200+ ਗੁਰਬਾਣੀ (ਪੰਜਾਬੀ) 200+ गुरबाणी (हिंदी) 200+ Gurbani (Eng) Sundar Gutka Sahib (Download PDF) Daily Updates ADVERTISE HERE
Gurbani Lang | Meanings |
---|---|
ਪੰਜਾਬੀ | --- |
हिंदी | --- |
English | Eng meaning |
Info (Author / Raag / Bani / Source) |
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੧ ਦਖਣੀ ॥
वडहंसु महला १ दखणी ॥
Vadahanssu mahalaa 1 dakha(nn)ee ||
Wadahans, First Mehl, Dakhanee:
Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 580
ਸਚੁ ਸਿਰੰਦਾ ਸਚਾ ਜਾਣੀਐ ਸਚੜਾ ਪਰਵਦਗਾਰੋ ॥
सचु सिरंदा सचा जाणीऐ सचड़ा परवदगारो ॥
Sachu siranddaa sachaa jaa(nn)eeai sacha(rr)aa paravadagaaro ||
The True Creator Lord is True - know this well; He is the True Sustainer.
Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 580
ਜਿਨਿ ਆਪੀਨੈ ਆਪੁ ਸਾਜਿਆ ਸਚੜਾ ਅਲਖ ਅਪਾਰੋ ॥
जिनि आपीनै आपु साजिआ सचड़ा अलख अपारो ॥
Jini aapeenai aapu saajiaa sacha(rr)aa alakh apaaro ||
He Himself fashioned His Own Self; the True Lord is invisible and infinite.
Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 580
ਦੁਇ ਪੁੜ ਜੋੜਿ ਵਿਛੋੜਿਅਨੁ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਘੋਰੁ ਅੰਧਾਰੋ ॥
दुइ पुड़ जोड़ि विछोड़िअनु गुर बिनु घोरु अंधारो ॥
Dui pu(rr) jo(rr)i vichho(rr)ianu gur binu ghoru anddhaaro ||
He brought together, and then separated, the two grinding stones of the earth and the sky; without the Guru, there is only pitch darkness.
Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 580
ਸੂਰਜੁ ਚੰਦੁ ਸਿਰਜਿਅਨੁ ਅਹਿਨਿਸਿ ਚਲਤੁ ਵੀਚਾਰੋ ॥੧॥
सूरजु चंदु सिरजिअनु अहिनिसि चलतु वीचारो ॥१॥
Sooraju chanddu sirajianu ahinisi chalatu veechaaro ||1||
He created the sun and the moon; night and day, they move according to His Thought. ||1||
Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 580
ਸਚੜਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚੁ ਤੂ ਸਚੜਾ ਦੇਹਿ ਪਿਆਰੋ ॥ ਰਹਾਉ ॥
सचड़ा साहिबु सचु तू सचड़ा देहि पिआरो ॥ रहाउ ॥
Sacha(rr)aa saahibu sachu too sacha(rr)aa dehi piaaro || rahaau ||
O True Lord and Master, You are True. O True Lord, bless me with Your Love. || Pause ||
Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 580
ਤੁਧੁ ਸਿਰਜੀ ਮੇਦਨੀ ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਦੇਵਣਹਾਰੋ ॥
तुधु सिरजी मेदनी दुखु सुखु देवणहारो ॥
Tudhu sirajee medanee dukhu sukhu deva(nn)ahaaro ||
You created the Universe; You are the Giver of pain and pleasure.
Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 580
ਨਾਰੀ ਪੁਰਖ ਸਿਰਜਿਐ ਬਿਖੁ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਪਿਆਰੋ ॥
नारी पुरख सिरजिऐ बिखु माइआ मोहु पिआरो ॥
Naaree purakh sirajiai bikhu maaiaa mohu piaaro ||
You created woman and man, the love of poison, and emotional attachment to Maya.
Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 580
ਖਾਣੀ ਬਾਣੀ ਤੇਰੀਆ ਦੇਹਿ ਜੀਆ ਆਧਾਰੋ ॥
खाणी बाणी तेरीआ देहि जीआ आधारो ॥
Khaa(nn)ee baa(nn)ee tereeaa dehi jeeaa aadhaaro ||
The four sources of creation, and the power of the Word, are also of Your making. You give Support to all beings.
Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 580
ਕੁਦਰਤਿ ਤਖਤੁ ਰਚਾਇਆ ਸਚਿ ਨਿਬੇੜਣਹਾਰੋ ॥੨॥
कुदरति तखतु रचाइआ सचि निबेड़णहारो ॥२॥
Kudarati takhatu rachaaiaa sachi nibe(rr)a(nn)ahaaro ||2||
You have made the Creation as Your Throne; You are the True Judge. ||2||
Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 580
ਆਵਾ ਗਵਣੁ ਸਿਰਜਿਆ ਤੂ ਥਿਰੁ ਕਰਣੈਹਾਰੋ ॥
आवा गवणु सिरजिआ तू थिरु करणैहारो ॥
Aavaa gava(nn)u sirajiaa too thiru kara(nn)aihaaro ||
You created comings and goings, but You are ever-stable, O Creator Lord.
Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 580
ਜੰਮਣੁ ਮਰਣਾ ਆਇ ਗਇਆ ਬਧਿਕੁ ਜੀਉ ਬਿਕਾਰੋ ॥
जमणु मरणा आइ गइआ बधिकु जीउ बिकारो ॥
Jamma(nn)u mara(nn)aa aai gaiaa badhiku jeeu bikaaro ||
In birth and death, in coming and going, this soul is held in bondage by corruption.
Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 580
ਭੂਡੜੈ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ਬੂਡੜੈ ਕਿਆ ਤਿਸੁ ਚਾਰੋ ॥
भूडड़ै नामु विसारिआ बूडड़ै किआ तिसु चारो ॥
Bhooda(rr)ai naamu visaariaa booda(rr)ai kiaa tisu chaaro ||
The evil person has forgotten the Naam; he has drowned - what can he do now?
Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 580
ਗੁਣ ਛੋਡਿ ਬਿਖੁ ਲਦਿਆ ਅਵਗੁਣ ਕਾ ਵਣਜਾਰੋ ॥੩॥
गुण छोडि बिखु लदिआ अवगुण का वणजारो ॥३॥
Gu(nn) chhodi bikhu ladiaa avagu(nn) kaa va(nn)ajaaro ||3||
Forsaking merit, he has loaded the poisonous cargo of demerits; he is a trader of sins. ||3||
Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 580
ਸਦੜੇ ਆਏ ਤਿਨਾ ਜਾਨੀਆ ਹੁਕਮਿ ਸਚੇ ਕਰਤਾਰੋ ॥
सदड़े आए तिना जानीआ हुकमि सचे करतारो ॥
Sada(rr)e aae tinaa jaaneeaa hukami sache karataaro ||
The beloved soul has received the Call, the Command of the True Creator Lord.
Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 580
ਨਾਰੀ ਪੁਰਖ ਵਿਛੁੰਨਿਆ ਵਿਛੁੜਿਆ ਮੇਲਣਹਾਰੋ ॥
नारी पुरख विछुंनिआ विछुड़िआ मेलणहारो ॥
Naaree purakh vichhunniaa vichhu(rr)iaa mela(nn)ahaaro ||
The soul, the husband, has become separated from the body, the bride. The Lord is the Re-uniter of the separated ones.
Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 580
ਰੂਪੁ ਨ ਜਾਣੈ ਸੋਹਣੀਐ ਹੁਕਮਿ ਬਧੀ ਸਿਰਿ ਕਾਰੋ ॥
रूपु न जाणै सोहणीऐ हुकमि बधी सिरि कारो ॥
Roopu na jaa(nn)ai soha(nn)eeai hukami badhee siri kaaro ||
No one cares for your beauty, O beautiful bride.; the Messenger of Death is bound only by the Lord Commander's Command.
Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 580
ਬਾਲਕ ਬਿਰਧਿ ਨ ਜਾਣਨੀ ਤੋੜਨਿ ਹੇਤੁ ਪਿਆਰੋ ॥੪॥
बालक बिरधि न जाणनी तोड़नि हेतु पिआरो ॥४॥
Baalak biradhi na jaa(nn)anee to(rr)ani hetu piaaro ||4||
He does not distinguish between young children and old people; he tears apart love and affection. ||4||
Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 580
ਨਉ ਦਰ ਠਾਕੇ ਹੁਕਮਿ ਸਚੈ ਹੰਸੁ ਗਇਆ ਗੈਣਾਰੇ ॥
नउ दर ठाके हुकमि सचै हंसु गइआ गैणारे ॥
Nau dar thaake hukami sachai hanssu gaiaa gai(nn)aare ||
The nine doors are closed by the True Lord's Command, and the swan-soul takes flight into the skies.
Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 580
ਸਾ ਧਨ ਛੁਟੀ ਮੁਠੀ ਝੂਠਿ ਵਿਧਣੀਆ ਮਿਰਤਕੜਾ ਅੰਙਨੜੇ ਬਾਰੇ ॥
सा धन छुटी मुठी झूठि विधणीआ मिरतकड़ा अंङनड़े बारे ॥
Saa dhan chhutee muthee jhoothi vidha(nn)eeaa mirataka(rr)aa an(ng)(ng)ana(rr)e baare ||
The body-bride is separated, and defrauded by falsehood; she is now a widow - her husband's body lies dead in the courtyard.
Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 580
ਸੁਰਤਿ ਮੁਈ ਮਰੁ ਮਾਈਏ ਮਹਲ ਰੁੰਨੀ ਦਰ ਬਾਰੇ ॥
सुरति मुई मरु माईए महल रुंनी दर बारे ॥
Surati muee maru maaeee mahal runnee dar baare ||
The widow cries out at the door, ""The light of my mind has gone out, O my mother, with his death.""
Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 580
ਰੋਵਹੁ ਕੰਤ ਮਹੇਲੀਹੋ ਸਚੇ ਕੇ ਗੁਣ ਸਾਰੇ ॥੫॥
रोवहु कंत महेलीहो सचे के गुण सारे ॥५॥
Rovahu kantt maheleeho sache ke gu(nn) saare ||5||
So cry out, O soul-brides of the Husband Lord, and dwell on the Glorious Praises of the True Lord. ||5||
Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 580
ਜਲਿ ਮਲਿ ਜਾਨੀ ਨਾਵਾਲਿਆ ਕਪੜਿ ਪਟਿ ਅੰਬਾਰੇ ॥
जलि मलि जानी नावालिआ कपड़ि पटि अ्मबारे ॥
Jali mali jaanee naavaaliaa kapa(rr)i pati ambbaare ||
Her loved one is cleansed, bathed in water, and dressed in silken robes.
Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 580
ਵਾਜੇ ਵਜੇ ਸਚੀ ਬਾਣੀਆ ਪੰਚ ਮੁਏ ਮਨੁ ਮਾਰੇ ॥
वाजे वजे सची बाणीआ पंच मुए मनु मारे ॥
Vaaje vaje sachee baa(nn)eeaa pancch mue manu maare ||
The musicians play, and the Bani of the True Lord's Words are sung; the five relatives feel as if they too are dead, so deadened are their minds.
Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 580
ਜਾਨੀ ਵਿਛੁੰਨੜੇ ਮੇਰਾ ਮਰਣੁ ਭਇਆ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਣੁ ਸੰਸਾਰੇ ॥
जानी विछुंनड़े मेरा मरणु भइआ ध्रिगु जीवणु संसारे ॥
Jaanee vichhunna(rr)e meraa mara(nn)u bhaiaa dhrigu jeeva(nn)u sanssaare ||
"Separation from my beloved is like death to me!" cries the widow. "My life in this world is cursed and worthless!"
Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 580
ਜੀਵਤੁ ਮਰੈ ਸੁ ਜਾਣੀਐ ਪਿਰ ਸਚੜੈ ਹੇਤਿ ਪਿਆਰੇ ॥੬॥
जीवतु मरै सु जाणीऐ पिर सचड़ै हेति पिआरे ॥६॥
Jeevatu marai su jaa(nn)eeai pir sacha(rr)ai heti piaare ||6||
But she alone is approved, who dies, while yet still alive; she lives for the sake of the Love of her Beloved. ||6||
Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 580
ਤੁਸੀ ਰੋਵਹੁ ਰੋਵਣ ਆਈਹੋ ਝੂਠਿ ਮੁਠੀ ਸੰਸਾਰੇ ॥
तुसी रोवहु रोवण आईहो झूठि मुठी संसारे ॥
Tusee rovahu rova(nn) aaeeho jhoothi muthee sanssaare ||
So cry out in mourning, you who have come to mourn; this world is false and fraudulent.
Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 580
ਹਉ ਮੁਠੜੀ ਧੰਧੈ ਧਾਵਣੀਆ ਪਿਰਿ ਛੋਡਿਅੜੀ ਵਿਧਣਕਾਰੇ ॥
हउ मुठड़ी धंधै धावणीआ पिरि छोडिअड़ी विधणकारे ॥
Hau mutha(rr)ee dhanddhai dhaava(nn)eeaa piri chhodia(rr)ee vidha(nn)akaare ||
I too have been defrauded, chasing after worldly entanglements; my Husband Lord has forsaken me - I practice the evil deeds of a wife without a spouse.
Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 581
ਘਰਿ ਘਰਿ ਕੰਤੁ ਮਹੇਲੀਆ ਰੂੜੈ ਹੇਤਿ ਪਿਆਰੇ ॥
घरि घरि कंतु महेलीआ रूड़ै हेति पिआरे ॥
Ghari ghari kanttu maheleeaa roo(rr)ai heti piaare ||
In each and every home, are the brides of the Husband Lord; they gaze upon their Handsome Lord with love and affection.
Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 581
ਮੈ ਪਿਰੁ ਸਚੁ ਸਾਲਾਹਣਾ ਹਉ ਰਹਸਿਅੜੀ ਨਾਮਿ ਭਤਾਰੇ ॥੭॥
मै पिरु सचु सालाहणा हउ रहसिअड़ी नामि भतारे ॥७॥
Mai piru sachu saalaaha(nn)aa hau rahasia(rr)ee naami bhataare ||7||
I sing the Praises of my True Husband Lord, and through the Naam, the Name of my Husband Lord, I blossom forth. ||7||
Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 581
ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਵੇਸੁ ਪਲਟਿਆ ਸਾ ਧਨ ਸਚੁ ਸੀਗਾਰੋ ॥
गुरि मिलिऐ वेसु पलटिआ सा धन सचु सीगारो ॥
Guri miliai vesu palatiaa saa dhan sachu seegaaro ||
Meeting with the Guru, the soul-bride's dress is transformed, and she is adorned with Truth.
Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 581
ਆਵਹੁ ਮਿਲਹੁ ਸਹੇਲੀਹੋ ਸਿਮਰਹੁ ਸਿਰਜਣਹਾਰੋ ॥
आवहु मिलहु सहेलीहो सिमरहु सिरजणहारो ॥
Aavahu milahu saheleeho simarahu siraja(nn)ahaaro ||
Come and meet with me, O brides of the Lord; let's meditate in remembrance on the Creator Lord.
Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 581
ਬਈਅਰਿ ਨਾਮਿ ਸੋੁਹਾਗਣੀ ਸਚੁ ਸਵਾਰਣਹਾਰੋ ॥
बईअरि नामि सोहागणी सचु सवारणहारो ॥
Baeeari naami saohaaga(nn)ee sachu savaara(nn)ahaaro ||
Through the Naam, the soul-bride becomes the Lord's favorite; she is adorned with Truth.
Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 581
ਗਾਵਹੁ ਗੀਤੁ ਨ ਬਿਰਹੜਾ ਨਾਨਕ ਬ੍ਰਹਮ ਬੀਚਾਰੋ ॥੮॥੩॥
गावहु गीतु न बिरहड़ा नानक ब्रहम बीचारो ॥८॥३॥
Gaavahu geetu na biraha(rr)aa naanak brham beechaaro ||8||3||
Do not sing the songs of separation, O Nanak; reflect upon God. ||8||3||
Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 581
200+ ਗੁਰਬਾਣੀ (ਪੰਜਾਬੀ) 200+ गुरबाणी (हिंदी) 200+ Gurbani (Eng) Sundar Gutka Sahib (Download PDF) Daily Updates ADVERTISE HERE