ANG 526, Guru Granth Sahib ji (hindi punjabi english)


Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE

Gurbani LangMeanings
ਪੰਜਾਬੀ ਪੰਜਾਬੀ ਅਰਥ
हिंदी हिंदी अर्थ
English Eng meaning
Info (Author / Raag / Bani / Source)

ਭਰਮੇ ਭੂਲੀ ਰੇ ਜੈ ਚੰਦਾ ॥

भरमे भूली रे जै चंदा ॥

Bharame bhoolee re jai chanddaa ||

ਹੇ ਜੈ ਚੰਦ! ਸਾਰੀ ਲੋਕਾਈ (ਇਸੇ ਭੁਲੇਖੇ ਵਿਚ) ਭੁੱਲੀ ਪਈ ਹੈ (ਕਿ ਨਿਰਾ ਫ਼ਕੀਰੀ ਭੇਖ ਧਾਰਿਆਂ ਪਰਮਾਤਮਾ ਮਿਲ ਪੈਂਦਾ ਹੈ),

हे जय चन्द ! सारा संसार भ्रम में पड़कर कुमार्गगामी हो गया है और

Deluded by doubt, O Jai Chand,

Bhagat Trilochan ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 526

ਨਹੀ ਨਹੀ ਚੀਨੑਿਆ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

नही नही चीन्हिआ परमानंदा ॥१॥ रहाउ ॥

Nahee nahee cheenhiaa paramaananddaa ||1|| rahaau ||

ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਰਮਾਨੰਦ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਸੋਝੀ ਕਦੇ ਭੀ ਨਹੀਂ ਪੈਂਦੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

इसने परमानंद प्रभु को अनुभव नहीं किया ॥ १॥ रहाउ॥

You have not realized the Lord, the embodiment of supreme bliss. ||1|| Pause ||

Bhagat Trilochan ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 526


ਘਰਿ ਘਰਿ ਖਾਇਆ ਪਿੰਡੁ ਬਧਾਇਆ ਖਿੰਥਾ ਮੁੰਦਾ ਮਾਇਆ ॥

घरि घरि खाइआ पिंडु बधाइआ खिंथा मुंदा माइआ ॥

Ghari ghari khaaiaa pinddu badhaaiaa khintthaa munddaa maaiaa ||

(ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੇ) ਘਰ ਘਰ ਤੋਂ (ਮੰਗ ਕੇ ਟੁੱਕਰ) ਖਾ ਲਿਆ, (ਆਪਣੇ) ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਪਾਲ ਲਿਆ, ਗੋਦੜੀ ਪਹਿਨ ਲਈ, ਮੁੰਦ੍ਰਾਂ ਭੀ ਪਾ ਲਈਆਂ, (ਪਰ ਸਭ ਕੁਝ) ਮਾਇਆ ਦੀ ਖ਼ਾਤਰ ਹੀ (ਕੀਤਾ),

घर-घर से भिक्षा लेकर खा-खाकर पेट को मोटा कर लिया है और माया की लालसा में गुदड़ी एवं कानों में कुण्डल धारण करके घूमते फिरते हो।

You eat in each and every house, fattening your body; you wear the patched coat and the ear-rings of the beggar, for the sake of wealth.

Bhagat Trilochan ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 526

ਭੂਮਿ ਮਸਾਣ ਕੀ ਭਸਮ ਲਗਾਈ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਤਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥੨॥

भूमि मसाण की भसम लगाई गुर बिनु ततु न पाइआ ॥२॥

Bhoomi masaa(nn) kee bhasam lagaaee gur binu tatu na paaiaa ||2||

ਮਸਾਣਾਂ ਦੀ ਧਰਤੀ ਦੀ ਸੁਆਹ ਭੀ (ਪਿੰਡੇ) ਮਲ ਲਈ, ਪਰ ਜੇ ਉਹ ਗੁਰੂ ਦੇ ਰਾਹ ਤੇ ਨਹੀਂ ਤੁਰਿਆ ਤਾਂ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤੱਤ ਦੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ ॥੨॥

तूने अपने शरीर पर श्मशानघाट की भस्म लगाई हुई है किन्तु गुरु के बिना तुझे सत्य का पता नहीं लगा ॥ २॥

You apply the ashes of cremation to your body, but without a Guru, you have not found the essence of reality. ||2||

