ANG 1355, Guru Granth Sahib ji (hindi punjabi english)


Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE

Gurbani LangMeanings
ਪੰਜਾਬੀ ਪੰਜਾਬੀ ਅਰਥ
हिंदी हिंदी अर्थ
English Eng meaning
Info (Author / Raag / Bani / Source)

ਰਾਜੰ ਤ ਮਾਨੰ ਅਭਿਮਾਨੰ ਤ ਹੀਨੰ ॥

राजं त मानं अभिमानं त हीनं ॥

Raajann ta maanann abhimaanann ta heenann ||

ਜਿਥੇ ਰਾਜ ਹੈ, ਉਥੇ ਅਹੰਕਾਰ ਭੀ ਹੈ, ਜਿਥੇ ਅਹੰਕਾਰ ਹੈ, ਉਥੇ ਨਿਰਾਦਰੀ ਭੀ ਹੈ ।

राज्य प्राप्त होता है तो मान भी घर कर लेता है। अभिमान के कारण अनादर भी प्राप्त होता है।

If there is power, then there is pride. If there is egotistical pride, then there will be a fall.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1355

ਪ੍ਰਵਿਰਤਿ ਮਾਰਗੰ ਵਰਤੰਤਿ ਬਿਨਾਸਨੰ ॥

प्रविरति मारगं वरतंति बिनासनं ॥

Prvirati maaragann varatantti binaasanann ||

ਸੋ ਦੁਨੀਆ ਦੇ ਰਸਤੇ ਵਿਚ ਹਰੇਕ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਅੰਤ (ਭੀ) ਹੈ ।

दरअसल दुनियादारी में सब नाशवान है।

Engrossed in worldly ways, one is ruined.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1355

ਗੋਬਿੰਦ ਭਜਨ ਸਾਧ ਸੰਗੇਣ ਅਸਥਿਰੰ ਨਾਨਕ ਭਗਵੰਤ ਭਜਨਾਸਨੰ ॥੧੨॥

गोबिंद भजन साध संगेण असथिरं नानक भगवंत भजनासनं ॥१२॥

Gobindd bhajan saadh sangge(nn) asathirann naanak bhagavantt bhajanaasanann ||12||

ਸਦਾ-ਥਿਰ ਰਹਿਣ ਵਾਲੀ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਭਗਤੀ ਹੀ ਹੈ ਜੋ ਸਾਧ ਸੰਗਤ (ਦੇ ਆਸਰੇ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ) । (ਇਸ ਵਾਸਤੇ) ਹੇ ਨਾਨਕ! ਭਗਵਾਨ ਦੇ ਭਜਨ ਦਾ ਭੋਜਨ (ਆਪਣੀ ਜਿੰਦ ਨੂੰ ਦੇਹ) ॥੧੨॥

साधु पुरुषों के साथ परमात्मा का भजन ही स्थाई है, अतः नानक का फुरमान है कि भगवान के भजन में लीन रहो॥ १२॥

Meditating and vibrating on the Lord of the Universe in the Company of the Holy, you shall become steady and stable. Nanak vibrates and meditates on the Lord God. ||12||

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1355


ਕਿਰਪੰਤ ਹਰੀਅੰ ਮਤਿ ਤਤੁ ਗਿਆਨੰ ॥

किरपंत हरीअं मति ततु गिआनं ॥

Kirapantt hareeann mati tatu giaanann ||

ਜਿਥੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਹੋਵੇ ਉਥੇ ਮਨੁੱਖ ਦੀ ਅਕਲ ਨੂੰ ਸਹੀ ਜੀਵਨ ਦੀ ਸੂਝ ਆ ਜਾਂਦੀ ਹੈ,

जब भगवान अपनी कृपा कर देता है तो तत्व ज्ञान प्राप्त हो जाता है,

By the Grace of God, genuine understanding comes to the mind.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1355

ਬਿਗਸੀਧੵਿ ਬੁਧਾ ਕੁਸਲ ਥਾਨੰ ॥

बिगसीध्यि बुधा कुसल थानं ॥

Bigaseedhyi budhaa kusal thaanann ||

(ਅਜੇਹੀ ਬੁੱਧੀ) ਸੁਖ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਬਣ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, (ਅਜੇਹੀ ਬੁੱਧੀ ਵਾਲੇ) ਗਿਆਨਵਾਨ ਲੋਕ ਸਦਾ ਖਿੜੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ।

