Gurbani Lang | Meanings |
---|---|
ਪੰਜਾਬੀ | ਪੰਜਾਬੀ ਅਰਥ |
हिंदी | हिंदी अर्थ |
English | Eng meaning |
Info (Author / Raag / Bani / Source) |
ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
टोडी महला ५ ॥
Todee mahalaa 5 ||
टोडी महला ५ ॥
Todee, Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Todi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 718
ਹਰਿ ਹਰਿ ਚਰਨ ਰਿਦੈ ਉਰ ਧਾਰੇ ॥
हरि हरि चरन रिदै उर धारे ॥
Hari hari charan ridai ur dhaare ||
ਹੇ ਭਾਈ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਚਰਨ ਸਦਾ ਆਪਣੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਾਂਭ ਰੱਖ ।
मैंने भगवान के सुन्दर चरण अपने हृदय में बसा लिए हैं और
I have enshrined the Lord's Feet within my heart.
Guru Arjan Dev ji / Raag Todi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 718
ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਅਪੁਨਾ ਕਾਰਜ ਸਫਲ ਹਮਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
सिमरि सुआमी सतिगुरु अपुना कारज सफल हमारे ॥१॥ रहाउ ॥
Simari suaamee satiguru apunaa kaaraj saphal hamaare ||1|| rahaau ||
ਆਪਣੇ ਗੁਰੂ ਨੂੰ ਮਾਲਕ ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਸਿਮਰ ਕੇ ਅਸਾਂ ਜੀਵਾਂ ਦੇ ਸਾਰੇ ਕੰਮ ਸਿਰੇ ਚੜ੍ਹ ਸਕਦੇ ਹਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
अपने स्वामी सतगुरु का सिमरन करने से मेरे सभी कार्य सफल हो गए है ॥ १ ॥ रहाउ ॥
Contemplating my Lord and Master, my True Guru, all my affairs have been resolved. ||1|| Pause ||
Guru Arjan Dev ji / Raag Todi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 718
ਪੁੰਨ ਦਾਨ ਪੂਜਾ ਪਰਮੇਸੁਰ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰੇ ॥
पुंन दान पूजा परमेसुर हरि कीरति ततु बीचारे ॥
Punn daan poojaa paramesur hari keerati tatu beechaare ||
ਹੇ ਭਾਈ! ਸਾਰੀਆਂ ਵਿਚਾਰਾਂ ਦਾ ਨਿਚੋੜ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਹੀ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਪੂਜਾ ਹੈ, ਤੇ, ਪੁੰਨ-ਦਾਨ ਹੈ ।
समस्त विचारो का परम तत्त्व यही है कि हरि-परमेश्वर का कीर्तिगान ही पूजा एवं दान-पुण्य है।
The merits of giving donations to charity and devotional worship come from the Kirtan of the Praises of the Transcendent Lord; this is the true essence of wisdom.
Guru Arjan Dev ji / Raag Todi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 718
ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਅਤੁਲ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਠਾਕੁਰ ਅਗਮ ਅਪਾਰੇ ॥੧॥
गुन गावत अतुल सुखु पाइआ ठाकुर अगम अपारे ॥१॥
Gun gaavat atul sukhu paaiaa thaakur agam apaare ||1||
ਅਪਹੁੰਚ ਤੇ ਬੇਅੰਤ ਮਾਲਕ-ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਗੁਣ ਗਾਂਦਿਆਂ ਬੇਅੰਤ ਸੁਖ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਲਈਦਾ ਹੈ ॥੧॥
उस अगम्य एवं अपरंपार ठाकुर जी का स्तुतिगान करने से मुझे अतुलनीय सुख उपलब्ध हुआ है।१॥
Singing the Praises of the unapproachable, infinite Lord and Master, I have found immeasurable peace. ||1||
Guru Arjan Dev ji / Raag Todi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 718
ਜੋ ਜਨ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਅਪਨੇ ਕੀਨੇ ਤਿਨ ਕਾ ਬਾਹੁਰਿ ਕਛੁ ਨ ਬੀਚਾਰੇ ॥
जो जन पारब्रहमि अपने कीने तिन का बाहुरि कछु न बीचारे ॥
Jo jan paarabrhami apane keene tin kaa baahuri kachhu na beechaare ||
ਹੇ ਭਾਈ! ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਨੂੰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੇ ਆਪਣੇ (ਸੇਵਕ) ਬਣਾ ਲਿਆ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਕਰਮਾਂ ਦਾ ਲੇਖਾ ਮੁੜ ਨਹੀਂ ਪੁੱਛਦਾ ।
परमात्मा ने जिन भक्तों को अपना बना लिया है, वह उनके गुणों-अवगुणों पर दोबारा विचार नहीं करता।
The Supreme Lord God does not consider the merits and demerits of those humble beings whom He makes His own.