Bhagat Trilochan ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 526


ਕਾਇ ਜਪਹੁ ਰੇ ਕਾਇ ਤਪਹੁ ਰੇ ਕਾਇ ਬਿਲੋਵਹੁ ਪਾਣੀ ॥

काइ जपहु रे काइ तपहु रे काइ बिलोवहु पाणी ॥

Kaai japahu re kaai tapahu re kaai bilovahu paa(nn)ee ||

ਕਿਉਂ (ਗਿਣੇ ਮਿਥੇ) ਜਪ ਕਰਦੇ ਹੋ? ਕਿਉਂ ਤਪ ਸਾਧਦੇ ਹੋ? ਕਾਹਦੇ ਲਈ ਪਾਣੀ ਰਿੜਕਦੇ ਹੋ? (ਹਠ ਨਾਲ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਇਹ ਸਾਧਨ ਤਾਂ ਪਾਣੀ ਰਿੜਕਣ ਸਮਾਨ ਹਨ);

किसे जप रहे हो, कैसी तपस्या-साधना में मगन हो और क्यों जल का मंथन कर रहे हो ?

Why bother to chant your spells? Why bother to practice austerities? Why bother to churn water?

Bhagat Trilochan ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 526

ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਜਿਨੑਿ ਉਪਾਈ ਸੋ ਸਿਮਰਹੁ ਨਿਰਬਾਣੀ ॥੩॥

लख चउरासीह जिन्हि उपाई सो सिमरहु निरबाणी ॥३॥

Lakh chauraaseeh jinhi upaaee so simarahu nirabaa(nn)ee ||3||

ਉਸ ਵਾਸ਼ਨਾ-ਰਹਿਤ ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ (ਹਰ ਵੇਲੇ) ਯਾਦ ਕਰੋ, ਜਿਸ ਨੇ ਚੌਰਾਸੀ ਲੱਖ (ਜੋਨਿ ਵਾਲੀ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ) ਪੈਦਾ ਕੀਤੀ ਹੈ ॥੩॥

उस निर्लिप्त परमात्मा का सिमरन कर, जिसने चौरासी लाख योनियों को पैदा किया है।॥३॥

Meditate on the Lord of Nirvaanaa, who has created the 8.4 million species of beings. ||3||

Bhagat Trilochan ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 526


ਕਾਇ ਕਮੰਡਲੁ ਕਾਪੜੀਆ ਰੇ ਅਠਸਠਿ ਕਾਇ ਫਿਰਾਹੀ ॥

काइ कमंडलु कापड़ीआ रे अठसठि काइ फिराही ॥

Kaai kamanddalu kaapa(rr)eeaa re athasathi kaai phiraahee ||

ਹੇ ਕਾਪੜੀਏ! (ਹੱਥ ਵਿਚ) ਖੱਪਰ ਕਾਹਦੇ ਲਈ ਪਕੜਦਾ ਹੈਂ ਤੇ ਅਠਾਹਠ ਤੀਰਥਾਂ ਤੇ ਭਟਕਣ ਫਿਰਦਾ ਹੈਂ (ਇੰਜ ਕਰਨ ਦਾ ਕੋਈ ਲਾਭ ਨਹੀਂ)?

हे भगवा वेषधारी योगी ! तू क्यों हाथ में कमण्डल लेकर अड़सठ तीर्थों पर भटक रहा है ?

Why bother to carry the water-pot, O saffron-robed Yogi? Why bother to visit the sixty-eight holy places of pilgrimage?

Bhagat Trilochan ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 526

ਬਦਤਿ ਤ੍ਰਿਲੋਚਨੁ ਸੁਨੁ ਰੇ ਪ੍ਰਾਣੀ ਕਣ ਬਿਨੁ ਗਾਹੁ ਕਿ ਪਾਹੀ ॥੪॥੧॥

बदति त्रिलोचनु सुनु रे प्राणी कण बिनु गाहु कि पाही ॥४॥१॥

Badati trilochanu sunu re praa(nn)ee ka(nn) binu gaahu ki paahee ||4||1||

ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ ਆਖਦਾ ਹੈ: ਹੇ ਬੰਦੇ! ਸੁਣ! ਜੇ (ਭਰੀਆਂ ਵਿਚ) ਅੰਨ ਦੇ ਦਾਣੇ ਨਹੀਂ, ਤਾਂ ਗਾਹ ਪਾਣ ਦਾ ਕੋਈ ਲਾਭ ਨਹੀਂ ॥੪॥੧॥

त्रिलोचन का कथन है कि हे नश्वर जीव ! ध्यानपूर्वक सुन, यदि अन्न के दाने नहीं हैं तो इसे गहाने का कोई अभिप्राय नहीं ॥ ४॥ १॥

Says Trilochan, listen, mortal: you have no corn - what are you trying to thresh? ||4||1||

Bhagat Trilochan ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 526


ਗੂਜਰੀ ॥

गूजरी ॥

Goojaree ||

गूजरी ॥

Goojaree:

Bhagat Trilochan ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 526

ਅੰਤਿ ਕਾਲਿ ਜੋ ਲਛਮੀ ਸਿਮਰੈ ਐਸੀ ਚਿੰਤਾ ਮਹਿ ਜੇ ਮਰੈ ॥

अंति कालि जो लछमी सिमरै ऐसी चिंता महि जे मरै ॥

Antti kaali jo lachhamee simarai aisee chinttaa mahi je marai ||

ਜੋ ਮਨੁੱਖ ਮਰਨ ਵੇਲੇ ਧਨ-ਪਦਾਰਥ ਚੇਤੇ ਕਰਦਾ ਹੈ ਤੇ ਇਸੇ ਸੋਚ ਵਿਚ ਹੀ ਮਰ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,

जो व्यक्ति अन्तकाल लक्ष्मी (धन-दौलत) को याद करता है और इसी चिन्ता में डूबकर (लोभ विकार के बस मे ) प्राण त्याग देता है तो

At the very last moment, one who thinks of wealth, and dies in such thoughts,

Bhagat Trilochan ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 526

ਸਰਪ ਜੋਨਿ ਵਲਿ ਵਲਿ ਅਉਤਰੈ ॥੧॥

सरप जोनि वलि वलि अउतरै ॥१॥

Sarap joni vali vali autarai ||1||

ਉਹ ਮੁੜ ਮੁੜ ਸੱਪ ਦੀ ਜੂਨੇ ਪੈਂਦਾ ਹੈ ॥੧॥

मरकर बार-बार सर्पयोनि में आता रहता है॥ १॥

Shall be reincarnated over and over again, in the form of serpents. ||1||

Bhagat Trilochan ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 526


ਅਰੀ ਬਾਈ ਗੋਬਿਦ ਨਾਮੁ ਮਤਿ ਬੀਸਰੈ ॥ ਰਹਾਉ ॥

अरी बाई गोबिद नामु मति बीसरै ॥ रहाउ ॥

Aree baaee gobid naamu mati beesarai || rahaau ||

ਹੇ ਭੈਣ! (ਮੇਰੇ ਲਈ ਅਰਦਾਸ ਕਰ) ਮੈਨੂੰ ਕਦੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਨਾਹ ਭੁੱਲੇ (ਤਾਂ ਜੁ ਅੰਤ ਵੇਲੇ ਭੀ ਉਹ ਪਰਮਾਤਮਾ ਹੀ ਚੇਤੇ ਆਵੇ) ਰਹਾਉ ॥

अरी बहन ! मुझे गोबिन्द का नाम कदापि न भूले॥ रहाउ॥

O sister, do not forget the Name of the Lord of the Universe. || Pause ||

Bhagat Trilochan ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 526


ਅੰਤਿ ਕਾਲਿ ਜੋ ਇਸਤ੍ਰੀ ਸਿਮਰੈ ਐਸੀ ਚਿੰਤਾ ਮਹਿ ਜੇ ਮਰੈ ॥

अंति कालि जो इसत्री सिमरै ऐसी चिंता महि जे मरै ॥

Antti kaali jo isatree simarai aisee chinttaa mahi je marai ||

ਜੋ ਮਨੁੱਖ ਮਰਨ ਸਮੇਂ (ਆਪਣੀ) ਇਸਤ੍ਰੀ ਨੂੰ ਹੀ ਯਾਦ ਕਰਦਾ ਹੈ ਤੇ ਇਸੇ ਯਾਦ ਵਿਚ ਪ੍ਰਾਣ ਤਿਆਗ ਦੇਂਦਾ ਹੈ,