बुद्धि का विकास होता है और सुख-शान्ति का स्थान प्राप्त होता है।

The intellect blossoms forth, and one finds a place in the realm of celestial bliss.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1355

ਬਸੵਿੰਤ ਰਿਖਿਅੰ ਤਿਆਗਿ ਮਾਨੰ ॥

बस्यिंत रिखिअं तिआगि मानं ॥

Basyintt rikhiann tiaagi maanann ||

ਮਾਣ ਤਿਆਗਣ ਕਰ ਕੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਇੰਦ੍ਰੇ ਵੱਸ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ,

इन्द्रियाँ वश में आ जाती हैं और अभिमान का त्याग होता है।

The senses are brought under control, and pride is abandoned.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1355

ਸੀਤਲੰਤ ਰਿਦਯੰ ਦ੍ਰਿੜੁ ਸੰਤ ਗਿਆਨੰ ॥

सीतलंत रिदयं द्रिड़ु संत गिआनं ॥

Seetalantt ridayann dri(rr)u santt giaanann ||

ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਹਿਰਦਾ (ਸਦਾ) ਸੀਤਲ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਇਹ ਸ਼ਾਂਤੀ ਵਾਲਾ ਗਿਆਨ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅੰਦਰ ਪੱਕਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ।

संत-महात्मा पुरुषों से ज्ञान पा कर हृदय शीतल हो जाता है और

The heart is cooled and soothed, and the wisdom of the Saints is implanted within.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1355

ਰਹੰਤ ਜਨਮੰ ਹਰਿ ਦਰਸ ਲੀਣਾ ॥

रहंत जनमं हरि दरस लीणा ॥

Rahantt janamann hari daras lee(nn)aa ||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਦੀਦਾਰ ਵਿਚ ਮਸਤ ਅਜੇਹੇ ਬੰਦਿਆਂ ਦਾ ਜਨਮ (-ਮਰਨ) ਮੁੱਕ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,

हरि-दर्शन में लीन रहकर जन्म-मरण से मुक्ति हो जाती है।

Reincarnation is ended, and the Blessed Vision of the Lord's Darshan is obtained.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1355

ਬਾਜੰਤ ਨਾਨਕ ਸਬਦ ਬੀਣਾਂ ॥੧੩॥

बाजंत नानक सबद बीणां ॥१३॥

Baajantt naanak sabad bee(nn)aan ||13||

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅੰਦਰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਦੀ ਬਾਣੀ ਦੇ ਵਾਜੇ (ਸਦਾ) ਵੱਜਦੇ ਹਨ ॥੧੩॥

गुरु नानक फुरमाते हैं- फिर अन्तर्मन में शब्द की वीणा ही बजती रहती है॥ १३॥

O Nanak, the musical instrument of the Word of the Shabad vibrates and resounds within. ||13||

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1355


ਕਹੰਤ ਬੇਦਾ ਗੁਣੰਤ ਗੁਨੀਆ ਸੁਣੰਤ ਬਾਲਾ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਪ੍ਰਕਾਰਾ ॥

कहंत बेदा गुणंत गुनीआ सुणंत बाला बहु बिधि प्रकारा ॥

Kahantt bedaa gu(nn)antt guneeaa su(nn)antt baalaa bahu bidhi prkaaraa ||

ਜੋ ਕੁਝ ਵੇਦ ਆਖਦੇ ਹਨ, ਉਸ ਨੂੰ ਵਿਦਵਾਨ ਮਨੁੱਖ ਕਈ ਢੰਗਾਂ ਤਰੀਕਿਆਂ ਨਾਲ ਵਿਚਾਰਦੇ ਹਨ, ਤੇ (ਉਹਨਾਂ ਦੇ) ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਸੁਣਦੇ ਹਨ ।

गुणवान् पुरुष वेदों की व्याख्या करते हैं, जिनको जिज्ञासु अनेक प्रकार से श्रवण करते हैं।

The Vedas preach and recount God's Glories; people hear them by various ways and means.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1355

ਦ੍ਰਿੜੰਤ ਸੁਬਿਦਿਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾਲਾ ॥

द्रिड़ंत सुबिदिआ हरि हरि क्रिपाला ॥

Dri(rr)antt subidiaa hari hari kripaalaa ||

ਪਰ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਉਤੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਹੋਵੇ, ਉਹ (ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਸਿਮਰਨ ਦੀ) ਸ੍ਰੇਸ਼ਟ ਵਿਦਿਆ ਨੂੰ (ਆਪਣੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ) ਦ੍ਰਿੜ ਕਰਦੇ ਹਨ ।

लेकिन जिस पर परमात्मा की कृपा होती है, वही उत्तम विद्या पाते हैं।

The Merciful Lord, Har, Har, implants spiritual wisdom within.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1355

ਨਾਮ ਦਾਨੁ ਜਾਚੰਤ ਨਾਨਕ ਦੈਨਹਾਰ ਗੁਰ ਗੋਪਾਲਾ ॥੧੪॥

नाम दानु जाचंत नानक दैनहार गुर गोपाला ॥१४॥

Naam daanu jaachantt naanak dainahaar gur gopaalaa ||14||

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਉਹ ਵਡਭਾਗੀ ਮਨੁੱਖ ਦੇਵਣਹਾਰ ਗੁਰੂ ਪਰਮਾਤਮਾ ਤੋਂ (ਸਦਾ) ਨਾਮਿ ਦੀ ਦਾਤ ਹੀ ਮੰਗਦੇ ਹਨ ॥੧੪॥

हे नानक ! वे नाम दान की कामना करते हैं, जिसे गुरु-परमेश्वर ही देने वाला है॥ १४॥

Nanak begs for the Gift of the Naam, the Name of the Lord. The Guru is the Great Giver, the Lord of the World. ||14||

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1355


ਨਹ ਚਿੰਤਾ ਮਾਤ ਪਿਤ ਭ੍ਰਾਤਹ ਨਹ ਚਿੰਤਾ ਕਛੁ ਲੋਕ ਕਹ ॥

नह चिंता मात पित भ्रातह नह चिंता कछु लोक कह ॥

Nah chinttaa maat pit bhraatah nah chinttaa kachhu lok kah ||

ਮਾਂ ਪਿਉ ਭਰਾ ਇਹਨਾਂ ਵਾਸਤੇ ਚਿੰਤਾ ਕਰਨੀ ਵਿਅਰਥ ਹੈ,

माता-पिता, भाई की चिंता मत करो, न ही अन्य रिश्तेदारों की चिन्ता करो।

Do not worry so much about your mother, father and siblings. Do not worry so much about other people.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1355

ਨਹ ਚਿੰਤਾ ਬਨਿਤਾ ਸੁਤ ਮੀਤਹ ਪ੍ਰਵਿਰਤਿ ਮਾਇਆ ਸਨਬੰਧਨਹ ॥

नह चिंता बनिता सुत मीतह प्रविरति माइआ सनबंधनह ॥

Nah chinttaa banitaa sut meetah prvirati maaiaa sanabanddhanah ||

ਇਸਤ੍ਰੀ ਪੁੱਤਰ ਮਿੱਤਰ ਅਤੇ ਹੋਰ ਲੋਕ- ਜੋ ਮਾਇਆ ਵਿਚ ਪਰਵਿਰਤ ਹੋਣ ਕਰਕੇ (ਸਾਡੇ) ਸਨਬੰਧੀ ਹਨ, ਇਹਨਾਂ ਵਾਸਤੇ ਕਿਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀ ਚਿੰਤਾ ਵਿਅਰਥ ਹੈ ।

पत्नी, पुत्र एवं दोस्तों की भी चिन्ता करने की आवश्यकता नहीं, दरअसल ये दुनियादारी के संबंध मात्र माया के कारण हैं।

Do not worry about your spouse, children and friends. You are obsessed with your involvements in Maya.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1355

ਦਇਆਲ ਏਕ ਭਗਵਾਨ ਪੁਰਖਹ ਨਾਨਕ ਸਰਬ ਜੀਅ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਕਹ ॥੧੫॥

दइआल एक भगवान पुरखह नानक सरब जीअ प्रतिपालकह ॥१५॥

Daiaal ek bhagavaan purakhah naanak sarab jeea prtipaalakah ||15||

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਸਾਰੇ ਜੀਵਾਂ ਦਾ ਪਾਲਣ ਵਾਲਾ ਦਇਆ ਦਾ ਸਮੁੰਦਰ ਇਕ ਭਗਵਾਨ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਹੀ ਹੈ ॥੧੫॥

नानक का फुरमान है कि भगवान इतना दयालु है कि वह सब जीवों को रोज़ी-रोटी देकर पोषण कर रहा है॥ १५॥

The One Lord God is Kind and Compassionate, O Nanak. He is the Cherisher and Nurturer of all living beings. ||15||

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1355


ਅਨਿਤੵ ਵਿਤੰ ਅਨਿਤੵ ਚਿਤੰ ਅਨਿਤੵ ਆਸਾ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਪ੍ਰਕਾਰੰ ॥

अनित्य वितं अनित्य चितं अनित्य आसा बहु बिधि प्रकारं ॥

Anity vitann anity chitann anity aasaa bahu bidhi prkaarann ||

ਧਨ ਨਿੱਤ ਰਹਿਣ ਵਾਲਾ ਨਹੀਂ ਹੈ, (ਇਸ ਵਾਸਤੇ ਧਨ ਦੀਆਂ) ਸੋਚਾਂ ਵਿਅਰਥ (ਉੱਦਮ) ਹੈ, ਅਤੇ ਧਨ ਦੀਆਂ ਕਈ ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਆਸਾਂ (ਬਣਾਣੀਆਂ ਭੀ) ਵਿਅਰਥ ਹੈ ।

धन-दौलत सदा नहीं रहती, मन की ख्वाहिशें अस्थाई हैं और अनेक प्रकार की कामनाएँ भी अल्पकालिक हैं।

Wealth is temporary; conscious existence is temporary; hopes of all sorts are temporary.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1355

ਅਨਿਤੵ ਹੇਤੰ ਅਹੰ ਬੰਧੰ ਭਰਮ ਮਾਇਆ ਮਲਨੰ ਬਿਕਾਰੰ ॥

अनित्य हेतं अहं बंधं भरम माइआ मलनं बिकारं ॥

Anity hetann ahann banddhann bharam maaiaa malanann bikaarann ||

ਨਿੱਤ ਨਾਹ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਪਦਾਰਥਾਂ ਦੇ ਮੋਹ ਦੇ ਕਾਰਨ ਹਉਮੈ ਦਾ ਬੱਧਾ ਜੀਵ ਮਾਇਆ ਦੀ ਖ਼ਾਤਰ ਭਟਕਦਾ ਹੈ, ਤੇ, ਮੈਲੇ ਮੰਦੇ ਕਰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ ।

अहंकार के बन्धन में किया गया प्रेम, माया का भ्रम एवं मलिन विकार नाशवान हैं।

The bonds of love, attachment, egotism, doubt, Maya and the pollution of corruption are temporary.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1355

ਫਿਰੰਤ ਜੋਨਿ ਅਨੇਕ ਜਠਰਾਗਨਿ ਨਹ ਸਿਮਰੰਤ ਮਲੀਣ ਬੁਧੵੰ ॥

फिरंत जोनि अनेक जठरागनि नह सिमरंत मलीण बुध्यं ॥

Phirantt joni anek jatharaagani nah simarantt malee(nn) budhyann ||

ਮੈਲੀ ਮੱਤ ਵਾਲਾ ਬੰਦਾ ਅਨੇਕਾਂ ਜੂਨਾਂ ਵਿਚ ਭੌਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ (ਮਾਂ ਦੇ) ਪੇਟ ਦੀ ਅੱਗ ਨੂੰ ਚੇਤੇ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦਾ (ਜੋ ਜੂਨ ਵਿਚ ਪਿਆਂ ਸਹਾਰਨੀ ਪੈਂਦੀ ਹੈ) ।

खोटी बुद्धि वाला मनुष्य जठराग्नि में पड़कर अनेक योनियों में घूमता है, लेकिन ईश्वर का सुमिरन (स्मरण) नहीं करता।

The mortal passes through the fire of the womb of reincarnation countless times. He does not remember the Lord in meditation; his understanding is polluted.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1355

ਹੇ ਗੋਬਿੰਦ ਕਰਤ ਮਇਆ ਨਾਨਕ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਣ ਸਾਧ ਸੰਗਮਹ ॥੧੬॥

हे गोबिंद करत मइआ नानक पतित उधारण साध संगमह ॥१६॥

He gobindd karat maiaa naanak patit udhaara(nn) saadh sanggamah ||16||

ਨਾਨਕ (ਬੇਨਤੀ ਕਰਦਾ ਹੈ) ਹੇ ਗੋਬਿੰਦ! ਮੇਹਰ ਕਰ, ਤੇ ਜੀਵ ਨੂੰ ਸਾਧ ਸੰਗਤ ਬਖ਼ਸ਼ ਜਿਥੇ ਵਡੇ ਵਿਕਰਮੀ ਵੀ ਬਚ ਨਿਕਲਦੇ ਹਨ ॥੧੬॥

नानक विनती करते हैं कि हे गोविन्द ! कृपा करो, साधु पुरुषों की संगत में पतित-पापी जीवों का उद्धार कर दो॥ १६॥

O Lord of the Universe, when You grant Your Grace, even sinners are saved. Nanak dwells in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||16||

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1355


ਗਿਰੰਤ ਗਿਰਿ ਪਤਿਤ ਪਾਤਾਲੰ ਜਲੰਤ ਦੇਦੀਪੵ ਬੈਸ੍ਵਾਂਤਰਹ ॥

गिरंत गिरि पतित पातालं जलंत देदीप्य बैस्वांतरह ॥

Girantt giri patit paataalann jalantt dedeepy baisvaantarah ||

ਪਹਾੜ ਤੋਂ ਡਿੱਗ ਕੇ ਪਾਤਾਲ ਵਿਚ ਜਾ ਪੈਣਾ, ਭੜਕਦੀ ਅੱਗ ਵਿਚ ਸੜਨਾ,

मनुष्य बेशक पहाड़ से गिर जाए, पाताल में चला जाए, भड़कती हुई आग में जलता रहे।

You may drop down from the mountains, and fall into the nether regions of the underworld, or be burnt in the blazing fire,

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1355

ਬਹੰਤਿ ਅਗਾਹ ਤੋਯੰ ਤਰੰਗੰ ਦੁਖੰਤ ਗ੍ਰਹ ਚਿੰਤਾ ਜਨਮੰ ਤ ਮਰਣਹ ॥

बहंति अगाह तोयं तरंगं दुखंत ग्रह चिंता जनमं त मरणह ॥

Bahantti agaah toyann taranggann dukhantt grh chinttaa janamann ta mara(nn)ah ||

ਡੂੰਘੇ ਪਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਠਿੱਲਾਂ ਵਿਚ ਰੁੜ੍ਹ ਜਾਣਾ- ਘਰ ਦੀ ਚਿੰਤਾ (ਮਾਇਆ ਦੇ ਮੋਹ) ਅਤੇ ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੇ ਦੁੱਖਾਂ ਤੋਂ (ਬਚਣ ਲਈ)

चाहे वह पानी की तरंगों में बहता हुआ कितना ही दुखी क्यों न हो परन्तु घर की चिन्ता इन सबसे दुखदायक है, यही जन्म-मरण का कारण है।

Or swept away by the unfathomable waves of water; but the worst pain of all is household anxiety, which is the source of the cycle of death and rebirth.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1355

ਅਨਿਕ ਸਾਧਨੰ ਨ ਸਿਧੵਤੇ ਨਾਨਕ ਅਸਥੰਭੰ ਅਸਥੰਭੰ ਅਸਥੰਭੰ ਸਬਦ ਸਾਧ ਸ੍ਵਜਨਹ ॥੧੭॥

अनिक साधनं न सिध्यते नानक असथ्मभं असथ्मभं असथ्मभं सबद साध स्वजनह ॥१७॥

Anik saadhanann na sidhyte naanak asathambbhann asathambbhann asathambbhann sabad saadh svjanah ||17||

ਅਜੇਹੇ ਅਨੇਕਾਂ (ਕਠਨ) ਸਾਧਨ, ਸਫਲ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ । ਹੇ ਨਾਨਕ! ਸਦਾ ਲਈ ਜੀਵ ਦਾ ਆਸਰਾ ਗੁਰ-ਸ਼ਬਦ ਹੀ ਹੈ ਜੋ ਸਾਧ ਸੰਗਤ ਵਿਚ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ॥੧੭॥

अनेक साधनों का उपयोग करने पर भी घर की परेशानियां दूर नहीं होती।अतः नानक का जनमानस को फुरमान है कि साधु-महापुरुषों का वचन (हरिनाम) ही आसरा देने वाला है॥ १७॥

No matter what you do, you cannot break its bonds, O Nanak. Man's only Support, Anchor and Mainstay is the Word of the Shabad, and the Holy, Friendly Saints. ||17||

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1355


ਘੋਰ ਦੁਖੵੰ ਅਨਿਕ ਹਤੵੰ ਜਨਮ ਦਾਰਿਦ੍ਰੰ ਮਹਾ ਬਿਖੵਾਦੰ ॥

घोर दुख्यं अनिक हत्यं जनम दारिद्रं महा बिख्यादं ॥

Ghor dukhyann anik hatyann janam daaridrann mahaa bikhyaadann ||

ਭਿਆਨਕ ਦੁੱਖ-ਕੇਲਸ਼, (ਕੀਤੇ ਹੋਏ) ਅਨੇਕਾਂ ਖ਼ੂਨ, ਜਨਮਾਂ ਜਨਮਾਂਤਰਾਂ ਦੀ ਗ਼ਰੀਬੀ, ਵੱਡੇ ਵੱਡੇ ਪੁਆੜੇ-ਇਹ ਸਾਰੇ,

