Gurbani Lang | Meanings |
---|---|
ਪੰਜਾਬੀ | ਪੰਜਾਬੀ ਅਰਥ |
हिंदी | हिंदी अर्थ |
English | Eng meaning |
Info (Author / Raag / Bani / Source) |
ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਜੀਵਹੁ ਅਮਰ ਫਲ ਖਾਹੁ ॥੧੦॥
जुगु जुगु जीवहु अमर फल खाहु ॥१०॥
Jugu jugu jeevahu amar phal khaahu ||10||
(ਇਸ ਮਿਹਨਤ ਦਾ) ਐਸਾ ਫਲ ਮਿਲੇਗਾ ਜੋ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਮੁੱਕੇਗਾ, ਐਸਾ ਸੁੰਦਰ ਜੀਵਨ ਜੀਵੋਗੇ ਜੋ ਸਦਾ ਕਾਇਮ ਰਹੇਗਾ ॥੧੦॥
इस परिश्रम का ऐसा फल मिलेगा जो कभी खत्म नहीं होगा, ऐसा सुन्दर जीवन जियोगे जो सदा स्थिर रहेगा ॥ १०॥
You shall live throughout the ages, eating the fruit of immortality. ||10||
Bhagat Kabir ji / Raag Gauri / Thiti (Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 344
ਦਸਮੀ ਦਹ ਦਿਸ ਹੋਇ ਅਨੰਦ ॥
दसमी दह दिस होइ अनंद ॥
Dasamee dah dis hoi anandd ||
(ਪਰਮਾਤਮਾ ਨਾਲ ਮੇਲ ਹੋਇਆਂ) ਸਾਰੇ ਸੰਸਾਰ ਵਿਚ ਹੀ ਮਨੁੱਖ ਵਾਸਤੇ ਅਨੰਦ ਹੀ ਅਨੰਦ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ।
दसमी-दसों दिशाओं में आनन्द ही आनन्द विद्यमान है।
On the tenth day of the lunar cycle, there is ecstasy in all directions.
Bhagat Kabir ji / Raag Gauri / Thiti (Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 344
ਛੂਟੈ ਭਰਮੁ ਮਿਲੈ ਗੋਬਿੰਦ ॥
छूटै भरमु मिलै गोबिंद ॥
Chhootai bharamu milai gobindd ||
(ਇਸ ਉੱਦਮ ਨਾਲ) ਮਨ ਦੀ ਭਟਕਣਾ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ; ਉਹ ਪਰਮਾਤਮਾ ਮਿਲ ਪੈਂਦਾ ਹੈ,
दुविधा दूर हो जाती है और गोबिन्द मिल जाता है।
Doubt is dispelled, and the Lord of the Universe is met.
Bhagat Kabir ji / Raag Gauri / Thiti (Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 344
ਜੋਤਿ ਸਰੂਪੀ ਤਤ ਅਨੂਪ ॥
जोति सरूपी तत अनूप ॥
Joti saroopee tat anoop ||
ਜੋ ਨਿਰਾ ਨੂਰ ਹੀ ਨੂਰ ਹੈ, ਜੋ ਸਾਰੇ ਜਗਤ ਦਾ ਅਸਲਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਰਗਾ ਹੋਰ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਹੈ,
ज्योति-स्वरूप का तत्व अनूप है।
He is the Embodiment of light, the incomparable essence.
Bhagat Kabir ji / Raag Gauri / Thiti (Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 344
ਅਮਲ ਨ ਮਲ ਨ ਛਾਹ ਨਹੀ ਧੂਪ ॥੧੧॥
अमल न मल न छाह नही धूप ॥११॥
Amal na mal na chhaah nahee dhoop ||11||
ਜਿਸ ਵਿਚ ਵਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਕੋਈ ਭੀ ਮੈਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਨਾਹ ਉਸ ਵਿਚ ਅਗਿਆਨਤਾ ਦਾ ਹਨੇਰਾ ਹੈ ਅਤੇ ਨਾਹ ਹੀ ਤ੍ਰਿਸ਼ਨਾ ਆਦਿਕ ਵਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਅੱਗ ਹੈ ॥੧੧॥
वह पवित्र एवं मलिनता रहित है जहाँ यह बसता है, वहाँ कोई छाया अथवा धूप नहीं ॥ ११॥
He is stainless, without stain, beyond both sunshine and shade. ||11||
Bhagat Kabir ji / Raag Gauri / Thiti (Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 344
ਏਕਾਦਸੀ ਏਕ ਦਿਸ ਧਾਵੈ ॥
एकादसी एक दिस धावै ॥
Ekaadasee ek dis dhaavai ||
(ਜਦੋਂ ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਮਨ ਵਿਕਾਰਾਂ ਵਲੋਂ ਹਟ ਕੇ) ਇੱਕ ਪਰਮਾਤਮਾ (ਦੀ ਯਾਦ) ਵਲ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,
एकादशी-यदि इन्सान एक परमात्मा की स्मृति में लीन रहे तो
On the eleventh day of the lunar cycle, if you run in the direction of the One,
Bhagat Kabir ji / Raag Gauri / Thiti (Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 344
ਤਉ ਜੋਨੀ ਸੰਕਟ ਬਹੁਰਿ ਨ ਆਵੈ ॥
तउ जोनी संकट बहुरि न आवै ॥
Tau jonee sankkat bahuri na aavai ||
ਤਦੋਂ ਉਹ ਮੁੜ ਜਨਮ-ਮਰਨ ਦੇ ਕਸ਼ਟਾਂ ਵਿਚ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦਾ ।
वह दोबारा योनियों के संकट में नहीं आता,
You will not have to suffer the pains of reincarnation again.
Bhagat Kabir ji / Raag Gauri / Thiti (Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 344
ਸੀਤਲ ਨਿਰਮਲ ਭਇਆ ਸਰੀਰਾ ॥
सीतल निरमल भइआ सरीरा ॥
Seetal niramal bhaiaa sareeraa ||
ਉਸ ਦੇ ਅੰਦਰ ਠੰਢ ਪੈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਆਪਾ ਪਵਿੱਤਰ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।
उसका शरीर शीतल एवं निर्मल हो जाता है।
Your body will become cool, immaculate and pure.
Bhagat Kabir ji / Raag Gauri / Thiti (Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 344
ਦੂਰਿ ਬਤਾਵਤ ਪਾਇਆ ਨੀਰਾ ॥੧੨॥
दूरि बतावत पाइआ नीरा ॥१२॥
Doori bataavat paaiaa neeraa ||12||
ਜੋ ਪਰਮਾਤਮਾ ਕਿਤੇ ਦੂਰ ਦੱਸਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਉਹ ਉਸ ਨੂੰ ਨੇੜੇ (ਆਪਣੇ ਅੰਦਰ ਹੀ) ਲੱਭ ਪੈਂਦਾ ਹੈ ॥੧੨॥
प्रभु जो दूर कहा जाता है, उसे वह निकट ही पा लेता है॥१२॥
The Lord was said to be far away, but He is found near at hand. ||12||
Bhagat Kabir ji / Raag Gauri / Thiti (Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 344
ਬਾਰਸਿ ਬਾਰਹ ਉਗਵੈ ਸੂਰ ॥
बारसि बारह उगवै सूर ॥
Baarasi baarah ugavai soor ||
(ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਮਨ ਸਿਰਫ਼ "ਏਕ ਦਿਸ ਧਾਵੈ", ਜੋ ਮਨੁੱਖ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਯਾਦ ਵਿਚ ਜੁੜਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਦੇ ਅੰਦਰ, ਮਾਨੋ) ਬਾਰ੍ਹਾਂ ਸੂਰਜ ਚੜ੍ਹ ਪੈਂਦੇ ਹਨ (ਭਾਵ, ਉਸ ਦੇ ਅੰਦਰ ਪੂਰਨ ਗਿਆਨ ਦਾ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ । )
द्वादशी - आकाश में बारह सूर्य चढ़ जाते है
On the twelfth day of the lunar cycle, twelve suns rise.
Bhagat Kabir ji / Raag Gauri / Thiti (Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 344
ਅਹਿਨਿਸਿ ਬਾਜੇ ਅਨਹਦ ਤੂਰ ॥
अहिनिसि बाजे अनहद तूर ॥
Ahinisi baaje anahad toor ||
ਉਸ ਦੇ ਅੰਦਰ (ਮਾਨੋ) ਦਿਨ ਰਾਤ ਇੱਕ-ਰਸ ਵਾਜੇ ਵੱਜਦੇ ਹਨ ।
और दिन रात अनहद वाजे बजते है
Day and night, the celestial bugles vibrate the unstruck melody.
Bhagat Kabir ji / Raag Gauri / Thiti (Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 344
ਦੇਖਿਆ ਤਿਹੂੰ ਲੋਕ ਕਾ ਪੀਉ ॥
देखिआ तिहूं लोक का पीउ ॥
Dekhiaa tihoonn lok kaa peeu ||
ਉਸ ਨੂੰ ਤਿੰਨਾਂ ਭਵਨਾਂ ਦੇ ਮਾਲਕ-ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਦੀਦਾਰ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ;
तीनो लोकों के पिता-प्रभु को देख लेता है।
Then, one beholds the Father of the three worlds.
Bhagat Kabir ji / Raag Gauri / Thiti (Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 344
ਅਚਰਜੁ ਭਇਆ ਜੀਵ ਤੇ ਸੀਉ ॥੧੩॥
अचरजु भइआ जीव ते सीउ ॥१३॥
Acharaju bhaiaa jeev te seeu ||13||
ਇਕ ਅਚਰਜ ਖੇਡ ਬਣ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਸਧਾਰਨ ਬੰਦੇ ਤੋਂ ਕਲਿਆਣ-ਸਰੂਪ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਰੂਪ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ॥੧੩॥
एक आश्चर्यजनक खेल बन जाता है कि वह मनुष्य साधारण पुरुष से प्रभु-रूप हो जाता है॥ १३॥
This is wonderful! The human being has become God! ||13||
Bhagat Kabir ji / Raag Gauri / Thiti (Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 344
ਤੇਰਸਿ ਤੇਰਹ ਅਗਮ ਬਖਾਣਿ ॥
तेरसि तेरह अगम बखाणि ॥
Terasi terah agam bakhaa(nn)i ||
(ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਮਨ ਕੇਵਲ "ਏਕ ਦਿਸ ਧਾਵੈ") ਉਹ ਅਗੰਮ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਕਰਦਾ ਹੈ,
त्रयोदशी-धार्मिक ग्रंथ कहते हैं कि
On the thirteenth day of the lunar cycle, the thirteen holy books proclaim
Bhagat Kabir ji / Raag Gauri / Thiti (Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 344
ਅਰਧ ਉਰਧ ਬਿਚਿ ਸਮ ਪਹਿਚਾਣਿ ॥
अरध उरध बिचि सम पहिचाणि ॥
Aradh uradh bichi sam pahichaa(nn)i ||
(ਇਸ ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਦੀ ਬਰਕਤ ਨਾਲ) ਉਹ ਸਾਰੇ ਸੰਸਾਰ ਵਿਚ ਉਸ ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਇਕ-ਸਮਾਨ ਪਛਾਣਦਾ ਹੈ (ਵੇਖਦਾ ਹੈ) ।
आकाश-पाताल दोनों में प्रभु की पहचान करो।
That you must recognize the Lord in the nether regions of the underworld as well as the heavens.
Bhagat Kabir ji / Raag Gauri / Thiti (Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 344
ਨੀਚ ਊਚ ਨਹੀ ਮਾਨ ਅਮਾਨ ॥
नीच ऊच नही मान अमान ॥
Neech uch nahee maan amaan ||
ਨਾਹ ਉਸ ਨੂੰ ਕੋਈ ਨੀਵਾਂ ਦਿੱਸਦਾ ਹੈ, ਨਾਹ ਉੱਚਾ; ਕਿਸੇ ਵਲੋਂ ਆਦਰ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਨਿਰਾਦਰੀ, ਉਸ ਲਈ ਇੱਕੋ ਜਿਹੇ ਹਨ,
उसके लिए कोई ऊँचा अथवा निम्न और न ही आदर वाला अथवा निरादर वाला है।
There is no high or low, no honor or dishonor.
Bhagat Kabir ji / Raag Gauri / Thiti (Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 344
ਬਿਆਪਿਕ ਰਾਮ ਸਗਲ ਸਾਮਾਨ ॥੧੪॥
बिआपिक राम सगल सामान ॥१४॥
Biaapik raam sagal saamaan ||14||
ਕਿਉਂਕਿ ਉਸ ਨੂੰ ਸਾਰੇ ਜੀਵਾਂ ਵਿਚ ਪਰਮਾਤਮਾ ਹੀ ਵਿਆਪਕ ਦਿੱਸਦਾ ਹੈ ॥੧੪॥
सर्वव्यापक राम सबके भीतर एक समान समाया हुआ है॥ १४॥
The Lord is pervading and permeating all. ||14||
Bhagat Kabir ji / Raag Gauri / Thiti (Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 344
ਚਉਦਸਿ ਚਉਦਹ ਲੋਕ ਮਝਾਰਿ ॥
चउदसि चउदह लोक मझारि ॥
Chaudasi chaudah lok majhaari ||
(ਹੇ ਭਾਈ!) ਪ੍ਰਭੂ ਜੀ ਸਾਰੀ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਵਿਚ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਦੇ-
चतुदर्शी-चौदह लोकों एवं
On the fourteenth day of the lunar cycle, in the fourteen worlds
Bhagat Kabir ji / Raag Gauri / Thiti (Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 344
ਰੋਮ ਰੋਮ ਮਹਿ ਬਸਹਿ ਮੁਰਾਰਿ ॥
रोम रोम महि बसहि मुरारि ॥
Rom rom mahi basahi muraari ||
ਜ਼ੱਰੇ ਜ਼ੱਰੇ ਵਿਚ ਵੱਸ ਰਹੇ ਹਨ ।
रोम-रोम में मुरारी प्रभु बसता है।
And on each and every hair, the Lord abides.
Bhagat Kabir ji / Raag Gauri / Thiti (Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 344
ਸਤ ਸੰਤੋਖ ਕਾ ਧਰਹੁ ਧਿਆਨ ॥
सत संतोख का धरहु धिआन ॥
Sat santtokh kaa dharahu dhiaan ||
(ਇਹ ਯਕੀਨ ਲਿਆ ਕੇ ਕਿ ਉਹ ਪ੍ਰਭੂ ਤੁਹਾਡੇ ਅੰਦਰ ਵੱਸ ਰਿਹਾ ਹੈ ਤੇ ਸਭ ਜੀਵਾਂ ਵਿਚ ਵੱਸ ਰਿਹਾ ਹੈ) ਦੂਜਿਆਂ ਦੀ ਸੇਵਾ ਦੀ ਅਤੇ ਜੋ ਕੁਝ ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਉਸ ਵਿਚ ਰਾਜ਼ੀ ਰਹਿਣ ਦੀ ਸੁਰਤ ਪਕਾਉ ।
हे भाई ! अपना ध्यान सत्य एवं संतोष में लगाओो।
Center yourself and meditate on truth and contentment.
Bhagat Kabir ji / Raag Gauri / Thiti (Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 344
ਕਥਨੀ ਕਥੀਐ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨ ॥੧੫॥
कथनी कथीऐ ब्रहम गिआन ॥१५॥
Kathanee katheeai brham giaan ||15||
ਉਸ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਦੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਕਰੋ, ਤਾ ਕਿ ਉਸ ਦੇ ਇਸ ਸਹੀ ਸਰੂਪ ਦੀ ਸੂਝ ਬਣੀ ਰਹੇ ॥੧੫॥
ब्रह्म-ज्ञान की कथा कथन करो ॥ १५॥
Speak the speech of God's spiritual wisdom. ||15||
Bhagat Kabir ji / Raag Gauri / Thiti (Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 344
ਪੂਨਿਉ ਪੂਰਾ ਚੰਦ ਅਕਾਸ ॥
पूनिउ पूरा चंद अकास ॥
Pooniu pooraa chandd akaas ||
ਜਿਵੇਂ ਪੂਰਨਮਾਸ਼ੀ ਨੂੰ ਅਕਾਸ਼ ਵਿਚ ਪੂਰਾ ਚੰਦ ਚੜ੍ਹਦਾ ਹੈ ਤੇ ਚੰਦ ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਹੀ ਕਲਾਂ ਪਰਗਟ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ,
पूर्णिमा के दिन आकाश में पूर्ण चाँद होता है।
On the day of the full moon, the full moon fills the heavens.
Bhagat Kabir ji / Raag Gauri / Thiti (Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 344
ਪਸਰਹਿ ਕਲਾ ਸਹਜ ਪਰਗਾਸ ॥
पसरहि कला सहज परगास ॥
Pasarahi kalaa sahaj paragaas ||
ਤਿਵੇਂ ਤੇਰੇ ਅੰਦਰ ਭੀ ਸਹਿਜ ਅਵਸਥਾ ਦਾ ਪਰਕਾਸ਼ ਹੋਵੇਗਾ,
इसकी किरणों की कला से सहज ही प्रकाश फैल जाता है।
Its power is diffused through its gentle light.
Bhagat Kabir ji / Raag Gauri / Thiti (Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 344
ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਮਧਿ ਹੋਇ ਰਹਿਆ ਥੀਰ ॥
आदि अंति मधि होइ रहिआ थीर ॥
Aadi antti madhi hoi rahiaa theer ||
ਜੇ ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ ਅਖ਼ੀਰ ਤਕ ਤੇ ਵਿਚਕਾਰਲੇ ਸਮੇ ਵਿਚ (ਭਾਵ, ਸਦਾ ਹੀ) ਮੌਜੂਦ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਪਰਮਾਤਮਾ-
आदि, अंत एवं मध्य में प्रभु पूर्णतया स्थिर हो रहा है।
In the beginning, in the end, and in the middle, God remains firm and steady.
Bhagat Kabir ji / Raag Gauri / Thiti (Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 344
ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਮਹਿ ਰਮਹਿ ਕਬੀਰ ॥੧੬॥
सुख सागर महि रमहि कबीर ॥१६॥
Sukh saagar mahi ramahi kabeer ||16||
ਉਸ ਸੁਖਾਂ ਦੇ ਸਮੁੰਦਰ-ਪ੍ਰਭੂ ਵਿਚ, ਹੇ ਕਬੀਰ! ਜੇ ਤੂੰ ਚੁੱਭੀ ਲਾ ਕੇ ਉਸ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰੇਂ ॥੧੬॥
कबीर सुखों के सागर में लीन हुआ है॥ १६ ॥
Kabeer is immersed in the ocean of peace. ||16||
Bhagat Kabir ji / Raag Gauri / Thiti (Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 344
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||
ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਇੱਕ ਹੈ ਅਤੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ।
ईश्वर एक है, जिसे सतगुरु की कृपा से पाया जा सकता है।
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
Bhagat Kabir ji / Raag Gauri / Var 7 (Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 344
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਵਾਰ ਕਬੀਰ ਜੀਉ ਕੇ ੭ ॥
रागु गउड़ी वार कबीर जीउ के ७ ॥
Raagu gau(rr)ee vaar kabeer jeeu ke 7 ||
ਰਾਗ ਗਉੜੀ ਵਿੱਚ ਭਗਤ ਕਬੀਰ ਜੀ ਦੀ ਬਾਣੀ 'ਵਾਰ' ।
राग गउड़ी सप्ताह के दिन कबीर जी के वार
Raag Gauree, The Seven Days Of The Week Of Kabeer Jee:
Bhagat Kabir ji / Raag Gauri / Var 7 (Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 344
ਬਾਰ ਬਾਰ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਵਉ ॥
बार बार हरि के गुन गावउ ॥
Baar baar hari ke gun gaavau ||
ਮੈਂ ਹਰ ਵੇਲੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਗੁਣ ਗਾਉਂਦਾ ਹਾਂ (ਭਾਵ, ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਮਿਲਣ ਦਾ ਸਹੀ ਤਰੀਕਾ ਹੈ)
सप्ताह के सभी दिन हरि का गुणगान करो।
Sing the Glorious Praises of the Lord each and every day.
Bhagat Kabir ji / Raag Gauri / Var 7 (Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 344
ਗੁਰ ਗਮਿ ਭੇਦੁ ਸੁ ਹਰਿ ਕਾ ਪਾਵਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
गुर गमि भेदु सु हरि का पावउ ॥१॥ रहाउ ॥
Gur gami bhedu su hari kaa paavau ||1|| rahaau ||
ਗੁਰੂ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਵਿਚ ਅੱਪੜ ਕੇ ਮੈਂ ਇਹ ਭੇਤ ਲੱਭ ਲਿਆ ਹੈ ਜਿਸ ਨਾਲ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਮਿਲ ਸਕੀਦਾ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
हे भाई ! गुरु के चरणों में पहुँचकर ईश्वर का रहस्य प्राप्त करो ॥ १॥ रहाउ ॥
Meeting with the Guru, you shall come to know the mystery of the Lord. ||1|| Pause ||
Bhagat Kabir ji / Raag Gauri / Var 7 (Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 344
ਆਦਿਤ ਕਰੈ ਭਗਤਿ ਆਰੰਭ ॥
आदित करै भगति आर्मभ ॥
Aadit karai bhagati aarambbh ||
('ਬਾਰ ਬਾਰ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ' ਗਾ ਕੇ, ਜੋ ਮਨੁੱਖ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਭਗਤੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦਾ ਹੈ,
रविवार-प्रभु की भक्ति प्रारम्म करो और
On Sunday, begin the devotional worship of the Lord,
Bhagat Kabir ji / Raag Gauri / Var 7 (Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 344
ਕਾਇਆ ਮੰਦਰ ਮਨਸਾ ਥੰਭ ॥
काइआ मंदर मनसा थ्मभ ॥
Kaaiaa manddar manasaa thambbh ||
ਇਹ ਭਗਤੀ ਉਸ ਦੇ ਸਰੀਰ-ਘਰ ਨੂੰ ਥੰਮ੍ਹੀ ਦਾ ਕੰਮ ਦੇਂਦੀ ਹੈ,
शरीर रूपी मन्दिर में ही तृष्णाओं को वश में करो।
And restrain the desires within the temple of the body.
Bhagat Kabir ji / Raag Gauri / Var 7 (Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 344
ਅਹਿਨਿਸਿ ਅਖੰਡ ਸੁਰਹੀ ਜਾਇ ॥
अहिनिसि अखंड सुरही जाइ ॥
Ahinisi akhandd surahee jaai ||
ਉਸ ਦੇ ਮਨ ਦੇ ਫੁਰਨਿਆਂ ਨੂੰ ਸਹਾਰਾ ਦੇਂਦੀ ਹੈ (ਭਾਵ, ਉਸ ਦੇ ਗਿਆਨ-ਇੰਦ੍ਰੇ ਅਤੇ ਮਨ ਦੇ ਫੁਰਨੇ ਭਟਕਣੋਂ ਹਟ ਜਾਂਦੇ ਹਨ) । ਭਗਤੀ ਨਾਲ ਸੁਗੰਧਤ ਹੋਈ ਉਸ ਦੀ ਸੁਰਤ ਦਿਨ ਰਾਤ ਲਗਾਤਾਰ (ਪ੍ਰਭੂ-ਚਰਨਾਂ ਵਿਚ) ਜੁੜੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ ।
जब दिन-रात मनुष्य की वृति अखंड स्थान पर लगी रहती है तो
When your attention is focused day and night upon that imperishable place,
Bhagat Kabir ji / Raag Gauri / Var 7 (Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 344
ਤਉ ਅਨਹਦ ਬੇਣੁ ਸਹਜ ਮਹਿ ਬਾਇ ॥੧॥
तउ अनहद बेणु सहज महि बाइ ॥१॥
Tau anahad be(nn)u sahaj mahi baai ||1||
ਤਦੋਂ ਅਡੋਲਤਾ ਵਿਚ ਟਿਕਣ ਕਰਕੇ ਮਨ ਦੇ ਅੰਦਰ (ਮਾਨੋ) ਇੱਕ-ਰਸ ਬੰਸਰੀ ਵੱਜਦੀ ਹੈ ॥੧॥
बांसुरी सहज ही अनहद बजाती है॥ १॥
Then the celestial flutes play the unstruck melody in tranquil peace and poise. ||1||
Bhagat Kabir ji / Raag Gauri / Var 7 (Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 344
ਸੋਮਵਾਰਿ ਸਸਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਝਰੈ ॥
सोमवारि ससि अम्रितु झरै ॥
Somavaari sasi ammmritu jharai ||
('ਬਾਰ ਬਾਰ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ' ਗਾਵਣ ਨਾਲ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਮਨ ਵਿਚ) ਸ਼ਾਂਤੀ ਠੰਢ ਦਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਵਰ੍ਹਦਾ ਹੈ,
सोमवार-चन्द्रमा से अमृत टपकता है।
On Monday, the Ambrosial Nectar trickles down from the moon.
Bhagat Kabir ji / Raag Gauri / Var 7 (Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 344
ਚਾਖਤ ਬੇਗਿ ਸਗਲ ਬਿਖ ਹਰੈ ॥
चाखत बेगि सगल बिख हरै ॥
Chaakhat begi sagal bikh harai ||
(ਇਹ ਅੰਮ੍ਰਿਤ) ਚੱਖਣ ਨਾਲ ਮਨ ਤੁਰਤ ਸਾਰੇ ਵਿਕਾਰ ਦੂਰ ਕਰ ਦੇਂਦਾ ਹੈ,
जब (यह अमृत) चखा जाता है तो यह तुरन्त ही सारे विष (विकारों) को दूर कर देता है।
Tasting it, all poisons are removed in an instant.
Bhagat Kabir ji / Raag Gauri / Var 7 (Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 344
ਬਾਣੀ ਰੋਕਿਆ ਰਹੈ ਦੁਆਰ ॥
बाणी रोकिआ रहै दुआर ॥
Baa(nn)ee rokiaa rahai duaar ||
ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਬਾਣੀ ਦੀ ਬਰਕਤ ਨਾਲ (ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਵਿਕਾਰਾਂ ਵਲੋਂ) ਰੋਕਿਆ ਹੋਇਆ ਮਨ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਦਰ ਤੇ ਟਿਕਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ
गुरु की वाणी के प्रभाव से संयमित मन प्रभु के द्वार पर टिका रहता है और
Restrained by Gurbani, the mind remains indoors;
Bhagat Kabir ji / Raag Gauri / Var 7 (Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 344
ਤਉ ਮਨੁ ਮਤਵਾਰੋ ਪੀਵਨਹਾਰ ॥੨॥
तउ मनु मतवारो पीवनहार ॥२॥
Tau manu matavaaro peevanahaar ||2||
ਅਤੇ ਮਸਤ ਹੋਇਆ ਮਨ ਉਸ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨੂੰ ਪੀਂਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ॥੨॥
मतवाला मन उस अमृत का पान करता रहता है ॥ २ ॥
Drinking in this Nectar, it is intoxicated. ||2||
Bhagat Kabir ji / Raag Gauri / Var 7 (Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 344
ਮੰਗਲਵਾਰੇ ਲੇ ਮਾਹੀਤਿ ॥
मंगलवारे ले माहीति ॥
Manggalavaare le maaheeti ||
('ਬਾਰ ਬਾਰ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ' ਗਾ ਕੇ) ਮਨੁੱਖ ਆਪਣੇ ਮਨ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਦਾ, ਮਾਨੋ, ਕਿਲ੍ਹਾ ਬਣਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ,
मंगलवार-यथार्थ को देख और
On Tuesday, understand reality;
Bhagat Kabir ji / Raag Gauri / Var 7 (Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 344
ਪੰਚ ਚੋਰ ਕੀ ਜਾਣੈ ਰੀਤਿ ॥
पंच चोर की जाणै रीति ॥
Pancch chor kee jaa(nn)ai reeti ||
ਕਾਮਾਦਿਕ ਪੰਜ ਚੋਰਾਂ ਦਾ (ਹੱਲਾ ਕਰਨ ਦਾ) ਢੰਗ ਸਮਝ ਲੈਂਦਾ ਹੈ (ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਵਾਰ ਹੋਣ ਨਹੀਂ ਦੇਂਦਾ) ।
कामादिक पाँच चोरों के आक्रमण करने के ढंग को समझ।
You must know the way the five thieves work.
Bhagat Kabir ji / Raag Gauri / Var 7 (Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 344
ਘਰ ਛੋਡੇਂ ਬਾਹਰਿ ਜਿਨਿ ਜਾਇ ॥
घर छोडें बाहरि जिनि जाइ ॥
Ghar chhoden baahari jini jaai ||
(ਹੇ ਭਾਈ!) ਤੂੰ ਭੀ (ਐਸੇ) ਕਿਲ੍ਹੇ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਬਾਹਰ ਨਾਹ ਜਾਈਂ (ਭਾਵ, ਆਪਣੇ ਮਨ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਭਟਕਣ ਨ ਦੇਈਂ),
हे भाई ! अपने किले को छोड़कर बाहर कभी मत जाना (अर्थात् अपने मन को बाहर मत भटकने देना)
Those who leave their own home to go out wandering
Bhagat Kabir ji / Raag Gauri / Var 7 (Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 344
ਨਾਤਰੁ ਖਰਾ ਰਿਸੈ ਹੈ ਰਾਇ ॥੩॥
नातरु खरा रिसै है राइ ॥३॥
Naataru kharaa risai hai raai ||3||
ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਇਹ ਮਨ (ਵਿਕਾਰਾਂ ਵਿਚ ਪੈ ਕੇ) ਬੜਾ ਦੁਖੀ ਹੋਵੇਗਾ ॥੩॥
अन्यथा प्रभु बहुत ही कुद्ध होगा ॥ ३॥
Shall feel the terrible wrath of the Lord, their King. ||3||
Bhagat Kabir ji / Raag Gauri / Var 7 (Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 344
ਬੁਧਵਾਰਿ ਬੁਧਿ ਕਰੈ ਪ੍ਰਗਾਸ ॥
बुधवारि बुधि करै प्रगास ॥
Budhavaari budhi karai prgaas ||
('ਬਾਰ ਬਾਰ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ' ਗਾ ਕੇ, ਮਨੁੱਖ ਆਪਣੀ) ਸੂਝ ਵਿਚ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਚਾਨਣ ਪੈਦਾ ਕਰ ਲੈਂਦਾ ਹੈ,
बुधवार-मनुष्य अपनी बुद्धि से प्रभु-नाम का प्रकाश पैदा कर लेता है,"
On Wednesday, one's understanding is enlightened.
Bhagat Kabir ji / Raag Gauri / Var 7 (Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 344
ਹਿਰਦੈ ਕਮਲ ਮਹਿ ਹਰਿ ਕਾ ਬਾਸ ॥
हिरदै कमल महि हरि का बास ॥
Hiradai kamal mahi hari kaa baas ||
ਹਿਰਦੇ-ਕਮਲ ਵਿਚ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਿਵਾਸ ਬਣਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ;
हृदय कमल में प्रभु का निवास बना लेता है।
The Lord comes to dwell in the lotus of the heart.
Bhagat Kabir ji / Raag Gauri / Var 7 (Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 344
ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਦੋਊ ਏਕ ਸਮ ਧਰੈ ॥
गुर मिलि दोऊ एक सम धरै ॥
Gur mili dou ek sam dharai ||
ਸਤਿਗੁਰੂ ਨੂੰ ਮਿਲ ਕੇ ਆਤਮਾ ਤੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸਾਂਝ ਬਣਾ ਦੇਂਦਾ ਹੈ,
गुरु से मिलकर उसे सुख एवं दुःख दोनों को एक समान समझना चाहिए।
Meeting the Guru, one comes to look alike upon pleasure and pain,
Bhagat Kabir ji / Raag Gauri / Var 7 (Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 344
ਉਰਧ ਪੰਕ ਲੈ ਸੂਧਾ ਕਰੈ ॥੪॥
उरध पंक लै सूधा करै ॥४॥
Uradh pankk lai soodhaa karai ||4||
(ਪਹਿਲਾਂ ਮਾਇਆ ਵਲ) ਪਰਤੇ ਮਨ ਨੂੰ ਵੱਸ ਵਿਚ ਕਰ ਕੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਸਨਮੁਖ ਕਰ ਦੇਂਦਾ ਹੈ ॥੪॥
अपने हृदय के उल्टे कमल को लेकर सीधा करना चाहिए॥ ४ ॥
And the inverted lotus is turned upright. ||4||
Bhagat Kabir ji / Raag Gauri / Var 7 (Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 344
ਬ੍ਰਿਹਸਪਤਿ ਬਿਖਿਆ ਦੇਇ ਬਹਾਇ ॥
ब्रिहसपति बिखिआ देइ बहाइ ॥
Brihasapati bikhiaa dei bahaai ||
('ਬਾਰ ਬਾਰ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ' ਗਾ ਕੇ, ਮਨੁੱਖ) ਮਾਇਆ (ਦੇ ਪ੍ਰਭਾਵ) ਨੂੰ (ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਦੇ ਪ੍ਰਵਾਹ ਵਿਚ) ਰੋੜ੍ਹ ਦੇਂਦਾ ਹੈ,
वृहस्पति-मनुष्य को अपने पाप धो देने चाहिए (अर्थात् विकार दूर कर देने चाहिए)
On Thursday, wash off your corruption.
Bhagat Kabir ji / Raag Gauri / Var 7 (Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 344
ਤੀਨਿ ਦੇਵ ਏਕ ਸੰਗਿ ਲਾਇ ॥
तीनि देव एक संगि लाइ ॥
Teeni dev ek sanggi laai ||
ਮਾਇਆ ਦੇ ਤਿੰਨੇ ਹੀ (ਬਲੀ) ਗੁਣਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਪ੍ਰਭੂ (ਦੀ ਯਾਦ) ਵਿਚ ਲੀਨ ਕਰ ਦੇਂਦਾ ਹੈ ।
तीन देवताओं को छोड़कर उसे एक ईश्वर से मन लगाना चाहिए।
Forsake the trinity, and attach yourself to the One God.
Bhagat Kabir ji / Raag Gauri / Var 7 (Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 344
ਤੀਨਿ ਨਦੀ ਤਹ ਤ੍ਰਿਕੁਟੀ ਮਾਹਿ ॥
तीनि नदी तह त्रिकुटी माहि ॥
Teeni nadee tah trikutee maahi ||
(ਜੋ ਲੋਕ ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਛੱਡ ਕੇ ਮਾਇਆ ਦੀ) ਖਿੱਝ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਮਾਇਆ ਦੀਆਂ ਤ੍ਰਿ-ਗੁਣੀ ਨਦੀਆਂ ਵਿਚ ਹੀ (ਗੋਤੇ ਖਾਂਦੇ) ਹਨ,
वह माया की त्रिगुणात्मक नदियों में ही गोते खाते हैं,
At the confluence of the three rivers of knowledge, right action and devotion, there,
Bhagat Kabir ji / Raag Gauri / Var 7 (Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 344
ਅਹਿਨਿਸਿ ਕਸਮਲ ਧੋਵਹਿ ਨਾਹਿ ॥੫॥
अहिनिसि कसमल धोवहि नाहि ॥५॥
Ahinisi kasamal dhovahi naahi ||5||
ਦਿਨ ਰਾਤ ਮੰਦ-ਕਰਮ (ਕਰਦੇ ਹਨ, ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਤੋਂ ਵਾਂਜੇ ਰਹਿਣ ਕਰਕੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ) ਧੋਂਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ ॥੫॥
दिन-रात नीच कर्म करते हैं, गुणस्तुति से विहीन रहकर उन्हें धोते नहीं हैं॥ ५॥
Why not wash away your sinful mistakes? ||5||
Bhagat Kabir ji / Raag Gauri / Var 7 (Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 344
ਸੁਕ੍ਰਿਤੁ ਸਹਾਰੈ ਸੁ ਇਹ ਬ੍ਰਤਿ ਚੜੈ ॥
सुक्रितु सहारै सु इह ब्रति चड़ै ॥
Sukritu sahaarai su ih brti cha(rr)ai ||
('ਬਾਰ ਬਾਰ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ' ਗਾ ਕੇ, ਮਨੁੱਖ ਇਸ ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਦੀ) ਨੇਕ ਕਮਾਈ ਨੂੰ (ਆਪਣੇ ਜੀਵਨ ਦਾ) ਸਹਾਰਾ ਬਣਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ,
शुक्रवार—उसका यह व्रत सफलता प्राप्त कर जाता है जो सहनशीलता की कमाई करता है,
On Friday, keep up and complete your fast;
Bhagat Kabir ji / Raag Gauri / Var 7 (Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 344
ਅਨਦਿਨ ਆਪਿ ਆਪ ਸਿਉ ਲੜੈ ॥
अनदिन आपि आप सिउ लड़ै ॥
Anadin aapi aap siu la(rr)ai ||
ਅਤੇ ਇਸ ਔਖੀ ਘਾਟੀ ਉੱਤੇ ਚੜ੍ਹਦਾ ਹੈ ਕਿ ਹਰ ਵੇਲੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨਾਲ ਲੜਾਈ ਕਰਦਾ ਹੈ (ਭਾਵ, ਆਪਣੇ ਮਨ ਨੂੰ ਮੁੜ ਮੁੜ ਵਿਕਾਰਾਂ ਵਲੋਂ ਰੋਕਦਾ ਹੈ),
और जो रात-दिन अपने आप से युद्ध करता है ।
Day and night, you must fight against your own self.
Bhagat Kabir ji / Raag Gauri / Var 7 (Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 344
ਸੁਰਖੀ ਪਾਂਚਉ ਰਾਖੈ ਸਬੈ ॥
सुरखी पांचउ राखै सबै ॥
Surakhee paanchau raakhai sabai ||
ਪੰਜਾਂ ਹੀ ਗਿਆਨ-ਇੰਦ੍ਰਿਆਂ ਨੂੰ ਵੱਸ ਵਿਚ ਰੱਖਦਾ ਹੈ,
यदि प्राणी अपनी पाँचों ही ज्ञानेन्द्रियों को वश में कर ले तो
If you restrain your five senses,
Bhagat Kabir ji / Raag Gauri / Var 7 (Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 344
ਤਉ ਦੂਜੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਨ ਪੈਸੈ ਕਬੈ ॥੬॥
तउ दूजी द्रिसटि न पैसै कबै ॥६॥
Tau doojee drisati na paisai kabai ||6||
ਤਦੋਂ (ਕਿਸੇ ਉੱਤੇ ਭੀ) ਕਦੇ ਉਸ ਦੀ ਮੇਰ-ਤੇਰ ਦੀ ਨਿਗਾਹ ਨਹੀਂ ਪੈਂਦੀ ॥੬॥
किसी पर भी कभी उसकी मेर-तेर की दृष्टि नहीं पड़ती ॥ ६ ॥
Then you shall not cast your glance on another. ||6||
Bhagat Kabir ji / Raag Gauri / Var 7 (Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 344
ਥਾਵਰ ਥਿਰੁ ਕਰਿ ਰਾਖੈ ਸੋਇ ॥
थावर थिरु करि राखै सोइ ॥
Thaavar thiru kari raakhai soi ||
('ਬਾਰ ਬਾਰ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ' ਗਾ ਕੇ, ਮਨੁੱਖ) ਉਸ ਜੋਤ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਅੰਦਰ ਸਾਂਭ ਕੇ ਰੱਖਦਾ ਹੈ,
शनिवार-जो मनुष्य प्रभु-ज्योति की बत्ती को स्थिर रखता है,
On Saturday, keep steady;
Bhagat Kabir ji / Raag Gauri / Var 7 (Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 344
ਜੋਤਿ ਦੀ ਵਟੀ ਘਟ ਮਹਿ ਜੋਇ ॥
जोति दी वटी घट महि जोइ ॥
Joti dee vatee ghat mahi joi ||
ਰੱਬੀ ਨੂਰ ਦੀ ਜੋ ਸੁਹਣੀ ਜਿਹੀ ਨਿੱਕੀ ਜਿਹੀ ਜੋਤ ਹਰੇਕ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਹੁੰਦੀ ਹੈ
जो उसकी अन्तरात्मा में हैं,
the candle of God's Light within your heart;
Bhagat Kabir ji / Raag Gauri / Var 7 (Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 344
ਬਾਹਰਿ ਭੀਤਰਿ ਭਇਆ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ॥
बाहरि भीतरि भइआ प्रगासु ॥
Baahari bheetari bhaiaa prgaasu ||
(ਉਸ ਦੀ ਬਰਕਤ ਨਾਲ ਉਸ ਦੇ) ਅੰਦਰ-ਬਾਹਰ ਜੋਤ ਦਾ ਹੀ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ (ਭਾਵ, ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਅੰਦਰ ਤੇ ਸਾਰੀ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਵਿਚ ਭੀ ਇਕੋ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਹੀ ਜੋਤ ਦਿੱਸਦੀ ਹੈ) ।
वह भीतर से बाहर उज्ज्वल हो जाती है और
You will be enlightened, inwardly and outwardly.
Bhagat Kabir ji / Raag Gauri / Var 7 (Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 344
ਤਬ ਹੂਆ ਸਗਲ ਕਰਮ ਕਾ ਨਾਸੁ ॥੭॥
तब हूआ सगल करम का नासु ॥७॥
Tab hooaa sagal karam kaa naasu ||7||
ਇਸ ਅਵਸਥਾ ਵਿਚ ਅੱਪੜ ਕੇ ਉਸ ਦੇ ਪਿਛਲੇ ਕੀਤੇ ਸਾਰੇ ਕਰਮਾਂ (ਦੇ ਸੰਸਕਾਰਾਂ) ਦਾ ਨਾਸ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ॥੭॥
तब उसके तमाम दुष्कर्म मिट जाते हैं।॥ ७॥
All your karma will be erased. ||7||
Bhagat Kabir ji / Raag Gauri / Var 7 (Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 344