जो व्यक्ति मृत्यु के समय स्त्री को याद करता रहता है और इसी चिन्ता में (काम विकार के बस मे ) उसके प्राण पखेरु हो जाते हैं तो

At the very last moment, he who thinks of women, and dies in such thoughts,

Bhagat Trilochan ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 526

ਬੇਸਵਾ ਜੋਨਿ ਵਲਿ ਵਲਿ ਅਉਤਰੈ ॥੨॥

बेसवा जोनि वलि वलि अउतरै ॥२॥

Besavaa joni vali vali autarai ||2||

ਉਹ ਮੁੜ ਮੁੜ ਵੇਸਵਾ ਦਾ ਜਨਮ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ॥੨॥

वह बार-बार वेश्या की योनि में जन्म लेता रहता है॥ २॥

Shall be reincarnated over and over again as a prostitute. ||2||

Bhagat Trilochan ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 526


ਅੰਤਿ ਕਾਲਿ ਜੋ ਲੜਿਕੇ ਸਿਮਰੈ ਐਸੀ ਚਿੰਤਾ ਮਹਿ ਜੇ ਮਰੈ ॥

अंति कालि जो लड़िके सिमरै ऐसी चिंता महि जे मरै ॥

Antti kaali jo la(rr)ike simarai aisee chinttaa mahi je marai ||

ਜੋ ਮਨੁੱਖ ਅੰਤ ਵੇਲੇ (ਆਪਣੇ) ਪੁੱਤ੍ਰਾਂ ਨੂੰ ਹੀ ਯਾਦ ਕਰਦਾ ਹੈ ਤੇ ਪੁੱਤ੍ਰਾਂ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਦਾ ਕਰਦਾ ਹੀ ਮਰ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,

जिन्दगी के अन्तिम क्षणों में जो व्यक्ति अपने पुत्रों को ही याद करता रहता है और इसी स्मृति में (मोह विकार के बस मे ) मर जाता है तो

At the very last moment, one who thinks of his children, and dies in such thoughts,

Bhagat Trilochan ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 526

ਸੂਕਰ ਜੋਨਿ ਵਲਿ ਵਲਿ ਅਉਤਰੈ ॥੩॥

सूकर जोनि वलि वलि अउतरै ॥३॥

Sookar joni vali vali autarai ||3||

ਉਹ ਸੂਰ ਦੀ ਜੂਨੇ ਮੁੜ ਮੁੜ ਜੰਮਦਾ ਹੈ ॥੩॥

वह बार-बार सूअर की योनि में जन्म लेता रहता है।॥ ३॥

Shall be reincarnated over and over again as a pig. ||3||

Bhagat Trilochan ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 526


ਅੰਤਿ ਕਾਲਿ ਜੋ ਮੰਦਰ ਸਿਮਰੈ ਐਸੀ ਚਿੰਤਾ ਮਹਿ ਜੇ ਮਰੈ ॥

अंति कालि जो मंदर सिमरै ऐसी चिंता महि जे मरै ॥

Antti kaali jo manddar simarai aisee chinttaa mahi je marai ||

ਜੋ ਮਨੁੱਖ ਅਖ਼ੀਰ ਵੇਲੇ (ਆਪਣੇ) ਘਰ ਮਹਲ-ਮਾੜੀਆਂ ਦੇ ਹਾਹੁਕੇ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ਤੇ ਇਹਨਾਂ ਹਾਹੁਕਿਆਂ ਵਿਚ ਸਰੀਰ ਛੱਡ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,

जीवन के अन्तिम क्षणों में जो व्यक्ति घर-महल में ही ध्यान लगाए रखता है और इसी चिंता में (अहंकार विकार के बस मे ) प्राण त्याग देता है तो

At the very last moment, one who thinks of mansions, and dies in such thoughts,

Bhagat Trilochan ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 526

ਪ੍ਰੇਤ ਜੋਨਿ ਵਲਿ ਵਲਿ ਅਉਤਰੈ ॥੪॥

प्रेत जोनि वलि वलि अउतरै ॥४॥

Pret joni vali vali autarai ||4||

ਉਹ ਮੁੜ ਮੁੜ ਪ੍ਰੇਤ ਬਣਦਾ ਹੈ ॥੪॥

वह बार-बार प्रेत योनि में अवतरित होता है।॥ ४॥

Shall be reincarnated over and over again as a goblin. ||4||

Bhagat Trilochan ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 526


ਅੰਤਿ ਕਾਲਿ ਨਾਰਾਇਣੁ ਸਿਮਰੈ ਐਸੀ ਚਿੰਤਾ ਮਹਿ ਜੇ ਮਰੈ ॥

अंति कालि नाराइणु सिमरै ऐसी चिंता महि जे मरै ॥

Antti kaali naaraai(nn)u simarai aisee chinttaa mahi je marai ||

ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ ਆਖਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਮਨੁੱਖ ਅੰਤ ਸਮੇਂ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਦਾ ਹੈ ਤੇ ਇਸ ਯਾਦ ਵਿਚ ਟਿਕਿਆ ਹੋਇਆ ਹੀ ਚੋਲਾ ਤਿਆਗਦਾ ਹੈ,

अन्तकाल (मृत्यु के क्षणों में) जो मनुष्य नारायण का सिमरन करता है और इसी स्मृति में (भक्ति के बस मे ) प्राण त्याग देता है तो

At the very last moment, one who thinks of the Lord, and dies in such thoughts,

Bhagat Trilochan ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 526

ਬਦਤਿ ਤਿਲੋਚਨੁ ਤੇ ਨਰ ਮੁਕਤਾ ਪੀਤੰਬਰੁ ਵਾ ਕੇ ਰਿਦੈ ਬਸੈ ॥੫॥੨॥

बदति तिलोचनु ते नर मुकता पीत्मबरु वा के रिदै बसै ॥५॥२॥

Badati tilochanu te nar mukataa peetambbaru vaa ke ridai basai ||5||2||

ਉਹ ਮਨੁੱਖ (ਧਨ, ਇਸਤ੍ਰੀ, ਪੁੱਤਰ ਤੇ ਘਰ ਆਦਿਕ ਦੇ ਮੋਹ ਤੋਂ) ਆਜ਼ਾਦ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਪਰਮਾਤਮਾ ਆਪ ਆ ਵੱਸਦਾ ਹੈ ॥੫॥੨॥

त्रिलोचन का कथन है कि वह मनुष्य मोक्ष प्राप्त कर लेता है तथा उसके हृदय में आकर ईश्वर निवास कर लेता है॥ ५॥ २॥

Says Trilochan, that man shall be liberated; the Lord shall abide in his heart. ||5||2||

Bhagat Trilochan ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 526


ਗੂਜਰੀ ਸ੍ਰੀ ਜੈਦੇਵ ਜੀਉ ਕਾ ਪਦਾ ਘਰੁ ੪

गूजरी स्री जैदेव जीउ का पदा घरु ४

Goojaree sree jaidev jeeu kaa padaa gharu 4

ਰਾਗ ਗੂਜਰੀ, ਘਰ ੪ ਵਿੱਚ ਭਗਤ ਜੈਦੇਵ ਜੀ ਦੀ ਬੰਦਾਂ ਵਾਲੀ ਬਾਣੀ ।

गूजरी श्री जैदेव जीउ का पदा घरु ४

Goojaree, Padas Of Jai Dayv Jee, Fourth House:

Bhagat Jaidev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 526

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||

ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਇੱਕ ਹੈ ਅਤੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ।

ईश्वर एक है, जिसे सतगुरु की कृपा से पाया जा सकता है।

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Bhagat Jaidev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 526

ਪਰਮਾਦਿ ਪੁਰਖਮਨੋਪਿਮੰ ਸਤਿ ਆਦਿ ਭਾਵ ਰਤੰ ॥

परमादि पुरखमनोपिमं सति आदि भाव रतं ॥

Paramaadi purakhamanopimann sati aadi bhaav ratann ||

ਉਹ ਪਰਮਾਤਮਾ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚੀ ਹਸਤੀ ਹੈ, ਸਭ ਦਾ ਮੂਲ ਹੈ, ਸਭ ਵਿਚ ਵਿਆਪਕ ਹੈ, ਉਸ ਵਰਗਾ ਹੋਰ ਕੋਈ ਨਹੀਂ, ਉਸ ਵਿਚ ਥਿਰਤਾ ਆਦਿਕ (ਸਾਰੇ) ਗੁਣ ਮੌਜੂਦ ਹਨ ।

आदिपुरुष परमात्मा परम पवित्र है, वह उपमा से रहित है, वह सदैव सत्य एवं सर्वगुणसम्पन्न है।

In the very beginning, was the Primal Lord, unrivalled, the Lover of Truth and other virtues.

Bhagat Jaidev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 526

ਪਰਮਦਭੁਤੰ ਪਰਕ੍ਰਿਤਿ ਪਰੰ ਜਦਿਚਿੰਤਿ ਸਰਬ ਗਤੰ ॥੧॥

परमदभुतं परक्रिति परं जदिचिंति सरब गतं ॥१॥

Paramadabhutann parakriti parann jadichintti sarab gatann ||1||

ਉਹ ਪ੍ਰਭੂ ਬਹੁਤ ਹੀ ਅਸਚਰਜ ਹੈ, ਮਾਇਆ ਤੋਂ ਪਰੇ ਹੈ, ਉਸ ਦਾ ਮੁਕੰਮਲ ਸਰੂਪ ਸੋਚ-ਮੰਡਲ ਵਿਚ ਨਹੀਂ ਆ ਸਕਦਾ, ਅਤੇ ਉਹ ਹਰ ਥਾਂ ਅੱਪੜਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ॥੧॥

वह परम अदभुत परमात्मा प्रकृति से परे है, जिसका चिन्तन करने से सभी परमगति प्राप्त कर लेते हैं, वह सर्वव्यापक है॥ १॥

He is absolutely wonderful, transcending creation; remembering Him, all are emancipated. ||1||

Bhagat Jaidev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 526


ਕੇਵਲ ਰਾਮ ਨਾਮ ਮਨੋਰਮੰ ॥

केवल राम नाम मनोरमं ॥

Keval raam naam manoramann ||

ਕੇਵਲ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਸੁੰਦਰ ਨਾਮ ਸਿਮਰ,

केवल राम के सुन्दर नाम का सुमिरन करो जो

Dwell only upon the beauteous Name of the Lord,

Bhagat Jaidev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 526

ਬਦਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਤਤ ਮਇਅੰ ॥

बदि अम्रित तत मइअं ॥

Badi ammmrit tat maiann ||

ਜੋ ਅੰਮ੍ਰਿਤ-ਭਰਪੂਰ ਹੈ, ਜੋ ਅਸਲੀਅਤ-ਰੂਪ ਹੈ,

अमृत से भरपूर एवं परम तत्व यथार्थ का स्वरूप है।

The embodiment of ambrosial nectar and reality.

Bhagat Jaidev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 526

ਨ ਦਨੋਤਿ ਜਸਮਰਣੇਨ ਜਨਮ ਜਰਾਧਿ ਮਰਣ ਭਇਅੰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

न दनोति जसमरणेन जनम जराधि मरण भइअं ॥१॥ रहाउ ॥

Na danoti jasamara(nn)en janam jaraadhi mara(nn) bhaiann ||1|| rahaau ||

ਅਤੇ ਜਿਸ ਦੇ ਸਿਮਰਨ ਨਾਲ ਜਨਮ ਮਰਨ, ਬੁਢੇਪਾ, ਚਿੰਤਾ, ਫ਼ਿਕਰ ਅਤੇ ਮੌਤ ਦਾ ਡਰ ਦੁੱਖ ਨਹੀਂ ਦੇਂਦਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

जिसका सिमरन करने से जन्म-मरण, बुढ़ापा, चिन्ता एवं मृत्यु का डर दुःखी नहीं करता ॥ १॥ रहाउ॥

Remembering Him in meditation, the fear of birth, old age and death will not trouble you. ||1|| Pause ||

Bhagat Jaidev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 526


ਇਛਸਿ ਜਮਾਦਿ ਪਰਾਭਯੰ ਜਸੁ ਸ੍ਵਸਤਿ ਸੁਕ੍ਰਿਤ ਕ੍ਰਿਤੰ ॥

इछसि जमादि पराभयं जसु स्वसति सुक्रित क्रितं ॥

Ichhasi jamaadi paraabhayann jasu svsati sukrit kritann ||

ਜੇ ਤੂੰ ਜਮ ਆਦਿਕ ਨੂੰ ਜਿੱਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈਂ, ਜੇ ਤੂੰ ਸੋਭਾ ਤੇ ਸੁਖ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈਂ ਤਾਂ ਸ਼ੁਭ ਕਾਰਜ ਕਰ; ਤੇ ਉਸ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪਉ ਜੋ ਸਭ ਨੂੰ ਨਾਸ ਕਰਨ ਦੇ ਸਮਰੱਥ ਹੈ,

यदि यमदूत इत्यादि को पराजित करना चाहते हो, तो स्वरित स्वरूप प्रभु का यशोगान करने के शुभ कर्म करता जा।

If you desire to escape the fear of the Messenger of Death, then praise the Lord joyfully, and do good deeds.

Bhagat Jaidev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 526

ਭਵ ਭੂਤ ਭਾਵ ਸਮਬੵਿਅੰ ਪਰਮੰ ਪ੍ਰਸੰਨਮਿਦੰ ॥੨॥

भव भूत भाव समब्यिअं परमं प्रसंनमिदं ॥२॥

Bhav bhoot bhaav samabyiann paramann prsannamidann ||2||

ਜੋ ਹੁਣ ,ਪਿਛਲੇ ਸਮੇ ਤੇ ਅਗਾਂਹ ਲਈ ਸਦਾ ਹੀ ਪੂਰਨ ਤੌਰ ਤੇ ਨਾਸ-ਰਹਿਤ ਹੈ ਜੋ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚੀ ਹਸਤੀ ਹੈ, ਤੇ ਜੋ ਸਦਾ ਖਿੜਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ॥੨॥

प्रभु वर्तमान काल, भूतकाल एवं भविष्य काल में सदैव ही पूर्ण रूप से व्यापक एवं परम प्रसन्न स्वरूप है॥ २॥

In the past, present and future, He is always the same; He is the embodiment of supreme bliss. ||2||

Bhagat Jaidev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 526


ਲੋਭਾਦਿ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਪਰ ਗ੍ਰਿਹੰ ਜਦਿਬਿਧਿ ਆਚਰਣੰ ॥

लोभादि द्रिसटि पर ग्रिहं जदिबिधि आचरणं ॥

Lobhaadi drisati par grihann jadibidhi aachara(nn)ann ||

ਲੋਭ ਆਦਿਕ (ਵਿਕਾਰ) ਛੱਡ ਦੇਹ, ਪਰਾਏ ਘਰ ਵਲ ਤੱਕਣਾ ਛੱਡ ਦੇ, ਉਹ ਆਚਰਨ ਤਜ ਦੇਹ ਜੋ ਮਰਯਾਦਾ ਦੇ ਉਲਟ ਹੈ,

यदि शुभ आचरण का मार्ग पाना चाहते हो तो लोभ एवं पराए घर पर दृष्टि रखना त्याग दो।

If you seek the path of good conduct, forsake greed, and do not look upon other men's property and women.

Bhagat Jaidev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 526

ਤਜਿ ਸਕਲ ਦੁਹਕ੍ਰਿਤ ਦੁਰਮਤੀ ਭਜੁ ਚਕ੍ਰਧਰ ਸਰਣੰ ॥੩॥

तजि सकल दुहक्रित दुरमती भजु चक्रधर सरणं ॥३॥

Taji sakal duhakrit duramatee bhaju chakrdhar sara(nn)ann ||3||

ਸਾਰੇ ਮੰਦੇ ਕੰਮ ਛੱਡ ਦੇਹ, ਹੁਰਮਤਿ ਤਿਆਗ ਦੇਹ, ਤੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਸ਼ਰਨ ਭਜ ਤੇ ਕਰ ॥੩॥

सभी दुष्कर्म एवं दुर्मति को त्याग दो और चक्रधर प्रभु की शरण में आ जाओ।॥ ३॥

Renounce all evil actions and evil inclinations, and hurry to the Sanctuary of the Lord. ||3||

Bhagat Jaidev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 526


ਹਰਿ ਭਗਤ ਨਿਜ ਨਿਹਕੇਵਲਾ ਰਿਦ ਕਰਮਣਾ ਬਚਸਾ ॥

हरि भगत निज निहकेवला रिद करमणा बचसा ॥

Hari bhagat nij nihakevalaa rid karama(nn)aa bachasaa ||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਪਿਆਰੇ ਭਗਤ ਮਨ ਬਚਨ ਅਤੇ ਕਰਮ ਤੋਂ ਪਵਿਤ੍ਰ ਹੁੰਦੇ ਹਨ (ਭਾਵ, ਭਗਤਾਂ ਦਾ ਮਨ ਪਵਿਤ੍ਰ, ਬੋਲ ਪਵਿਤ੍ਰ ਅਤੇ ਕੰਮ ਵੀ ਪਵਿਤ੍ਰ ਹੁੰਦੇ ਹਨ) ।

हरि के प्रिय भक्त मन, वचन एवं कर्म से पावन होते हैं इसलिए मन, वचन एवं कर्म द्वारा हरि की भक्ति करो।

Worship the immaculate Lord, in thought, word and deed.

Bhagat Jaidev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 526

ਜੋਗੇਨ ਕਿੰ ਜਗੇਨ ਕਿੰ ਦਾਨੇਨ ਕਿੰ ਤਪਸਾ ॥੪॥

जोगेन किं जगेन किं दानेन किं तपसा ॥४॥

Jogen kinn jagen kinn daanen kinn tapasaa ||4||

ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਜੋਗ ਨਾਲ ਕੀਹ ਵਾਸਤਾ? ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਜੱਗ ਨਾਲ ਕੀਹ ਪ੍ਰਯੋਜਨ? ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਦਾਨ ਅਤੇ ਤਪ ਨਾਲ ਕੀਹ? (ਭਾਵ, ਭਗਤ ਜਾਣਦੇ ਹਨ ਕਿ ਜੋਗ-ਸਾਧਨ, ਜੱਗ, ਦਾਨ ਅਤੇ ਤਪ ਕਰਨ ਤੋਂ ਕੋਈ ਆਤਮਕ ਲਾਭ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ, ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਭਗਤੀ ਹੀ ਅਸਲੀ ਕਰਣੀ ਹੈ) ॥੪॥

योग-तपस्या, दान-पुण्य एवं यज्ञ इत्यादि का इस दुनिया में क्या अभिप्राय है॥ ४॥

What is the good of practicing Yoga, giving feasts and charity, and practicing penance? ||4||

Bhagat Jaidev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 526


ਗੋਬਿੰਦ ਗੋਬਿੰਦੇਤਿ ਜਪਿ ਨਰ ਸਕਲ ਸਿਧਿ ਪਦੰ ॥

गोबिंद गोबिंदेति जपि नर सकल सिधि पदं ॥

Gobindd gobinddeti japi nar sakal sidhi padann ||

ਗੋਬਿੰਦ ਦਾ ਭਜਨ ਕਰ, ਗੋਬਿੰਦ ਨੂੰ ਜਪ, ਉਹੀ ਸਾਰੀਆਂ ਸਿੱਧੀਆਂ ਦਾ ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ ਹੈ ।

हे मानव ! गोविन्द का ही नाम-सुमिरन एवं जाप करो क्योंकि वही सर्व सिद्धियों का श्रेष्ठ स्थान है।

Meditate on the Lord of the Universe, the Lord of the Universe, O man; He is the source of all the spiritual powers of the Siddhas.

Bhagat Jaidev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 526

ਜੈਦੇਵ ਆਇਉ ਤਸ ਸਫੁਟੰ ਭਵ ਭੂਤ ਸਰਬ ਗਤੰ ॥੫॥੧॥

जैदेव आइउ तस सफुटं भव भूत सरब गतं ॥५॥१॥

Jaidev aaiu tas saphutann bhav bhoot sarab gatann ||5||1||

ਜੈਦੇਵ ਭੀ ਹੋਰ ਆਸਰੇ ਸਾਰੇ ਛੱਡ ਕੇ ਉਸੇ ਦੀ ਸਰਨ ਆਇਆ ਹੈ, ਉਹ ਹੁਣ ਭੀ, ਪਿਛਲੇ ਸਮੇ ਭੀ (ਅਗਾਂਹ ਨੂੰ ਭੀ) ਹਰ ਵੇਲੇ ਹਰ ਥਾਂ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ॥੫॥੧॥

जयदेव भी उस प्रभु की शरण में आया है जो वर्तमान काल, भूतकाल एवं भविष्यकाल में सब की मुक्ति करने वाला है॥ ५॥ १॥

Jai Dayv has openly come to Him; He is the salvation of all, in the past, present and future. ||5||1||

Bhagat Jaidev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 526



Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE