Raag Vadhans Dakhni Bani Quotes Shabad,
ਰਾਗ ਵਡਹੰਸੁ ਦਖਣੀ - ਬਾਣੀ ਸ਼ਬਦ,
राग वडहंसु दखणी - बाणी शब्द


200+ ਗੁਰਬਾਣੀ (ਪੰਜਾਬੀ) 200+ गुरबाणी (हिंदी) 200+ Gurbani (Eng) Sundar Gutka Sahib (Download PDF) Daily Updates ADVERTISE HERE


Gurbani LangMeanings
ਪੰਜਾਬੀ ---
हिंदी ---
English Eng meaning
Info (Author / Raag / Bani / Source)

ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੧ ਦਖਣੀ ॥

वडहंसु महला १ दखणी ॥

Vadahanssu mahalaa 1 dakha(nn)ee ||

Wadahans, First Mehl, Dakhanee:

Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 580

ਸਚੁ ਸਿਰੰਦਾ ਸਚਾ ਜਾਣੀਐ ਸਚੜਾ ਪਰਵਦਗਾਰੋ ॥

सचु सिरंदा सचा जाणीऐ सचड़ा परवदगारो ॥

Sachu siranddaa sachaa jaa(nn)eeai sacha(rr)aa paravadagaaro ||

The True Creator Lord is True - know this well; He is the True Sustainer.

Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 580

ਜਿਨਿ ਆਪੀਨੈ ਆਪੁ ਸਾਜਿਆ ਸਚੜਾ ਅਲਖ ਅਪਾਰੋ ॥

जिनि आपीनै आपु साजिआ सचड़ा अलख अपारो ॥

Jini aapeenai aapu saajiaa sacha(rr)aa alakh apaaro ||

He Himself fashioned His Own Self; the True Lord is invisible and infinite.

Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 580

ਦੁਇ ਪੁੜ ਜੋੜਿ ਵਿਛੋੜਿਅਨੁ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਘੋਰੁ ਅੰਧਾਰੋ ॥

दुइ पुड़ जोड़ि विछोड़िअनु गुर बिनु घोरु अंधारो ॥

Dui pu(rr) jo(rr)i vichho(rr)ianu gur binu ghoru anddhaaro ||

He brought together, and then separated, the two grinding stones of the earth and the sky; without the Guru, there is only pitch darkness.

Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 580

ਸੂਰਜੁ ਚੰਦੁ ਸਿਰਜਿਅਨੁ ਅਹਿਨਿਸਿ ਚਲਤੁ ਵੀਚਾਰੋ ॥੧॥

सूरजु चंदु सिरजिअनु अहिनिसि चलतु वीचारो ॥१॥

Sooraju chanddu sirajianu ahinisi chalatu veechaaro ||1||

He created the sun and the moon; night and day, they move according to His Thought. ||1||

Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 580


ਸਚੜਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚੁ ਤੂ ਸਚੜਾ ਦੇਹਿ ਪਿਆਰੋ ॥ ਰਹਾਉ ॥

सचड़ा साहिबु सचु तू सचड़ा देहि पिआरो ॥ रहाउ ॥

Sacha(rr)aa saahibu sachu too sacha(rr)aa dehi piaaro || rahaau ||

O True Lord and Master, You are True. O True Lord, bless me with Your Love. || Pause ||

Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 580


ਤੁਧੁ ਸਿਰਜੀ ਮੇਦਨੀ ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਦੇਵਣਹਾਰੋ ॥

तुधु सिरजी मेदनी दुखु सुखु देवणहारो ॥

Tudhu sirajee medanee dukhu sukhu deva(nn)ahaaro ||

You created the Universe; You are the Giver of pain and pleasure.

Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 580

ਨਾਰੀ ਪੁਰਖ ਸਿਰਜਿਐ ਬਿਖੁ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਪਿਆਰੋ ॥

नारी पुरख सिरजिऐ बिखु माइआ मोहु पिआरो ॥

Naaree purakh sirajiai bikhu maaiaa mohu piaaro ||

You created woman and man, the love of poison, and emotional attachment to Maya.

Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 580

ਖਾਣੀ ਬਾਣੀ ਤੇਰੀਆ ਦੇਹਿ ਜੀਆ ਆਧਾਰੋ ॥

खाणी बाणी तेरीआ देहि जीआ आधारो ॥

Khaa(nn)ee baa(nn)ee tereeaa dehi jeeaa aadhaaro ||

The four sources of creation, and the power of the Word, are also of Your making. You give Support to all beings.

Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 580

ਕੁਦਰਤਿ ਤਖਤੁ ਰਚਾਇਆ ਸਚਿ ਨਿਬੇੜਣਹਾਰੋ ॥੨॥

कुदरति तखतु रचाइआ सचि निबेड़णहारो ॥२॥

Kudarati takhatu rachaaiaa sachi nibe(rr)a(nn)ahaaro ||2||

You have made the Creation as Your Throne; You are the True Judge. ||2||

Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 580


ਆਵਾ ਗਵਣੁ ਸਿਰਜਿਆ ਤੂ ਥਿਰੁ ਕਰਣੈਹਾਰੋ ॥

आवा गवणु सिरजिआ तू थिरु करणैहारो ॥

Aavaa gava(nn)u sirajiaa too thiru kara(nn)aihaaro ||

You created comings and goings, but You are ever-stable, O Creator Lord.

Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 580

ਜੰਮਣੁ ਮਰਣਾ ਆਇ ਗਇਆ ਬਧਿਕੁ ਜੀਉ ਬਿਕਾਰੋ ॥

जमणु मरणा आइ गइआ बधिकु जीउ बिकारो ॥

Jamma(nn)u mara(nn)aa aai gaiaa badhiku jeeu bikaaro ||

In birth and death, in coming and going, this soul is held in bondage by corruption.

Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 580

ਭੂਡੜੈ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ਬੂਡੜੈ ਕਿਆ ਤਿਸੁ ਚਾਰੋ ॥

भूडड़ै नामु विसारिआ बूडड़ै किआ तिसु चारो ॥

Bhooda(rr)ai naamu visaariaa booda(rr)ai kiaa tisu chaaro ||

The evil person has forgotten the Naam; he has drowned - what can he do now?

Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 580

ਗੁਣ ਛੋਡਿ ਬਿਖੁ ਲਦਿਆ ਅਵਗੁਣ ਕਾ ਵਣਜਾਰੋ ॥੩॥

गुण छोडि बिखु लदिआ अवगुण का वणजारो ॥३॥

Gu(nn) chhodi bikhu ladiaa avagu(nn) kaa va(nn)ajaaro ||3||

Forsaking merit, he has loaded the poisonous cargo of demerits; he is a trader of sins. ||3||

Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 580


ਸਦੜੇ ਆਏ ਤਿਨਾ ਜਾਨੀਆ ਹੁਕਮਿ ਸਚੇ ਕਰਤਾਰੋ ॥

सदड़े आए तिना जानीआ हुकमि सचे करतारो ॥

Sada(rr)e aae tinaa jaaneeaa hukami sache karataaro ||

The beloved soul has received the Call, the Command of the True Creator Lord.

Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 580

ਨਾਰੀ ਪੁਰਖ ਵਿਛੁੰਨਿਆ ਵਿਛੁੜਿਆ ਮੇਲਣਹਾਰੋ ॥

नारी पुरख विछुंनिआ विछुड़िआ मेलणहारो ॥

Naaree purakh vichhunniaa vichhu(rr)iaa mela(nn)ahaaro ||

The soul, the husband, has become separated from the body, the bride. The Lord is the Re-uniter of the separated ones.

Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 580

ਰੂਪੁ ਨ ਜਾਣੈ ਸੋਹਣੀਐ ਹੁਕਮਿ ਬਧੀ ਸਿਰਿ ਕਾਰੋ ॥

रूपु न जाणै सोहणीऐ हुकमि बधी सिरि कारो ॥

Roopu na jaa(nn)ai soha(nn)eeai hukami badhee siri kaaro ||

No one cares for your beauty, O beautiful bride.; the Messenger of Death is bound only by the Lord Commander's Command.

Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 580

ਬਾਲਕ ਬਿਰਧਿ ਨ ਜਾਣਨੀ ਤੋੜਨਿ ਹੇਤੁ ਪਿਆਰੋ ॥੪॥

बालक बिरधि न जाणनी तोड़नि हेतु पिआरो ॥४॥

Baalak biradhi na jaa(nn)anee to(rr)ani hetu piaaro ||4||

He does not distinguish between young children and old people; he tears apart love and affection. ||4||

Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 580


ਨਉ ਦਰ ਠਾਕੇ ਹੁਕਮਿ ਸਚੈ ਹੰਸੁ ਗਇਆ ਗੈਣਾਰੇ ॥

नउ दर ठाके हुकमि सचै हंसु गइआ गैणारे ॥

Nau dar thaake hukami sachai hanssu gaiaa gai(nn)aare ||

The nine doors are closed by the True Lord's Command, and the swan-soul takes flight into the skies.

Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 580

ਸਾ ਧਨ ਛੁਟੀ ਮੁਠੀ ਝੂਠਿ ਵਿਧਣੀਆ ਮਿਰਤਕੜਾ ਅੰਙਨੜੇ ਬਾਰੇ ॥

सा धन छुटी मुठी झूठि विधणीआ मिरतकड़ा अंङनड़े बारे ॥

Saa dhan chhutee muthee jhoothi vidha(nn)eeaa mirataka(rr)aa an(ng)(ng)ana(rr)e baare ||

The body-bride is separated, and defrauded by falsehood; she is now a widow - her husband's body lies dead in the courtyard.

Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 580

ਸੁਰਤਿ ਮੁਈ ਮਰੁ ਮਾਈਏ ਮਹਲ ਰੁੰਨੀ ਦਰ ਬਾਰੇ ॥

सुरति मुई मरु माईए महल रुंनी दर बारे ॥

Surati muee maru maaeee mahal runnee dar baare ||

The widow cries out at the door, ""The light of my mind has gone out, O my mother, with his death.""

Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 580

ਰੋਵਹੁ ਕੰਤ ਮਹੇਲੀਹੋ ਸਚੇ ਕੇ ਗੁਣ ਸਾਰੇ ॥੫॥

रोवहु कंत महेलीहो सचे के गुण सारे ॥५॥

Rovahu kantt maheleeho sache ke gu(nn) saare ||5||

So cry out, O soul-brides of the Husband Lord, and dwell on the Glorious Praises of the True Lord. ||5||

Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 580


ਜਲਿ ਮਲਿ ਜਾਨੀ ਨਾਵਾਲਿਆ ਕਪੜਿ ਪਟਿ ਅੰਬਾਰੇ ॥

जलि मलि जानी नावालिआ कपड़ि पटि अ्मबारे ॥

Jali mali jaanee naavaaliaa kapa(rr)i pati ambbaare ||

Her loved one is cleansed, bathed in water, and dressed in silken robes.

Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 580

ਵਾਜੇ ਵਜੇ ਸਚੀ ਬਾਣੀਆ ਪੰਚ ਮੁਏ ਮਨੁ ਮਾਰੇ ॥

वाजे वजे सची बाणीआ पंच मुए मनु मारे ॥

Vaaje vaje sachee baa(nn)eeaa pancch mue manu maare ||

The musicians play, and the Bani of the True Lord's Words are sung; the five relatives feel as if they too are dead, so deadened are their minds.

Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 580

ਜਾਨੀ ਵਿਛੁੰਨੜੇ ਮੇਰਾ ਮਰਣੁ ਭਇਆ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਣੁ ਸੰਸਾਰੇ ॥

जानी विछुंनड़े मेरा मरणु भइआ ध्रिगु जीवणु संसारे ॥

Jaanee vichhunna(rr)e meraa mara(nn)u bhaiaa dhrigu jeeva(nn)u sanssaare ||

"Separation from my beloved is like death to me!" cries the widow. "My life in this world is cursed and worthless!"

Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 580

ਜੀਵਤੁ ਮਰੈ ਸੁ ਜਾਣੀਐ ਪਿਰ ਸਚੜੈ ਹੇਤਿ ਪਿਆਰੇ ॥੬॥

जीवतु मरै सु जाणीऐ पिर सचड़ै हेति पिआरे ॥६॥

Jeevatu marai su jaa(nn)eeai pir sacha(rr)ai heti piaare ||6||

But she alone is approved, who dies, while yet still alive; she lives for the sake of the Love of her Beloved. ||6||

Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 580


ਤੁਸੀ ਰੋਵਹੁ ਰੋਵਣ ਆਈਹੋ ਝੂਠਿ ਮੁਠੀ ਸੰਸਾਰੇ ॥

तुसी रोवहु रोवण आईहो झूठि मुठी संसारे ॥

Tusee rovahu rova(nn) aaeeho jhoothi muthee sanssaare ||

So cry out in mourning, you who have come to mourn; this world is false and fraudulent.

Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 580

ਹਉ ਮੁਠੜੀ ਧੰਧੈ ਧਾਵਣੀਆ ਪਿਰਿ ਛੋਡਿਅੜੀ ਵਿਧਣਕਾਰੇ ॥

हउ मुठड़ी धंधै धावणीआ पिरि छोडिअड़ी विधणकारे ॥

Hau mutha(rr)ee dhanddhai dhaava(nn)eeaa piri chhodia(rr)ee vidha(nn)akaare ||

I too have been defrauded, chasing after worldly entanglements; my Husband Lord has forsaken me - I practice the evil deeds of a wife without a spouse.

Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 581

ਘਰਿ ਘਰਿ ਕੰਤੁ ਮਹੇਲੀਆ ਰੂੜੈ ਹੇਤਿ ਪਿਆਰੇ ॥

घरि घरि कंतु महेलीआ रूड़ै हेति पिआरे ॥

Ghari ghari kanttu maheleeaa roo(rr)ai heti piaare ||

In each and every home, are the brides of the Husband Lord; they gaze upon their Handsome Lord with love and affection.

Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 581

ਮੈ ਪਿਰੁ ਸਚੁ ਸਾਲਾਹਣਾ ਹਉ ਰਹਸਿਅੜੀ ਨਾਮਿ ਭਤਾਰੇ ॥੭॥

मै पिरु सचु सालाहणा हउ रहसिअड़ी नामि भतारे ॥७॥

Mai piru sachu saalaaha(nn)aa hau rahasia(rr)ee naami bhataare ||7||

I sing the Praises of my True Husband Lord, and through the Naam, the Name of my Husband Lord, I blossom forth. ||7||

Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 581


ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਵੇਸੁ ਪਲਟਿਆ ਸਾ ਧਨ ਸਚੁ ਸੀਗਾਰੋ ॥

गुरि मिलिऐ वेसु पलटिआ सा धन सचु सीगारो ॥

Guri miliai vesu palatiaa saa dhan sachu seegaaro ||

Meeting with the Guru, the soul-bride's dress is transformed, and she is adorned with Truth.

Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 581

ਆਵਹੁ ਮਿਲਹੁ ਸਹੇਲੀਹੋ ਸਿਮਰਹੁ ਸਿਰਜਣਹਾਰੋ ॥

आवहु मिलहु सहेलीहो सिमरहु सिरजणहारो ॥

Aavahu milahu saheleeho simarahu siraja(nn)ahaaro ||

Come and meet with me, O brides of the Lord; let's meditate in remembrance on the Creator Lord.

Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 581

ਬਈਅਰਿ ਨਾਮਿ ਸੋੁਹਾਗਣੀ ਸਚੁ ਸਵਾਰਣਹਾਰੋ ॥

बईअरि नामि सोहागणी सचु सवारणहारो ॥

Baeeari naami saohaaga(nn)ee sachu savaara(nn)ahaaro ||

Through the Naam, the soul-bride becomes the Lord's favorite; she is adorned with Truth.

Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 581

ਗਾਵਹੁ ਗੀਤੁ ਨ ਬਿਰਹੜਾ ਨਾਨਕ ਬ੍ਰਹਮ ਬੀਚਾਰੋ ॥੮॥੩॥

गावहु गीतु न बिरहड़ा नानक ब्रहम बीचारो ॥८॥३॥

Gaavahu geetu na biraha(rr)aa naanak brham beechaaro ||8||3||

Do not sing the songs of separation, O Nanak; reflect upon God. ||8||3||

Guru Nanak Dev ji / Raag Vadhans Dakhni / Alahniyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 581



200+ ਗੁਰਬਾਣੀ (ਪੰਜਾਬੀ) 200+ गुरबाणी (हिंदी) 200+ Gurbani (Eng) Sundar Gutka Sahib (Download PDF) Daily Updates ADVERTISE HERE