Guru Arjan Dev ji / Raag Todi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 718
ਨਾਮ ਰਤਨੁ ਸੁਨਿ ਜਪਿ ਜਪਿ ਜੀਵਾ ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਕੰਠ ਮਝਾਰੇ ॥੨॥੧੧॥੩੦॥
नाम रतनु सुनि जपि जपि जीवा हरि नानक कंठ मझारे ॥२॥११॥३०॥
Naam ratanu suni japi japi jeevaa hari naanak kantth majhaare ||2||11||30||
ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਆਖ-) ਮੈਂ ਭੀ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਰਤਨ (ਵਰਗੇ ਕੀਮਤੀ) ਨਾਮ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਗਲੇ ਵਿਚ ਪ੍ਰੋ ਲਿਆ ਹੈ, ਨਾਮ ਸੁਣ ਸੁਣ ਕੇ ਜਪ ਜਪ ਕੇ ਮੈਂ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ॥੨॥੧੧॥੩੦॥
हे नानक ! मैं तो हरि-नाम रूपी रत्न की शोभा सुन-सुनकर एवं उसका जाप करके ही जीवित रहता हूँ और उसे ही मैंने अपने गले में पिरो लिया है। २॥ ११॥ ३० ॥
Hearing, chanting and meditating on the jewel of the Naam, I live; Nanak wears the Lord as his necklace. ||2||11||30||
Guru Arjan Dev ji / Raag Todi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 718
ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੯
टोडी महला ९
Todee mahalaa 9
ਰਾਗ ਟੋਡੀ ਵਿੱਚ ਗੁਰੂ ਤੇਗਬਹਾਦਰ ਜੀ ਦੀ ਬਾਣੀ ।
टोडी महला ९
Todee, Ninth Mehl:
Guru Teg Bahadur ji / Raag Todi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 718
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||
ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਇੱਕ ਹੈ ਅਤੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ।
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
Guru Teg Bahadur ji / Raag Todi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 718
ਕਹਉ ਕਹਾ ਅਪਨੀ ਅਧਮਾਈ ॥
कहउ कहा अपनी अधमाई ॥
Kahau kahaa apanee adhamaaee ||
ਹੇ ਭਾਈ! ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਨੀਚਤਾ ਕਿਤਨੀ ਕੁ ਬਿਆਨ ਕਰਾਂ?
मैं अपनी अधमता के बारे में क्या बताऊँ ?
What can I say about my base nature?
Guru Teg Bahadur ji / Raag Todi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 718
ਉਰਝਿਓ ਕਨਕ ਕਾਮਨੀ ਕੇ ਰਸ ਨਹ ਕੀਰਤਿ ਪ੍ਰਭ ਗਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
उरझिओ कनक कामनी के रस नह कीरति प्रभ गाई ॥१॥ रहाउ ॥
Urajhio kanak kaamanee ke ras nah keerati prbh gaaee ||1|| rahaau ||
ਮੈਂ (ਕਦੇ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ, (ਮੇਰਾ ਮਨ) ਧਨ-ਪਦਾਰਥ ਅਤੇ ਇਸਤ੍ਰੀ ਦੇ ਰਸਾਂ ਵਿਚ ਹੀ ਫਸਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
मैं तो केवल स्वर्ण एवं नारी के स्वादों में ही फंसा रहा और कभी भी प्रभु का कीर्तिगान नहीं किया। १॥रहाउ॥
I am entangled in the love of gold and women, and I have not sung the Kirtan of God's Praises. ||1|| Pause ||
Guru Teg Bahadur ji / Raag Todi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 718
ਜਗ ਝੂਠੇ ਕਉ ਸਾਚੁ ਜਾਨਿ ਕੈ ਤਾ ਸਿਉ ਰੁਚ ਉਪਜਾਈ ॥
जग झूठे कउ साचु जानि कै ता सिउ रुच उपजाई ॥
Jag jhoothe kau saachu jaani kai taa siu ruch upajaaee ||
ਹੇ ਭਾਈ! ਇਸ ਨਾਸਵੰਤ ਸੰਸਾਰ ਨੂੰ ਸਦਾ ਕਾਇਮ ਰਹਿਣ ਵਾਲਾ ਸਮਝ ਕੇ ਮੈਂ ਇਸ ਸੰਸਾਰ ਨਾਲ ਹੀ ਪ੍ਰੀਤ ਬਣਾਈ ਹੋਈ ਹੈ ।
मैंने तो इस झूठे जगत को ही सत्य समझकर उसके साथ रुचि उत्पन्न की है।
I judge the false world to be true, and I have fallen in love with it.
Guru Teg Bahadur ji / Raag Todi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 718
ਦੀਨ ਬੰਧ ਸਿਮਰਿਓ ਨਹੀ ਕਬਹੂ ਹੋਤ ਜੁ ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ॥੧॥
दीन बंध सिमरिओ नही कबहू होत जु संगि सहाई ॥१॥
Deen banddh simario nahee kabahoo hot ju sanggi sahaaee ||1||
ਮੈਂ ਉਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਸਿਮਰਿਆ ਜੋ ਨਿਮਾਣਿਆਂ ਦਾ ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰ ਹੈ, ਅਤੇ ਜੇਹੜਾ (ਸਦਾ ਸਾਡੇ) ਨਾਲ ਮਦਦਗਾਰ ਹੈ ॥੧॥
मैंने दीन-बन्धु परमात्मा का कभी भी सिमरन नहीं किया, जो हमारा सदैव ही सहायक बनता है। १ |
I have never contemplated the friend of the poor, who shall be my companion and helper in the end. ||1||
Guru Teg Bahadur ji / Raag Todi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 718
ਮਗਨ ਰਹਿਓ ਮਾਇਆ ਮੈ ਨਿਸ ਦਿਨਿ ਛੁਟੀ ਨ ਮਨ ਕੀ ਕਾਈ ॥
मगन रहिओ माइआ मै निस दिनि छुटी न मन की काई ॥
Magan rahio maaiaa mai nis dini chhutee na man kee kaaee ||
ਹੇ ਭਾਈ! ਮੈਂ ਰਾਤ ਦਿਨ ਮਾਇਆ (ਦੇ ਮੋਹ) ਵਿਚ ਮਸਤ ਰਿਹਾ ਹਾਂ, (ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਮੇਰੇ) ਮਨ ਦੀ ਮੈਲ ਦੂਰ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ ।
मैं तो रात-दिन माया में ही मग्न रहा, जिससे मेरे मन की (अहंकार रूपी) मैल दूर नहीं हुई।
I remain intoxicated by Maya, night and day, and the filth of my mind will not depart.
Guru Teg Bahadur ji / Raag Todi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 718
ਕਹਿ ਨਾਨਕ ਅਬ ਨਾਹਿ ਅਨਤ ਗਤਿ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਕੀ ਸਰਨਾਈ ॥੨॥੧॥੩੧॥
कहि नानक अब नाहि अनत गति बिनु हरि की सरनाई ॥२॥१॥३१॥
Kahi naanak ab naahi anat gati binu hari kee saranaaee ||2||1||31||
ਨਾਨਕ ਆਖਦਾ ਹੈ- ਹੁਣ (ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪਿਆ ਹਾਂ, ਤਾਂ ਮੈਨੂੰ ਸਮਝ ਆਈ ਹੈ ਕਿ) ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਸਰਣ ਪੈਣ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਕਿਸੇ ਭੀ ਹੋਰ ਥਾਂ ਉੱਚੀ ਆਤਮਕ ਅਵਸਥਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ॥੨॥੧॥੩੧॥
हे नानक ! अब तो भगवान की शरण में आने के सिवाय मुक्ति प्राप्त करने का अन्य कोई उपाय नहीं है। २ ॥ १ ॥ ३१॥
Says Nanak, now, without the Lord's Sanctuary, I cannot find salvation in any other way. ||2||1||31||
Guru Teg Bahadur ji / Raag Todi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 718
ਟੋਡੀ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾਂ ਕੀ
टोडी बाणी भगतां की
Todee baa(nn)ee bhagataan kee
ਰਾਗ ਟੋਡੀ ਵਿੱਚ ਭਗਤਾਂ ਦੀ ਬਾਣੀ ।
टोडी बाणी भगतां की
Todee, The Word Of The Devotees:
Bhagat Namdev ji / Raag Todi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 718
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||
ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਇੱਕ ਹੈ ਅਤੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ।
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
Bhagat Namdev ji / Raag Todi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 718
ਕੋਈ ਬੋਲੈ ਨਿਰਵਾ ਕੋਈ ਬੋਲੈ ਦੂਰਿ ॥
कोई बोलै निरवा कोई बोलै दूरि ॥
Koee bolai niravaa koee bolai doori ||
ਕੋਈ ਮਨੁੱਖ ਆਖਦਾ ਹੈ (ਪਰਮਾਤਮਾ ਅਸਾਡੇ) ਨੇੜੇ (ਵੱਸਦਾ ਹੈ), ਕੋਈ ਆਖਦਾ ਹੈ (ਪ੍ਰਭੂ ਅਸਾਥੋਂ ਕਿਤੇ) ਦੂਰ (ਥਾਂ ਤੇ ਹੈ);
कोई कहता है कि ईश्वर हमारे निकट ही है और कोई कहता है कि वह कहीं दूर रहता है।
Some say that He is near, and others say that He is far away.
Bhagat Namdev ji / Raag Todi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 718
ਜਲ ਕੀ ਮਾਛੁਲੀ ਚਰੈ ਖਜੂਰਿ ॥੧॥
जल की माछुली चरै खजूरि ॥१॥
Jal kee maachhulee charai khajoori ||1||
(ਪਰ ਨਿਰਾ ਬਹਿਸ ਨਾਲ ਨਿਰਣਾ ਕਰ ਲੈਣਾ ਇਉਂ ਹੀ ਅਸੰਭਵ ਹੈ ਜਿਵੇਂ) ਪਾਣੀ ਵਿਚ ਰਹਿਣ ਵਾਲੀ ਮੱਛੀ ਖਜੂਰ ਉੱਤੇ ਚੜ੍ਹਨ ਦਾ ਜਤਨ ਕਰੇ (ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਮਨੁੱਖ ਭੀ ਬੜੇ ਔਖੇ ਹੋ ਕੇ ਚੜ੍ਹਦੇ ਹਨ) ॥੧॥
यह बातें तो यूं ही अनहोनी लगती हैं जैसे यह कह दिया जाए कि जल की मछली खजूर पर चढ़ रही है। १॥
We might just as well say that the fish climbs out of the water, up the tree. ||1||
Bhagat Namdev ji / Raag Todi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 718
ਕਾਂਇ ਰੇ ਬਕਬਾਦੁ ਲਾਇਓ ॥
कांइ रे बकबादु लाइओ ॥
Kaani re bakabaadu laaio ||
ਹੇ ਭਾਈ! (ਰੱਬ ਨੇੜੇ ਹੈ ਕਿ ਦੂਰ ਜਿਸ ਬਾਰੇ ਆਪਣੀ ਵਿਦਿਆ ਦਾ ਵਿਖਾਵਾ ਕਰਨ ਲਈ) ਕਿਉਂ ਵਿਅਰਥ ਬਹਿਸ ਕਰਦੇ ਹੋ?
हे अज्ञानी जीव ! तू क्यों व्यर्थ बकवास कर रहा है,
Why do you speak such nonsense?
Bhagat Namdev ji / Raag Todi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 718
ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਪਾਇਓ ਤਿਨਹਿ ਛਪਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
जिनि हरि पाइओ तिनहि छपाइओ ॥१॥ रहाउ ॥
Jini hari paaio tinahi chhapaaio ||1|| rahaau ||
ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੇ ਰੱਬ ਨੂੰ ਲੱਭ ਲਿਆ ਹੈ ਉਸ ਨੇ (ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ) ਲੁਕਾਇਆ ਹੈ (ਭਾਵ, ਉਹ ਇਹਨਾਂ ਬਹਿਸਾਂ ਦੀ ਰਾਹੀਂ ਆਪਣੀ ਵਿੱਦਿਆ ਦਾ ਢੰਢੋਰਾ ਨਹੀਂ ਦੇਂਦਾ ਫਿਰਦਾ) ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
चूंकि जिसने भी ईश्वर को प्राप्त किया है, उसने तो इस भेद को गुप्त ही रखा है। १॥ रहाउ ॥
One who has found the Lord, keeps quiet about it. ||1|| Pause ||
Bhagat Namdev ji / Raag Todi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 718
ਪੰਡਿਤੁ ਹੋਇ ਕੈ ਬੇਦੁ ਬਖਾਨੈ ॥
पंडितु होइ कै बेदु बखानै ॥
Pandditu hoi kai bedu bakhaanai ||
ਵਿੱਦਿਆ ਹਾਸਲ ਕਰ ਕੇ (ਬ੍ਰਾਹਮਣ ਆਦਿਕ ਤਾਂ) ਵੇਦ (ਆਦਿਕ ਧਰਮ-ਪੁਸਤਕਾਂ) ਦੀ ਵਿਸਥਾਰ ਨਾਲ ਚਰਚਾ ਕਰਦਾ ਫਿਰਦਾ ਹੈ,
तू तो पण्डित बनकर वेद की व्याख्या करता है
Those who become Pandits, religious scholars, recite the Vedas,
Bhagat Namdev ji / Raag Todi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 718
ਮੂਰਖੁ ਨਾਮਦੇਉ ਰਾਮਹਿ ਜਾਨੈ ॥੨॥੧॥
मूरखु नामदेउ रामहि जानै ॥२॥१॥
Moorakhu naamadeu raamahi jaanai ||2||1||
ਪਰ ਮੂਰਖ ਨਾਮਦੇਵ ਸਿਰਫ਼ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਹੀ ਪਛਾਣਦਾ ਹੈ (ਕੇਵਲ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨਾਲ ਹੀ ਉਸ ਦੇ ਸਿਮਰਨ ਦੀ ਰਾਹੀਂ ਸਾਂਝ ਪਾਂਦਾ ਹੈ) ॥੨॥੧॥
किन्तु मूर्ख नामदेव केवल राम को ही जानता है। २ ॥ १॥
But foolish Naam Dayv knows only the Lord. ||2||1||
Bhagat Namdev ji / Raag Todi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 718
ਕਉਨ ਕੋ ਕਲੰਕੁ ਰਹਿਓ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਲੇਤ ਹੀ ॥
कउन को कलंकु रहिओ राम नामु लेत ही ॥
Kaun ko kalankku rahio raam naamu let hee ||
ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਸਿਮਰਿਆਂ ਕਿਸੇ ਜੀਵ ਦਾ (ਭੀ) ਕੋਈ ਪਾਪ ਨਹੀਂ ਰਹਿ ਜਾਂਦਾ;
राम का नाम लेने से ही बताओ किस मनुष्य का कलंक (शेष) रह गया है?
Whose blemishes remain, when one chants the Lord's Name?
Bhagat Namdev ji / Raag Todi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 718
ਪਤਿਤ ਪਵਿਤ ਭਏ ਰਾਮੁ ਕਹਤ ਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
पतित पवित भए रामु कहत ही ॥१॥ रहाउ ॥
Patit pavit bhae raamu kahat hee ||1|| rahaau ||
ਵਿਕਾਰਾਂ ਵਿੱਚ ਨਿੱਘਰੇ ਹੋਏ ਬੰਦੇ ਭੀ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਭਜਨ ਕਰ ਕੇ ਪਵਿੱਤਰ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
राम नाम कहते ही पापी मनुष्य पवित्र हो गए है ॥ १ ॥ रहाउ ॥
Sinners become pure, chanting the Lord's Name. ||1|| Pause ||
Bhagat Namdev ji / Raag Todi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 718
ਰਾਮ ਸੰਗਿ ਨਾਮਦੇਵ ਜਨ ਕਉ ਪ੍ਰਤਗਿਆ ਆਈ ॥
राम संगि नामदेव जन कउ प्रतगिआ आई ॥
Raam sanggi naamadev jan kau prtagiaa aaee ||
ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਵਿਚ ਜੁੜ ਕੇ ਦਾਸ ਨਾਮਦੇਵ ਨੂੰ ਇਹ ਨਿਸ਼ਚਾ ਆ ਗਿਆ ਹੈ,
राम के संग ही नामदेव की पूर्ण आस्था हो गई है।
With the Lord, servant Naam Dayv has come to have faith.
Bhagat Namdev ji / Raag Todi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 718
ਏਕਾਦਸੀ ਬ੍ਰਤੁ ਰਹੈ ਕਾਹੇ ਕਉ ਤੀਰਥ ਜਾਈਂ ॥੧॥
एकादसी ब्रतु रहै काहे कउ तीरथ जाईं ॥१॥
Ekaadasee brtu rahai kaahe kau teerath jaaeen ||1||
ਕਿ ਕਿਸੇ ਇਕਾਦਸ਼ੀ (ਆਦਿਕ) ਵਰਤ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ; ਤੇ ਮੈਂ ਤੀਰਥਾਂ ਉੱਤੇ (ਭੀ ਕਿਉਂ) ਜਾਵਾਂ? ॥੧॥
अब वह एकादशी का व्रत क्यों रखे और तीर्थो पर भी स्नान करने के लिए क्यों जाये ? ॥१ ॥
I have stopped fasting on the eleventh day of each month; why should I bother to go on pilgrimages to sacred shrines? ||1||
Bhagat Namdev ji / Raag Todi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 718
ਭਨਤਿ ਨਾਮਦੇਉ ਸੁਕ੍ਰਿਤ ਸੁਮਤਿ ਭਏ ॥
भनति नामदेउ सुक्रित सुमति भए ॥
Bhanati naamadeu sukrit sumati bhae ||
ਨਾਮਦੇਵ ਆਖਦਾ ਹੈ-(ਨਾਮ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ ਜੀਵ) ਚੰਗੀ ਕਰਣੀ ਵਾਲੇ ਅਤੇ ਚੰਗੀ ਅਕਲ ਵਾਲੇ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ।
नामदेव कहते हैं कि राम-सिमरन रूपी शुभ कर्म करने से सुमति प्राप्त हो गई है।
Prays Naam Dayv, I have become a man of good deeds and good thoughts.
Bhagat Namdev ji / Raag Todi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 718
ਗੁਰਮਤਿ ਰਾਮੁ ਕਹਿ ਕੋ ਕੋ ਨ ਬੈਕੁੰਠਿ ਗਏ ॥੨॥੨॥
गुरमति रामु कहि को को न बैकुंठि गए ॥२॥२॥
Guramati raamu kahi ko ko na baikuntthi gae ||2||2||
ਗੁਰੂ ਦੇ ਦੱਸੇ ਰਾਹ ਉੱਤੇ ਤੁਰ ਕੇ, ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਮ ਸਿਮਰ ਕੇ ਸਭ ਜੀਵ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਦੇਸ ਵਿਚ ਅੱਪੜ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ॥੨॥੨॥
बताओ, गुरु की मति द्वारा राम कहकर कौन-कौन बैकुण्ठ में नहीं गए। २ ॥ २॥
Chanting the Lord's Name, under Guru's Instructions, who has not gone to heaven? ||2||2||
Bhagat Namdev ji / Raag Todi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 718
ਤੀਨਿ ਛੰਦੇ ਖੇਲੁ ਆਛੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
तीनि छंदे खेलु आछै ॥१॥ रहाउ ॥
Teeni chhandde khelu aachhai ||1|| rahaau ||
(ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਰਚਿਆ ਹੋਇਆ ਇਹ ਜਗਤ) ਤ੍ਰਿ-ਗੁਣੀ ਸੁਭਾਉ ਦਾ ਤਮਾਸ਼ਾ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
यह तीन छंदों वाला शब्द खेल रूप है। १॥ रहाउ॥
Here is a verse with a three-fold play on words. ||1|| Pause ||
Bhagat Namdev ji / Raag Todi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 718
ਕੁੰਭਾਰ ਕੇ ਘਰ ਹਾਂਡੀ ਆਛੈ ਰਾਜਾ ਕੇ ਘਰ ਸਾਂਡੀ ਗੋ ॥
कु्मभार के घर हांडी आछै राजा के घर सांडी गो ॥
Kumbbhaar ke ghar haandee aachhai raajaa ke ghar saandee go ||
(ਸਾਧਾਰਨ ਤੌਰ ਤੇ) ਘੁਮਿਆਰ ਦੇ ਘਰ ਹਾਂਡੀ (ਹੀ ਮਿਲਦੀ) ਹੈ, ਰਾਜੇ ਦੇ ਘਰ ਸਾਂਢੀ (ਆਦਿਕ ਹੀ) ਹੈ;
कुम्हार के घर में मिट्टी के बर्तन हैं, राजा के घर शक्ति रूपी सांडनी है और
In the potter's home there are pots, and in the king's home there are camels.
Bhagat Namdev ji / Raag Todi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 718
ਬਾਮਨ ਕੇ ਘਰ ਰਾਂਡੀ ਆਛੈ ਰਾਂਡੀ ਸਾਂਡੀ ਹਾਂਡੀ ਗੋ ॥੧॥
बामन के घर रांडी आछै रांडी सांडी हांडी गो ॥१॥
Baaman ke ghar raandee aachhai raandee saandee haandee go ||1||
ਤੇ ਬ੍ਰਾਹਮਣ ਦੇ ਘਰ (ਸਗਨ ਮਹੂਰਤ ਆਦਿਕ ਵਿਚਾਰਨ ਲਈ) ਪੱਤ੍ਰੀ (ਆਦਿਕ ਪੁਸਤਕ ਹੀ ਮਿਲਦੀ) ਹੈ । (ਇਹਨਾਂ ਘਰਾਂ ਵਿਚ) ਪੱਤ੍ਰੀ, ਸਾਂਢਨੀ, ਭਾਂਡੇ (ਹਾਂਡੀ) ਹੀ (ਪ੍ਰਧਾਨ ਹਨ) ॥੧॥
ब्राह्मण के घर विद्या है, इस प्रकार यह बर्तन, शक्ति एवं विद्या की कहानी है। १॥
In the Brahmin's home there are widows. So here they are: haandee, saandee, raandee. ||1||
Bhagat Namdev ji / Raag Todi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 718
ਬਾਣੀਏ ਕੇ ਘਰ ਹੀਂਗੁ ਆਛੈ ਭੈਸਰ ਮਾਥੈ ਸੀਂਗੁ ਗੋ ॥
बाणीए के घर हींगु आछै भैसर माथै सींगु गो ॥
Baa(nn)eee ke ghar heengu aachhai bhaisar maathai seengu go ||
ਹਟਵਾਣੀਏ ਦੇ ਘਰ (ਭਾਵ, ਹੱਟੀ ਵਿੱਚ) ਹਿੰਙ (ਆਦਿਕ ਹੀ ਮਿਲਦੀ) ਹੈ, ਭੈਂਸੇ ਦੇ ਮੱਥੇ ਉੱਤੇ (ਉਸ ਦੇ ਸੁਭਾਉ ਅਨੁਸਾਰ) ਸਿੰਗ (ਹੀ) ਹਨ,
बनिए (दुकानदार) के घर में हींग है, भैंसे के माथे पर सींग है और
In the home of the grocer there is asafetida; on the forehead of the buffalo there are horns.
Bhagat Namdev ji / Raag Todi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 718
ਦੇਵਲ ਮਧੇ ਲੀਗੁ ਆਛੈ ਲੀਗੁ ਸੀਗੁ ਹੀਗੁ ਗੋ ॥੨॥
देवल मधे लीगु आछै लीगु सीगु हीगु गो ॥२॥
Deval madhe leegu aachhai leegu seegu heegu go ||2||
ਅਤੇ ਦੇਵਾਲੇ (ਦੇਵ-ਅਸਥਾਨ) ਵਿੱਚ ਲਿੰਗ (ਹੀ ਗੱਡਿਆ ਹੋਇਆ ਦਿੱਸਦਾ) ਹੈ । (ਇਹਨੀਂ ਥਾਈਂ) ਹਿੰਙ, ਸਿੰਗ ਅਤੇ ਲਿੰਗ ਹੀ (ਪ੍ਰਧਾਨ ਹਨ) ॥੨॥
मंदिर में शिवलिंग स्थापित है यह हींग, सींग और शिवलिंग की कहानी है ॥ २ ॥
In the temple of Shiva there are lingams. So here they are: heeng, seeng, leeng. ||2||
Bhagat Namdev ji / Raag Todi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 718
ਤੇਲੀ ਕੈ ਘਰ ਤੇਲੁ ਆਛੈ ਜੰਗਲ ਮਧੇ ਬੇਲ ਗੋ ॥
तेली कै घर तेलु आछै जंगल मधे बेल गो ॥
Telee kai ghar telu aachhai janggal madhe bel go ||
(ਜੇ) ਤੇਲੀ ਦੇ ਘਰ (ਜਾਉ, ਤਾਂ ਉਥੇ ਅੰਦਰ ਬਾਹਰ) ਤੇਲ (ਹੀ ਤੇਲ ਪਿਆ) ਹੈ, ਜੰਗਲਾਂ ਵਿੱਚ ਵੇਲਾਂ (ਹੀ ਵੇਲਾਂ) ਹਨ,
तेली के घर में तेल है, जंगल में बेल है और
In the house of the oil-presser there is oil; in the forest there are vines.
Bhagat Namdev ji / Raag Todi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 718
ਮਾਲੀ ਕੇ ਘਰ ਕੇਲ ਆਛੈ ਕੇਲ ਬੇਲ ਤੇਲ ਗੋ ॥੩॥
माली के घर केल आछै केल बेल तेल गो ॥३॥
Maalee ke ghar kel aachhai kel bel tel go ||3||
ਅਤੇ ਮਾਲੀ ਦੇ ਘਰ ਕੇਲਾ (ਹੀ ਲੱਗਾ ਮਿਲਦਾ) ਹੈ । ਇਹਨੀਂ ਥਾਈਂ ਤੇਲ, ਵੇਲਾਂ ਤੇ ਕੇਲਾ ਹੀ (ਪ੍ਰਧਾਨ ਹਨ) ॥੩॥
माली के घर में केले हैं, यह तेल, बेल और केले की कहानी है॥३॥
In the gardener's home there are bananas. So here they are: tayl, bayl, kayl. ||3||
Bhagat Namdev ji / Raag Todi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 718
ਸੰਤਾਂ ਮਧੇ ਗੋਬਿੰਦੁ ਆਛੈ ਗੋਕਲ ਮਧੇ ਸਿਆਮ ਗੋ ॥
संतां मधे गोबिंदु आछै गोकल मधे सिआम गो ॥
Santtaan madhe gobinddu aachhai gokal madhe siaam go ||
(ਇਸ ਜਗਤ-ਖੇਲ ਦਾ ਰਚਨਹਾਰ ਕਿੱਥੇ ਹੋਇਆ?) (ਜਿਵੇਂ) ਗੋਕਲ ਵਿੱਚ ਕ੍ਰਿਸ਼ਨ ਜੀ (ਦੀ ਹੀ ਗੱਲ ਚੱਲ ਰਹੀ) ਹੈ, (ਤਿਵੇਂ ਇਸ ਖੇਲ ਦਾ ਮਾਲਕ) ਗੋਬਿੰਦ ਸੰਤਾਂ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿੱਚ ਵੱਸ ਰਿਹਾ ਹੈ ।
संतों की सभा में गोविन्द है, गोकुल में श्याम (कृष्ण) प्रमुख है और
The Lord of the Universe, Govind, is within His Saints; Krishna, Shyaam, is in Gokal.
Bhagat Namdev ji / Raag Todi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 718
ਨਾਮੇ ਮਧੇ ਰਾਮੁ ਆਛੈ ਰਾਮ ਸਿਆਮ ਗੋਬਿੰਦ ਗੋ ॥੪॥੩॥
नामे मधे रामु आछै राम सिआम गोबिंद गो ॥४॥३॥
Naame madhe raamu aachhai raam siaam gobindd go ||4||3||
(ਉਹੀ) ਰਾਮ ਨਾਮਦੇਵ ਦੇ (ਭੀ) ਅੰਦਰ (ਪ੍ਰਤੱਖ ਵੱਸ ਰਿਹਾ) ਹੈ । (ਜਿਹਨੀਂ ਥਾਈਂ, ਭਾਵ, ਸੰਤਾਂ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿੱਚ, ਗੋਕਲ ਵਿੱਚ ਅਤੇ ਨਾਮਦੇਵ ਦੇ ਅੰਦਰ) ਗੋਬਿੰਦ ਸ਼ਿਆਮ ਅਤੇ ਰਾਮ ਹੀ (ਗੱਜ ਰਿਹਾ) ਹੈ ॥੪॥੩॥
नामदेव के हृदय घर में राम है। यह राम, श्याम और गोविन्द की कहानी है। ४ । ३ ॥
The Lord, Raam, is in Naam Dayv. So here they are: Raam, Shyaam, Govind. ||4||3||
Bhagat Namdev ji / Raag Todi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 718