चाहे घोर दुःख - मुसीबते बानी हो अनेक जुर्म किये हों, जन्म जन्मांतर की गरीबी अथवा पाप-संकट से घिरे हुए हों।

Excruciating pain, countless killings, reincarnation, poverty and terrible misery

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1355

ਮਿਟੰਤ ਸਗਲ ਸਿਮਰੰਤ ਹਰਿ ਨਾਮ ਨਾਨਕ ਜੈਸੇ ਪਾਵਕ ਕਾਸਟ ਭਸਮੰ ਕਰੋਤਿ ॥੧੮॥

मिटंत सगल सिमरंत हरि नाम नानक जैसे पावक कासट भसमं करोति ॥१८॥

Mitantt sagal simarantt hari naam naanak jaise paavak kaasat bhasamann karoti ||18||

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਸਿਮਰਿਆਂ ਮਿਟ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਅੱਗ ਲੱਕੜਾਂ ਨੂੰ ਸੁਆਹ ਕਰ ਦੇਂਦੀ ਹੈ ॥੧੮॥

गुरु नानक फुरमान करते हैं- ईश्वर के भजन-सिमरन से ये सब यू मिट जाते हैं, जैसे अग्नि लकड़ियों को जलाकर राख कर देती हैं॥ १८॥

Are all destroyed by meditating in remembrance on the Lord's Name, O Nanak, just as fire reduces piles of wood to ashes. ||18||

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1355


ਅੰਧਕਾਰ ਸਿਮਰਤ ਪ੍ਰਕਾਸੰ ਗੁਣ ਰਮੰਤ ਅਘ ਖੰਡਨਹ ॥

अंधकार सिमरत प्रकासं गुण रमंत अघ खंडनह ॥

Anddhakaar simarat prkaasann gu(nn) ramantt agh khanddanah ||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਸਿਮਰਿਆਂ (ਅਗਿਆਨਤਾ ਦਾ) ਹਨੇਰਾ (ਦੂਰ ਹੋ ਕੇ) (ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੀ ਸੂਝ ਦਾ) ਚਾਨਣ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ । ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਗੁਣ ਚੇਤੇ ਕੀਤਿਆਂ ਪਾਪਾਂ ਦਾ ਨਾਸ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।

परमात्मा का स्मरण करने से अंधेरे में भी उजाला हो जाता है, पापों का अन्त होता है, जीव गुणवान बन जाता है।

Meditating in remembrance on the Lord, the darkness is illuminated. Dwelling on His Glorious Praises, the ugly sins are destroyed.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1355

ਰਿਦ ਬਸੰਤਿ ਭੈ ਭੀਤ ਦੂਤਹ ਕਰਮ ਕਰਤ ਮਹਾ ਨਿਰਮਲਹ ॥

रिद बसंति भै भीत दूतह करम करत महा निरमलह ॥

Rid basantti bhai bheet dootah karam karat mahaa niramalah ||

ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਮ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਵੱਸਿਆਂ ਜਮਦੂਤ ਭੀ ਡਰਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਬੜੇ ਪਵਿਤ੍ਰ ਕਰਮ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।

जब भगवान हृदय में बस जाता है तो यमदूत भी डरने लगते हैं, शुभ कर्मो से मन पवित्र हो जाता है।

Enshrining the Lord deep within the heart, and with the immaculate karma of doing good deeds, one strikes fear into the demons.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1355

ਜਨਮ ਮਰਣ ਰਹੰਤ ਸ੍ਰੋਤਾ ਸੁਖ ਸਮੂਹ ਅਮੋਘ ਦਰਸਨਹ ॥

जनम मरण रहंत स्रोता सुख समूह अमोघ दरसनह ॥

Janam mara(nn) rahantt srotaa sukh samooh amogh darasanah ||

ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਸੁਣਨ ਵਾਲੇ ਦਾ ਜਨਮ ਮਰਨ (ਦਾ ਗੇੜ) ਮੁੱਕ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਦੀਦਾਰ ਫਲ ਦੇਣ ਤੋਂ ਖੁੰਝਦਾ ਨਹੀਂ, ਅਨੇਕਾਂ ਸੁਖ ਦੇਂਦਾ ਹੈ ।

हरि-कीर्तन सुनने से जीव जन्म-मरण के बन्धनों से मुक्त हो जाता है। ईश्वर के अमोघ दर्शनों से सर्व सुख प्राप्त होते हैं।

The cycle of coming and going in reincarnation is ended, absolute peace is obtained, and the Fruitful Vision of the Lord's Darshan.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1355

ਸਰਣਿ ਜੋਗੰ ਸੰਤ ਪ੍ਰਿਅ ਨਾਨਕ ਸੋ ਭਗਵਾਨ ਖੇਮੰ ਕਰੋਤਿ ॥੧੯॥

सरणि जोगं संत प्रिअ नानक सो भगवान खेमं करोति ॥१९॥

Sara(nn)i jogann santt pria naanak so bhagavaan khemann karoti ||19||

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਉਹ ਭਗਵਾਨ ਜੋ ਸੰਤਾਂ ਦਾ ਪਿਆਰਾ ਹੈ ਤੇ ਸਰਨ ਆਇਆਂ ਦੀ ਸਹੈਤਾ ਕਰਨ ਦੇ ਸਮਰੱਥ ਹੈ (ਭਗਤਾਂ ਨੂੰ ਸਭ) ਸੁਖ ਦੇਂਦਾ ਹੈ ॥੧੯॥

भक्तों का प्यारा प्रभु शरण देने मे समर्थ है, गुरु नानक फुरमान करते हैं- भगवान हर सुख-कल्याण प्रदान करने वाला है॥ १६॥

He is Potent to give Protection, He is the Lover of His Saints. O Nanak, the Lord God blesses all with bliss. ||19||

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1355


ਪਾਛੰ ਕਰੋਤਿ ਅਗ੍ਰਣੀਵਹ ਨਿਰਾਸੰ ਆਸ ਪੂਰਨਹ ॥

पाछं करोति अग्रणीवह निरासं आस पूरनह ॥

Paachhann karoti agr(nn)eevah niraasann aas pooranah ||

ਉਹ ਪ੍ਰਭੂ ਪਿੱਛੇ ਤੁਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਆਗੂ ਬਣਾ ਦੇਂਦਾ ਹੈ, ਨਿਰਾਸਿਆਂ ਦੀਆਂ ਆਸਾਂ ਪੂਰੀਆਂ ਕਰਦਾ ਹੈ ।

वह स्रष्टा पीछे रहने वाले (नाकामयाब) लोगों को सफलता की बुलंदी पर पहुँचा देता है और निराश व्यक्तियों की हर आशा पूरी कर देता है।

Those who were left behind - the Lord brings them to the front. He fulfills the hopes of the hopeless.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1355

ਨਿਰਧਨ ਭਯੰ ਧਨਵੰਤਹ ਰੋਗੀਅੰ ਰੋਗ ਖੰਡਨਹ ॥

निरधन भयं धनवंतह रोगीअं रोग खंडनह ॥

Niradhan bhayann dhanavanttah rogeeann rog khanddanah ||

(ਉਸ ਦੀ ਮੇਹਰ ਨਾਲ) ਕੰਗਾਲ ਧਨ ਵਾਲਾ ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ । ਉਹ ਮਾਲਕ ਰੋਗੀਆਂ ਦੇ ਰੋਗ ਨਾਸ ਕਰਨ-ਜੋਗ ਹੈ ।

उसकी रज़ा हो तो वह निर्धनों को धनवान् बना देता है और रोगियों के असाध्य रोग भी नष्ट कर देता है।

He makes the poor rich, and cures the illnesses of the ill.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1355

ਭਗਤੵੰ ਭਗਤਿ ਦਾਨੰ ਰਾਮ ਨਾਮ ਗੁਣ ਕੀਰਤਨਹ ॥

भगत्यं भगति दानं राम नाम गुण कीरतनह ॥

Bhagatyann bhagati daanann raam naam gu(nn) keeratanah ||

ਪ੍ਰਭੂ ਆਪਣੇ ਭਗਤਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਭਗਤੀ ਨਾਮ ਅਤੇ ਗੁਣਾਂ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਦੀ ਦਾਤ ਦੇਂਦਾ ਹੈ ।

वह भक्तों को भक्ति प्रदान करता है इस तरह भक्तजन राम नाम के गुणगान एवं कीर्तन में ही लीन रहते हैं।

He blesses His devotees with devotion. They sing the Kirtan of the Praises of the Lord's Name.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1355

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੁਰਖ ਦਾਤਾਰਹ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਕਿੰ ਨ ਲਭੵਤੇ ॥੨੦॥

पारब्रहम पुरख दातारह नानक गुर सेवा किं न लभ्यते ॥२०॥

Paarabrham purakh daataarah naanak gur sevaa kinn na labhyte ||20||

ਸਰਬ-ਵਿਆਪਕ ਪ੍ਰਭੂ ਸਭ ਦਾਤਾਂ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹੈ । ਹੇ ਨਾਨਕ! ਗੁਰੂ ਦੀ ਸੇਵਾ ਦੀ ਰਾਹੀਂ (ਉਸ ਪਾਸੋਂ) ਕੀਹ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ? ॥੨੦॥

गुरु नानक फुरमाते हैं की परब्रह्म परमेश्वर इतना बड़ा दाता है, तो फिर उस गुरु की सेवा से क्या नहीं प्राप्त हो सकता॥ २०॥

O Nanak, those who serve the Guru find the Supreme Lord God, the Great Giver ||20||

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1355


ਅਧਰੰ ਧਰੰ ਧਾਰਣਹ ਨਿਰਧਨੰ ਧਨ ਨਾਮ ਨਰਹਰਹ ॥

अधरं धरं धारणह निरधनं धन नाम नरहरह ॥

Adharann dharann dhaara(nn)ah niradhanann dhan naam naraharah ||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਨਿਆਸਰਿਆਂ ਨੂੰ ਆਸਰਾ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਧਨ-ਹੀਣਾਂ ਦਾ ਧਨ ਹੈ ।

नारायण का नाम बेसहारा लोगों को सहारा देने वाला है, हरिनाम निर्धनों के लिए धन है।

He gives Support to the unsupported. The Name of the Lord is the Wealth of the poor.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1355

ਅਨਾਥ ਨਾਥ ਗੋਬਿੰਦਹ ਬਲਹੀਣ ਬਲ ਕੇਸਵਹ ॥

अनाथ नाथ गोबिंदह बलहीण बल केसवह ॥

Anaath naath gobinddah balahee(nn) bal kesavah ||

ਗੋਬਿੰਦ ਅਨਾਥਾਂ ਦਾ ਨਾਥ ਹੈ ਤੇ ਕੇਸ਼ਵ-ਪ੍ਰਭੂ ਨਿਤਾਣਿਆਂ ਦਾ ਤਾਣ ਹੈ ।

गोविन्द अनाथों का नाथ है, वह केशव बलहीन लोगों का बल है।

The Lord of the Universe is the Master of the masterless; the Beautiful-haired Lord is the Power of the weak.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1355

ਸਰਬ ਭੂਤ ਦਯਾਲ ਅਚੁਤ ਦੀਨ ਬਾਂਧਵ ਦਾਮੋਦਰਹ ॥

सरब भूत दयाल अचुत दीन बांधव दामोदरह ॥

Sarab bhoot dayaal achut deen baandhav daamodarah ||

ਅਬਿਨਾਸ਼ੀ ਪ੍ਰਭੂ ਸਭ ਜੀਵਾਂ ਉਤੇ ਦਇਆ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ ਅਤੇ ਕੰਗਾਲਾਂ ਦਾ ਬੰਧੂ ਹੈ ।

वह पूरी दुनिया पर दया करने वाला है, अटल है, वही गरीबों का मसीहा है।

The Lord is Merciful to all beings, Eternal and Unchanging, the Family of the meek and humble.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1355

ਸਰਬਗੵ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖ ਭਗਵਾਨਹ ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਕਰੁਣਾ ਮਯਹ ॥

सरबग्य पूरन पुरख भगवानह भगति वछल करुणा मयह ॥

Sarabagy pooran purakh bhagavaanah bhagati vachhal karu(nn)aa mayah ||

ਸਰਬ-ਵਿਆਪਕ ਭਗਵਾਨ ਸਭ ਜੀਆਂ ਦੇ ਦਿਲ ਦੀ ਜਾਣਨ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਭਗਤੀ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਤਰਸ ਦਾ ਘਰ ਹੈ ।

वह परमपुरुष सर्वज्ञ है, भगवान अपने भक्तों से प्रेम करने वाला है एवं करुणामय है।

The All-knowing, Perfect, Primal Lord God is the Lover of His devotees, the Embodiment of Mercy.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1355


Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE