating and pervading everywhere. ||7||

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi Kafi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 761


ਹੋਇ ਨਿਮਾਣੀ ਢਹਿ ਪਈ ਮਿਲਿਆ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥

होइ निमाणी ढहि पई मिलिआ सहजि सुभाइ ॥

Hoi nimaa(nn)ee dhahi paee miliaa sahaji subhaai ||

ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਆਤਮਕ ਅਡੋਲਤਾ ਵਿਚ ਪ੍ਰੇਮ ਵਿਚ ਟਿਕ ਕੇ, ਆਜਜ਼ ਹੋ ਕੇ (ਮਾਣ ਛੱਡ ਕੇ ਉਸ ਦੇ ਦਰ ਤੇ) ਢਹਿ ਪਈ, ਤਾਂ ਉਹ ਪਿਆਰਾ ਮੈਨੂੰ ਮਿਲ ਪਿਆ ।

जब में विनम्र होकर उसके द्वार पर नतमस्तक हो गई तो वह मुझे सहज स्वाभाव ही मिल गया।

In humility, I bowed down in surrender to Him, and He naturally met me.

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi Kafi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 761

ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਪਾਇਆ ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਸਹਾਇ ॥੮॥੧॥੪॥

पूरबि लिखिआ पाइआ नानक संत सहाइ ॥८॥१॥४॥

Poorabi likhiaa paaiaa naanak santt sahaai ||8||1||4||

ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਆਖ-) ਕਿਸੇ ਪੂਰਬਲੇ ਜਨਮ ਵਿਚ ਚੰਗੀ ਕਿਸਮਤ ਦਾ ਲਿਖਿਆ ਲੇਖ ਮੈਨੂੰ ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਨਾਲ ਮਿਲ ਪਿਆ ਹੈ ॥੮॥੧॥੪॥

हे नानक ! संतों की मदद से मैंने उसे पा लिया है जैसे पूर्व ही मेरे भाग्य में ऐसा लिखा हुआ था॥८॥१॥४॥

I have received what was pre-ordained for me, O Nanak, with the help and assistance of the Saints. ||8||1||4||

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi Kafi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 761


ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

सूही महला ५ ॥

Soohee mahalaa 5 ||

सूही महला ५ ॥

Soohee, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 761

ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਬੇਦ ਪੁਰਾਣ ਪੁਕਾਰਨਿ ਪੋਥੀਆ ॥

सिम्रिति बेद पुराण पुकारनि पोथीआ ॥

Simriti bed puraa(nn) pukaarani potheeaa ||

ਹੇ ਭਾਈ! ਜੇਹੜੇ ਮਨੁੱਖ ਵੇਦ ਪੁਰਾਣ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤੀਆਂ ਆਦਿਕ ਧਰਮ-ਪੁਸਤਕਾਂ ਪੜ੍ਹ ਕੇ (ਨਾਮ ਨੂੰ ਲਾਂਭੇ ਛੱਡ ਕੇ ਕਰਮ ਕਾਂਡ ਆਦਿਕ ਦਾ ਉਪਦੇਸ਼) ਉੱਚੀ ਉੱਚੀ ਸੁਣਾਂਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਥੋਥੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਕਰਦੇ ਹਨ ।

स्मृतियाँ, वेद, पुराण, इत्यादि सारे धार्मिक ग्रंथ पुकार पुकार कर कह रहे हैं कि

The Simritees, the Vedas, the Puraanas and the other holy scriptures proclaim

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 761

ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਸਭਿ ਕੂੜੁ ਗਾਲ੍ਹ੍ਹੀ ਹੋਛੀਆ ॥੧॥

नाम बिना सभि कूड़ु गाल्ही होछीआ ॥१॥

Naam binaa sabhi koo(rr)u gaalhee hochheeaa ||1||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਝੂਠਾ ਪਰਚਾਰ ਹੀ ਇਹ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਕਰਦੇ ਹਨ ॥੧॥

नाम के बिना अन्य सबकुछ झूठ एवं ओच्छी बातें हैं।॥ १॥

That without the Naam, everything is false and worthless. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 761


ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਅਪਾਰੁ ਭਗਤਾ ਮਨਿ ਵਸੈ ॥

नामु निधानु अपारु भगता मनि वसै ॥

Naamu nidhaanu apaaru bhagataa mani vasai ||

ਹੇ ਭਾਈ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਬੇਅੰਤ ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ (ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ) ਭਗਤਾਂ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਵੱਸਦਾ ਹੈ ।

नाम रूपी अपार खजाना तो भक्तों के मन में बसता है।

The infinite treasure of the Naam abides within the minds of the devotees.

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 761

ਜਨਮ ਮਰਣ ਮੋਹੁ ਦੁਖੁ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਨਸੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

जनम मरण मोहु दुखु साधू संगि नसै ॥१॥ रहाउ ॥

Janam mara(nn) mohu dukhu saadhoo sanggi nasai ||1|| rahaau ||

ਗੁਰੂ ਦੀ ਸੰਗਤਿ ਵਿਚ (ਨਾਮ ਜਪਿਆਂ) ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੇ ਦੁੱਖ ਅਤੇ ਮੋਹ ਆਦਿਕ ਹਰੇਕ ਕਲੇਸ਼ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

साधुओं की संगत करने से जन्म-मरण, मोह एवं दुख इत्यादि सब दूर हो जाते हैं।॥ १॥ रहाउ॥

Birth and death, attachment and suffering, are erased in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 761


ਮੋਹਿ ਬਾਦਿ ਅਹੰਕਾਰਿ ਸਰਪਰ ਰੁੰਨਿਆ ॥

मोहि बादि अहंकारि सरपर रुंनिआ ॥

Mohi baadi ahankkaari sarapar runniaa ||

ਹੇ ਭਾਈ! ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਮਾਇਆ ਦੇ ਮੋਹ ਵਿਚ, ਸ਼ਾਸਤ੍ਰਾਰਥ ਵਿਚ, ਅਹੰਕਾਰ ਵਿਚ ਫਸ ਕੇ ਜ਼ਰੂਰ ਦੁਖੀ ਹੁੰਦੇ ਹਨ,

मोह, वाद-विवाद एवं अहंकार में फँसकर आदमी अवश्य ही दुखी होकर रोता है।

Those who indulge in attachment, conflict and egotism shall surely weep and cry.

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 761

ਸੁਖੁ ਨ ਪਾਇਨੑਿ ਮੂਲਿ ਨਾਮ ਵਿਛੁੰਨਿਆ ॥੨॥

सुखु न पाइन्हि मूलि नाम विछुंनिआ ॥२॥

Sukhu na paainhi mooli naam vichhunniaa ||2||

(ਜੋ) ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਨਾਮ ਤੋਂ ਵਿਛੁੜੇ ਹੋਏ ਹਨ । ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਕਦੇ ਭੀ ਆਤਮਕ ਆਨੰਦ ਨਹੀਂ ਮਾਣਦੇ ॥੨॥

परमात्मा के नाम से बिछुड़ा हुआ वह बिल्कुल भी सुख हासिल नहीं करता ॥ २ ॥

Those who are separated from the Naam shall never find any peace. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 761


ਮੇਰੀ ਮੇਰੀ ਧਾਰਿ ਬੰਧਨਿ ਬੰਧਿਆ ॥

मेरी मेरी धारि बंधनि बंधिआ ॥

Meree meree dhaari banddhani banddhiaa ||

ਹੇ ਭਾਈ! (ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ ਤੋਂ ਖੁੰਝ ਕੇ) ਮਾਇਆ ਦੀ ਮਮਤਾ ਦਾ ਖ਼ਿਆਲ ਮਨ ਵਿਚ ਟਿਕਾ ਕੇ ਮੋਹ ਦੇ ਬੰਧਨ ਵਿਚ ਬੱਝੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ।

मेरी-मेरी की भावना धारण करके जीव माया के बन्धनों में बंध जाता है और

Crying out, Mine! Mine!, he is bound in bondage.

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 761

ਨਰਕਿ ਸੁਰਗਿ ਅਵਤਾਰ ਮਾਇਆ ਧੰਧਿਆ ॥੩॥

नरकि सुरगि अवतार माइआ धंधिआ ॥३॥

Naraki suragi avataar maaiaa dhanddhiaa ||3||

ਨਿਰੀ ਮਾਇਆ ਦੇ ਝੰਬੇਲਿਆਂ ਦੇ ਕਾਰਨ ਉਹ ਲੋਕ ਦੁੱਖ ਸੁਖ ਭੋਗਦੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ॥੩॥

माया के धंधों में फंसकर नरक-स्वर्ग में जन्म लेता रहता है। ॥३ ॥

Entangled in Maya, he is reincarnated in heaven and hell. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 761


ਸੋਧਤ ਸੋਧਤ ਸੋਧਿ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰਿਆ ॥

सोधत सोधत सोधि ततु बीचारिआ ॥

Sodhat sodhat sodhi tatu beechaariaa ||

ਹੇ ਭਾਈ! ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੜਤਾਲ ਕਰ ਕੇ ਨਿਰਨਾ ਕਰ ਕੇ ਅਸੀਂ ਇਸ ਅਸਲੀਅਤ ਉਤੇ ਪਹੁੰਚੇ ਹਾਂ ਕਿ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਆਤਮਕ ਆਨੰਦ ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਸਕਦਾ ।

भलीभांति विचार-विचार कर मैंने यह परिणाम निकाला है कि

Searching, searching, searching, I have come to understand the essence of reality.

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 761

ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਸੁਖੁ ਨਾਹਿ ਸਰਪਰ ਹਾਰਿਆ ॥੪॥

नाम बिना सुखु नाहि सरपर हारिआ ॥४॥

Naam binaa sukhu naahi sarapar haariaa ||4||

ਨਾਮ ਤੋਂ ਵਾਂਜੇ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਜ਼ਰੂਰ (ਮਨੁੱਖਾ ਜਨਮ ਦੀ ਬਾਜ਼ੀ) ਹਾਰ ਕੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ॥੪॥

परमात्मा के नाम बिना आदमी को सुख नहीं मिलता और वह अवश्य ही अपनी जीवन-बाजी हार जाता है॥ ४॥

Without the Naam, there is no peace at all, and the mortal will surely fail. ||4||

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 761



Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE