200+ ਗੁਰਬਾਣੀ (ਪੰਜਾਬੀ) 200+ गुरबाणी (हिंदी) 200+ Gurbani (Eng) Sundar Gutka Sahib (Download PDF) Daily Updates ADVERTISE HERE
Gurbani Lang | Meanings |
---|---|
ਪੰਜਾਬੀ | --- |
हिंदी | --- |
English | Eng meaning |
Info (Author / Raag / Bani / Source) |
ਤੁਖਾਰੀ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੧ ਬਾਰਹ ਮਾਹਾ
तुखारी छंत महला १ बारह माहा
Tukhaaree chhantt mahalaa 1 baarah maahaa
Tukhaari Chhant, First Mehl, Baarah Maahaa ~ The Twelve Months:
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1107
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1107
ਤੂ ਸੁਣਿ ਕਿਰਤ ਕਰੰਮਾ ਪੁਰਬਿ ਕਮਾਇਆ ॥
तू सुणि किरत करमा पुरबि कमाइआ ॥
Too su(nn)i kirat karammaa purabi kamaaiaa ||
Listen: according to the karma of their past actions,
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1107
ਸਿਰਿ ਸਿਰਿ ਸੁਖ ਸਹੰਮਾ ਦੇਹਿ ਸੁ ਤੂ ਭਲਾ ॥
सिरि सिरि सुख सहमा देहि सु तू भला ॥
Siri siri sukh sahammaa dehi su too bhalaa ||
Each and every person experiences happiness or sorrow; whatever You give, Lord, is good.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1107
ਹਰਿ ਰਚਨਾ ਤੇਰੀ ਕਿਆ ਗਤਿ ਮੇਰੀ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਘੜੀ ਨ ਜੀਵਾ ॥
हरि रचना तेरी किआ गति मेरी हरि बिनु घड़ी न जीवा ॥
Hari rachanaa teree kiaa gati meree hari binu gha(rr)ee na jeevaa ||
O Lord, the Created Universe is Yours; what is my condition? Without the Lord, I cannot survive, even for an instant.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1107
ਪ੍ਰਿਅ ਬਾਝੁ ਦੁਹੇਲੀ ਕੋਇ ਨ ਬੇਲੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵਾਂ ॥
प्रिअ बाझु दुहेली कोइ न बेली गुरमुखि अम्रितु पीवां ॥
Pria baajhu duhelee koi na belee guramukhi ammmritu peevaan ||
Without my Beloved, I am miserable; I have no friend at all. As Gurmukh, I drink in the Ambrosial Nectar.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1107
ਰਚਨਾ ਰਾਚਿ ਰਹੇ ਨਿਰੰਕਾਰੀ ਪ੍ਰਭ ਮਨਿ ਕਰਮ ਸੁਕਰਮਾ ॥
रचना राचि रहे निरंकारी प्रभ मनि करम सुकरमा ॥
Rachanaa raachi rahe nirankkaaree prbh mani karam sukaramaa ||
The Formless Lord is contained in His Creation. To obey God is the best course of action.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1107
ਨਾਨਕ ਪੰਥੁ ਨਿਹਾਲੇ ਸਾ ਧਨ ਤੂ ਸੁਣਿ ਆਤਮ ਰਾਮਾ ॥੧॥
नानक पंथु निहाले सा धन तू सुणि आतम रामा ॥१॥
Naanak pantthu nihaale saa dhan too su(nn)i aatam raamaa ||1||
O Nanak, the soul-bride is gazing upon Your Path; please listen, O Supreme Soul. ||1||
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1107
ਬਾਬੀਹਾ ਪ੍ਰਿਉ ਬੋਲੇ ਕੋਕਿਲ ਬਾਣੀਆ ॥
बाबीहा प्रिउ बोले कोकिल बाणीआ ॥
Baabeehaa priu bole kokil baa(nn)eeaa ||
The rainbird cries out, "Pri-o! Beloved!", and the song-bird sings the Lord's Bani.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1107
ਸਾ ਧਨ ਸਭਿ ਰਸ ਚੋਲੈ ਅੰਕਿ ਸਮਾਣੀਆ ॥
सा धन सभि रस चोलै अंकि समाणीआ ॥
Saa dhan sabhi ras cholai ankki samaa(nn)eeaa ||
The soul-bride enjoys all the pleasures, and merges in the Being of her Beloved.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1107
ਹਰਿ ਅੰਕਿ ਸਮਾਣੀ ਜਾ ਪ੍ਰਭ ਭਾਣੀ ਸਾ ਸੋਹਾਗਣਿ ਨਾਰੇ ॥
हरि अंकि समाणी जा प्रभ भाणी सा सोहागणि नारे ॥
Hari ankki samaa(nn)ee jaa prbh bhaa(nn)ee saa sohaaga(nn)i naare ||
She merges into the Being of her Beloved, when she becomes pleasing to God; she is the happy, blessed soul-bride.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1107
ਨਵ ਘਰ ਥਾਪਿ ਮਹਲ ਘਰੁ ਊਚਉ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸੁ ਮੁਰਾਰੇ ॥
नव घर थापि महल घरु ऊचउ निज घरि वासु मुरारे ॥
Nav ghar thaapi mahal gharu uchau nij ghari vaasu muraare ||
Establishing the nine houses, and the Royal Mansion of the Tenth Gate above them, the Lord dwells in that home deep within the self.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1107
ਸਭ ਤੇਰੀ ਤੂ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਨਿਸਿ ਬਾਸੁਰ ਰੰਗਿ ਰਾਵੈ ॥
सभ तेरी तू मेरा प्रीतमु निसि बासुर रंगि रावै ॥
Sabh teree too meraa preetamu nisi baasur ranggi raavai ||
All are Yours, You are my Beloved; night and day, I celebrate Your Love.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1107
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਿਉ ਪ੍ਰਿਉ ਚਵੈ ਬਬੀਹਾ ਕੋਕਿਲ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਵੈ ॥੨॥
नानक प्रिउ प्रिउ चवै बबीहा कोकिल सबदि सुहावै ॥२॥
Naanak priu priu chavai babeehaa kokil sabadi suhaavai ||2||
O Nanak, the rainbird cries out, ""Pri-o! Pri-o! Beloved! Beloved!"" The song-bird is embellished with the Word of the Shabad. ||2||
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1107
ਤੂ ਸੁਣਿ ਹਰਿ ਰਸ ਭਿੰਨੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਆਪਣੇ ॥
तू सुणि हरि रस भिंने प्रीतम आपणे ॥
Too su(nn)i hari ras bhinne preetam aapa(nn)e ||
Please listen, O my Beloved Lord - I am drenched with Your Love.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1107
ਮਨਿ ਤਨਿ ਰਵਤ ਰਵੰਨੇ ਘੜੀ ਨ ਬੀਸਰੈ ॥
मनि तनि रवत रवंने घड़ी न बीसरै ॥
Mani tani ravat ravanne gha(rr)ee na beesarai ||
My mind and body are absorbed in dwelling on You; I cannot forget You, even for an instant.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1107
ਕਿਉ ਘੜੀ ਬਿਸਾਰੀ ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਹਉ ਜੀਵਾ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥
किउ घड़ी बिसारी हउ बलिहारी हउ जीवा गुण गाए ॥
Kiu gha(rr)ee bisaaree hau balihaaree hau jeevaa gu(nn) gaae ||
How could I forget You, even for an instant? I am a sacrifice to You; singing Your Glorious Praises, I live.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1107
ਨਾ ਕੋਈ ਮੇਰਾ ਹਉ ਕਿਸੁ ਕੇਰਾ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਰਹਣੁ ਨ ਜਾਏ ॥
ना कोई मेरा हउ किसु केरा हरि बिनु रहणु न जाए ॥
Naa koee meraa hau kisu keraa hari binu raha(nn)u na jaae ||
No one is mine; unto whom do I belong? Without the Lord, I cannot survive.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1107
ਓਟ ਗਹੀ ਹਰਿ ਚਰਣ ਨਿਵਾਸੇ ਭਏ ਪਵਿਤ੍ਰ ਸਰੀਰਾ ॥
ओट गही हरि चरण निवासे भए पवित्र सरीरा ॥
Ot gahee hari chara(nn) nivaase bhae pavitr sareeraa ||
I have grasped the Support of the Lord's Feet; dwelling there, my body has become immaculate.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1107
ਨਾਨਕ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਦੀਰਘ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਮਨੁ ਧੀਰਾ ॥੩॥
नानक द्रिसटि दीरघ सुखु पावै गुर सबदी मनु धीरा ॥३॥
Naanak drisati deeragh sukhu paavai gur sabadee manu dheeraa ||3||
O Nanak, I have obtained profound insight, and found peace; my mind is comforted by the Word of the Guru's Shabad. ||3||
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1107
ਬਰਸੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਧਾਰ ਬੂੰਦ ਸੁਹਾਵਣੀ ॥
बरसै अम्रित धार बूंद सुहावणी ॥
Barasai ammmrit dhaar boondd suhaava(nn)ee ||
The Ambrosial Nectar rains down on us! Its drops are so delightful!
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1107
ਸਾਜਨ ਮਿਲੇ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ਹਰਿ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਬਣੀ ॥
साजन मिले सहजि सुभाइ हरि सिउ प्रीति बणी ॥
Saajan mile sahaji subhaai hari siu preeti ba(nn)ee ||
Meeting the Guru, the Best Friend, with intuitive ease, the mortal falls in love with the Lord.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1107
ਹਰਿ ਮੰਦਰਿ ਆਵੈ ਜਾ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਧਨ ਊਭੀ ਗੁਣ ਸਾਰੀ ॥
हरि मंदरि आवै जा प्रभ भावै धन ऊभी गुण सारी ॥
Hari manddari aavai jaa prbh bhaavai dhan ubhee gu(nn) saaree ||
The Lord comes into the temple of the body, when it pleases God's Will; the soul-bride rises up, and sings His Glorious Praises.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1107
ਘਰਿ ਘਰਿ ਕੰਤੁ ਰਵੈ ਸੋਹਾਗਣਿ ਹਉ ਕਿਉ ਕੰਤਿ ਵਿਸਾਰੀ ॥
घरि घरि कंतु रवै सोहागणि हउ किउ कंति विसारी ॥
Ghari ghari kanttu ravai sohaaga(nn)i hau kiu kantti visaaree ||
In each and every home, the Husband Lord ravishes and enjoys the happy soul-brides; so why has He forgotten me?
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1107
ਉਨਵਿ ਘਨ ਛਾਏ ਬਰਸੁ ਸੁਭਾਏ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਸੁਖਾਵੈ ॥
उनवि घन छाए बरसु सुभाए मनि तनि प्रेमु सुखावै ॥
Unavi ghan chhaae barasu subhaae mani tani premu sukhaavai ||
The sky is overcast with heavy, low-hanging clouds; the rain is delightful, and my Beloved's Love is pleasing to my mind and body.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1107
ਨਾਨਕ ਵਰਸੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਘਰਿ ਆਵੈ ॥੪॥
नानक वरसै अम्रित बाणी करि किरपा घरि आवै ॥४॥
Naanak varasai ammmrit baa(nn)ee kari kirapaa ghari aavai ||4||
O Nanak, the Ambrosial Nectar of Gurbani rains down; the Lord, in His Grace, has come into the home of my heart. ||4||
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1107
ਚੇਤੁ ਬਸੰਤੁ ਭਲਾ ਭਵਰ ਸੁਹਾਵੜੇ ॥
चेतु बसंतु भला भवर सुहावड़े ॥
Chetu basanttu bhalaa bhavar suhaava(rr)e ||
In the month of Chayt, the lovely spring has come, and the bumble bees hum with joy.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1107
ਬਨ ਫੂਲੇ ਮੰਝ ਬਾਰਿ ਮੈ ਪਿਰੁ ਘਰਿ ਬਾਹੁੜੈ ॥
बन फूले मंझ बारि मै पिरु घरि बाहुड़ै ॥
Ban phoole manjjh baari mai piru ghari baahu(rr)ai ||
The forest is blossoming in front of my door; if only my Beloved would return to my home!
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1108
ਪਿਰੁ ਘਰਿ ਨਹੀ ਆਵੈ ਧਨ ਕਿਉ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ਬਿਰਹਿ ਬਿਰੋਧ ਤਨੁ ਛੀਜੈ ॥
पिरु घरि नही आवै धन किउ सुखु पावै बिरहि बिरोध तनु छीजै ॥
Piru ghari nahee aavai dhan kiu sukhu paavai birahi birodh tanu chheejai ||
If her Husband Lord does not return home, how can the soul-bride find peace? Her body is wasting away with the sorrow of separation.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1108
ਕੋਕਿਲ ਅੰਬਿ ਸੁਹਾਵੀ ਬੋਲੈ ਕਿਉ ਦੁਖੁ ਅੰਕਿ ਸਹੀਜੈ ॥
कोकिल अ्मबि सुहावी बोलै किउ दुखु अंकि सहीजै ॥
Kokil ambbi suhaavee bolai kiu dukhu ankki saheejai ||
The beautiful song-bird sings, perched on the mango tree; but how can I endure the pain in the depths of my being?
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1108
ਭਵਰੁ ਭਵੰਤਾ ਫੂਲੀ ਡਾਲੀ ਕਿਉ ਜੀਵਾ ਮਰੁ ਮਾਏ ॥
भवरु भवंता फूली डाली किउ जीवा मरु माए ॥
Bhavaru bhavanttaa phoolee daalee kiu jeevaa maru maae ||
The bumble bee is buzzing around the flowering branches; but how can I survive? I am dying, O my mother!
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1108
ਨਾਨਕ ਚੇਤਿ ਸਹਜਿ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ਜੇ ਹਰਿ ਵਰੁ ਘਰਿ ਧਨ ਪਾਏ ॥੫॥
नानक चेति सहजि सुखु पावै जे हरि वरु घरि धन पाए ॥५॥
Naanak cheti sahaji sukhu paavai je hari varu ghari dhan paae ||5||
O Nanak, in Chayt, peace is easily obtained, if the soul-bride obtains the Lord as her Husband, within the home of her own heart. ||5||
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1108
ਵੈਸਾਖੁ ਭਲਾ ਸਾਖਾ ਵੇਸ ਕਰੇ ॥
वैसाखु भला साखा वेस करे ॥
Vaisaakhu bhalaa saakhaa ves kare ||
Baisakhi is so pleasant; the branches blossom with new leaves.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1108
ਧਨ ਦੇਖੈ ਹਰਿ ਦੁਆਰਿ ਆਵਹੁ ਦਇਆ ਕਰੇ ॥
धन देखै हरि दुआरि आवहु दइआ करे ॥
Dhan dekhai hari duaari aavahu daiaa kare ||
The soul-bride yearns to see the Lord at her door. Come, O Lord, and take pity on me!
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1108
ਘਰਿ ਆਉ ਪਿਆਰੇ ਦੁਤਰ ਤਾਰੇ ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਅਢੁ ਨ ਮੋਲੋ ॥
घरि आउ पिआरे दुतर तारे तुधु बिनु अढु न मोलो ॥
Ghari aau piaare dutar taare tudhu binu adhu na molo ||
Please come home, O my Beloved; carry me across the treacherous world-ocean. Without You, I am not worth even a shell.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1108
ਕੀਮਤਿ ਕਉਣ ਕਰੇ ਤੁਧੁ ਭਾਵਾਂ ਦੇਖਿ ਦਿਖਾਵੈ ਢੋਲੋ ॥
कीमति कउण करे तुधु भावां देखि दिखावै ढोलो ॥
Keemati kau(nn) kare tudhu bhaavaan dekhi dikhaavai dholo ||
Who can estimate my worth, if I am pleasing to You? I see You, and inspire others to see You, O my Love.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1108
ਦੂਰਿ ਨ ਜਾਨਾ ਅੰਤਰਿ ਮਾਨਾ ਹਰਿ ਕਾ ਮਹਲੁ ਪਛਾਨਾ ॥
दूरि न जाना अंतरि माना हरि का महलु पछाना ॥
Doori na jaanaa anttari maanaa hari kaa mahalu pachhaanaa ||
I know that You are not far away; I believe that You are deep within me, and I realize Your Presence.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1108
ਨਾਨਕ ਵੈਸਾਖੀਂ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਵੈ ਸੁਰਤਿ ਸਬਦਿ ਮਨੁ ਮਾਨਾ ॥੬॥
नानक वैसाखीं प्रभु पावै सुरति सबदि मनु माना ॥६॥
Naanak vaisaakheen prbhu paavai surati sabadi manu maanaa ||6||
O Nanak, finding God in Baisakhi, the consciousness is filled with the Word of the Shabad, and the mind comes to believe. ||6||
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1108
ਮਾਹੁ ਜੇਠੁ ਭਲਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਕਿਉ ਬਿਸਰੈ ॥
माहु जेठु भला प्रीतमु किउ बिसरै ॥
Maahu jethu bhalaa preetamu kiu bisarai ||
The month of Jayt'h is so sublime. How could I forget my Beloved?
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1108
ਥਲ ਤਾਪਹਿ ਸਰ ਭਾਰ ਸਾ ਧਨ ਬਿਨਉ ਕਰੈ ॥
थल तापहि सर भार सा धन बिनउ करै ॥
Thal taapahi sar bhaar saa dhan binau karai ||
The earth burns like a furnace, and the soul-bride offers her prayer.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1108
ਧਨ ਬਿਨਉ ਕਰੇਦੀ ਗੁਣ ਸਾਰੇਦੀ ਗੁਣ ਸਾਰੀ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵਾ ॥
धन बिनउ करेदी गुण सारेदी गुण सारी प्रभ भावा ॥
Dhan binau karedee gu(nn) saaredee gu(nn) saaree prbh bhaavaa ||
The bride offers her prayer, and sings His Glorious Praises; singing His Praises, she becomes pleasing to God.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1108
ਸਾਚੈ ਮਹਲਿ ਰਹੈ ਬੈਰਾਗੀ ਆਵਣ ਦੇਹਿ ਤ ਆਵਾ ॥
साचै महलि रहै बैरागी आवण देहि त आवा ॥
Saachai mahali rahai bairaagee aava(nn) dehi ta aavaa ||
The Unattached Lord dwells in His true mansion. If He allows me, then I will come to Him.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1108
ਨਿਮਾਣੀ ਨਿਤਾਣੀ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਕਿਉ ਪਾਵੈ ਸੁਖ ਮਹਲੀ ॥
निमाणी निताणी हरि बिनु किउ पावै सुख महली ॥
Nimaa(nn)ee nitaa(nn)ee hari binu kiu paavai sukh mahalee ||
The bride is dishonored and powerless; how will she find peace without her Lord?
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1108
ਨਾਨਕ ਜੇਠਿ ਜਾਣੈ ਤਿਸੁ ਜੈਸੀ ਕਰਮਿ ਮਿਲੈ ਗੁਣ ਗਹਿਲੀ ॥੭॥
नानक जेठि जाणै तिसु जैसी करमि मिलै गुण गहिली ॥७॥
Naanak jethi jaa(nn)ai tisu jaisee karami milai gu(nn) gahilee ||7||
O Nanak, in Jayt'h, she who knows her Lord becomes just like Him; grasping virtue, she meets with the Merciful Lord. ||7||
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1108
ਆਸਾੜੁ ਭਲਾ ਸੂਰਜੁ ਗਗਨਿ ਤਪੈ ॥
आसाड़ु भला सूरजु गगनि तपै ॥
Aasaa(rr)u bhalaa sooraju gagani tapai ||
The month of Aasaarh is good; the sun blazes in the sky.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1108
ਧਰਤੀ ਦੂਖ ਸਹੈ ਸੋਖੈ ਅਗਨਿ ਭਖੈ ॥
धरती दूख सहै सोखै अगनि भखै ॥
Dharatee dookh sahai sokhai agani bhakhai ||
The earth suffers in pain, parched and roasted in the fire.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1108
ਅਗਨਿ ਰਸੁ ਸੋਖੈ ਮਰੀਐ ਧੋਖੈ ਭੀ ਸੋ ਕਿਰਤੁ ਨ ਹਾਰੇ ॥
अगनि रसु सोखै मरीऐ धोखै भी सो किरतु न हारे ॥
Agani rasu sokhai mareeai dhokhai bhee so kiratu na haare ||
The fire dries up the moisture, and she dies in agony. But even then, the sun does not grow tired.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1108
ਰਥੁ ਫਿਰੈ ਛਾਇਆ ਧਨ ਤਾਕੈ ਟੀਡੁ ਲਵੈ ਮੰਝਿ ਬਾਰੇ ॥
रथु फिरै छाइआ धन ताकै टीडु लवै मंझि बारे ॥
Rathu phirai chhaaiaa dhan taakai teedu lavai manjjhi baare ||
His chariot moves on, and the soul-bride seeks shade; the crickets are chirping in the forest.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1108
ਅਵਗਣ ਬਾਧਿ ਚਲੀ ਦੁਖੁ ਆਗੈ ਸੁਖੁ ਤਿਸੁ ਸਾਚੁ ਸਮਾਲੇ ॥
अवगण बाधि चली दुखु आगै सुखु तिसु साचु समाले ॥
Avaga(nn) baadhi chalee dukhu aagai sukhu tisu saachu samaale ||
She ties up her bundle of faults and demerits, and suffers in the world hereafter. But dwelling on the True Lord, she finds peace.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1108
ਨਾਨਕ ਜਿਸ ਨੋ ਇਹੁ ਮਨੁ ਦੀਆ ਮਰਣੁ ਜੀਵਣੁ ਪ੍ਰਭ ਨਾਲੇ ॥੮॥
नानक जिस नो इहु मनु दीआ मरणु जीवणु प्रभ नाले ॥८॥
Naanak jis no ihu manu deeaa mara(nn)u jeeva(nn)u prbh naale ||8||
O Nanak, I have given this mind to Him; death and life rest with God. ||8||
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1108
ਸਾਵਣਿ ਸਰਸ ਮਨਾ ਘਣ ਵਰਸਹਿ ਰੁਤਿ ਆਏ ॥
सावणि सरस मना घण वरसहि रुति आए ॥
Saava(nn)i saras manaa gha(nn) varasahi ruti aae ||
In Saawan, be happy, O my mind. The rainy season has come, and the clouds have burst into showers.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1108
ਮੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਸਹੁ ਭਾਵੈ ਪਿਰ ਪਰਦੇਸਿ ਸਿਧਾਏ ॥
मै मनि तनि सहु भावै पिर परदेसि सिधाए ॥
Mai mani tani sahu bhaavai pir paradesi sidhaae ||
My mind and body are pleased by my Lord, but my Beloved has gone away.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1108
ਪਿਰੁ ਘਰਿ ਨਹੀ ਆਵੈ ਮਰੀਐ ਹਾਵੈ ਦਾਮਨਿ ਚਮਕਿ ਡਰਾਏ ॥
पिरु घरि नही आवै मरीऐ हावै दामनि चमकि डराए ॥
Piru ghari nahee aavai mareeai haavai daamani chamaki daraae ||
My Beloved has not come home, and I am dying of the sorrow of separation. The lightning flashes, and I am scared.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1108
ਸੇਜ ਇਕੇਲੀ ਖਰੀ ਦੁਹੇਲੀ ਮਰਣੁ ਭਇਆ ਦੁਖੁ ਮਾਏ ॥
सेज इकेली खरी दुहेली मरणु भइआ दुखु माए ॥
Sej ikelee kharee duhelee mara(nn)u bhaiaa dukhu maae ||
My bed is lonely, and I am suffering in agony. I am dying in pain, O my mother!
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1108
ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਨੀਦ ਭੂਖ ਕਹੁ ਕੈਸੀ ਕਾਪੜੁ ਤਨਿ ਨ ਸੁਖਾਵਏ ॥
हरि बिनु नीद भूख कहु कैसी कापड़ु तनि न सुखावए ॥
Hari binu need bhookh kahu kaisee kaapa(rr)u tani na sukhaavae ||
Tell me - without the Lord, how can I sleep, or feel hungry? My clothes give no comfort to my body.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1108
ਨਾਨਕ ਸਾ ਸੋਹਾਗਣਿ ਕੰਤੀ ਪਿਰ ਕੈ ਅੰਕਿ ਸਮਾਵਏ ॥੯॥
नानक सा सोहागणि कंती पिर कै अंकि समावए ॥९॥
Naanak saa sohaaga(nn)i kanttee pir kai ankki samaavae ||9||
O Nanak, she alone is a happy soul-bride, who merges in the Being of her Beloved Husband Lord. ||9||
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1108
ਭਾਦਉ ਭਰਮਿ ਭੁਲੀ ਭਰਿ ਜੋਬਨਿ ਪਛੁਤਾਣੀ ॥
भादउ भरमि भुली भरि जोबनि पछुताणी ॥
Bhaadau bharami bhulee bhari jobani pachhutaa(nn)ee ||
In Bhaadon, the young woman is confused by doubt; later, she regrets and repents.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1108
ਜਲ ਥਲ ਨੀਰਿ ਭਰੇ ਬਰਸ ਰੁਤੇ ਰੰਗੁ ਮਾਣੀ ॥
जल थल नीरि भरे बरस रुते रंगु माणी ॥
Jal thal neeri bhare baras rute ranggu maa(nn)ee ||
The lakes and fields are overflowing with water; the rainy season has come - the time to celebrate!
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1108
ਬਰਸੈ ਨਿਸਿ ਕਾਲੀ ਕਿਉ ਸੁਖੁ ਬਾਲੀ ਦਾਦਰ ਮੋਰ ਲਵੰਤੇ ॥
बरसै निसि काली किउ सुखु बाली दादर मोर लवंते ॥
Barasai nisi kaalee kiu sukhu baalee daadar mor lavantte ||
In the dark of night it rains; how can the young bride find peace? The frogs and peacocks send out their noisy calls.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1108
ਪ੍ਰਿਉ ਪ੍ਰਿਉ ਚਵੈ ਬਬੀਹਾ ਬੋਲੇ ਭੁਇਅੰਗਮ ਫਿਰਹਿ ਡਸੰਤੇ ॥
प्रिउ प्रिउ चवै बबीहा बोले भुइअंगम फिरहि डसंते ॥
Priu priu chavai babeehaa bole bhuianggam phirahi dasantte ||
"Pri-o! Pri-o! Beloved! Beloved!" cries the rainbird, while the snakes slither around, biting.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1108
ਮਛਰ ਡੰਗ ਸਾਇਰ ਭਰ ਸੁਭਰ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਕਿਉ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ॥
मछर डंग साइर भर सुभर बिनु हरि किउ सुखु पाईऐ ॥
Machhar dangg saair bhar subhar binu hari kiu sukhu paaeeai ||
The mosquitoes bite and sting, and the ponds are filled to overflowing; without the Lord, how can she find peace?
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1108
ਨਾਨਕ ਪੂਛਿ ਚਲਉ ਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਜਹ ਪ੍ਰਭੁ ਤਹ ਹੀ ਜਾਈਐ ॥੧੦॥
नानक पूछि चलउ गुर अपुने जह प्रभु तह ही जाईऐ ॥१०॥
Naanak poochhi chalau gur apune jah prbhu tah hee jaaeeai ||10||
O Nanak, I will go and ask my Guru; wherever God is, there I will go. ||10||
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1108
ਅਸੁਨਿ ਆਉ ਪਿਰਾ ਸਾ ਧਨ ਝੂਰਿ ਮੁਈ ॥
असुनि आउ पिरा सा धन झूरि मुई ॥
Asuni aau piraa saa dhan jhoori muee ||
In Assu, come, my Beloved; the soul-bride is grieving to death.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1108
ਤਾ ਮਿਲੀਐ ਪ੍ਰਭ ਮੇਲੇ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਖੁਈ ॥
ता मिलीऐ प्रभ मेले दूजै भाइ खुई ॥
Taa mileeai prbh mele doojai bhaai khuee ||
She can only meet Him, when God leads her to meet Him; she is ruined by the love of duality.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1108
ਝੂਠਿ ਵਿਗੁਤੀ ਤਾ ਪਿਰ ਮੁਤੀ ਕੁਕਹ ਕਾਹ ਸਿ ਫੁਲੇ ॥
झूठि विगुती ता पिर मुती कुकह काह सि फुले ॥
Jhoothi vigutee taa pir mutee kukah kaah si phule ||
If she is plundered by falsehood, then her Beloved forsakes her. Then, the white flowers of old age blossom in my hair.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1108
ਆਗੈ ਘਾਮ ਪਿਛੈ ਰੁਤਿ ਜਾਡਾ ਦੇਖਿ ਚਲਤ ਮਨੁ ਡੋਲੇ ॥
आगै घाम पिछै रुति जाडा देखि चलत मनु डोले ॥
Aagai ghaam pichhai ruti jaadaa dekhi chalat manu dole ||
Summer is now behind us, and the winter season is ahead. Gazing upon this play, my shaky mind wavers.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1109
ਦਹ ਦਿਸਿ ਸਾਖ ਹਰੀ ਹਰੀਆਵਲ ਸਹਜਿ ਪਕੈ ਸੋ ਮੀਠਾ ॥
दह दिसि साख हरी हरीआवल सहजि पकै सो मीठा ॥
Dah disi saakh haree hareeaaval sahaji pakai so meethaa ||
In all ten directions, the branches are green and alive. That which ripens slowly, is sweet.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1109
ਨਾਨਕ ਅਸੁਨਿ ਮਿਲਹੁ ਪਿਆਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਭਏ ਬਸੀਠਾ ॥੧੧॥
नानक असुनि मिलहु पिआरे सतिगुर भए बसीठा ॥११॥
Naanak asuni milahu piaare satigur bhae baseethaa ||11||
O Nanak, in Assu, please meet me, my Beloved. The True Guru has become my Advocate and Friend. ||11||
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1109
ਕਤਕਿ ਕਿਰਤੁ ਪਇਆ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਭਾਇਆ ॥
कतकि किरतु पइआ जो प्रभ भाइआ ॥
Kataki kiratu paiaa jo prbh bhaaiaa ||
In Katak, that alone comes to pass, which is pleasing to the Will of God.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1109
ਦੀਪਕੁ ਸਹਜਿ ਬਲੈ ਤਤਿ ਜਲਾਇਆ ॥
दीपकु सहजि बलै तति जलाइआ ॥
Deepaku sahaji balai tati jalaaiaa ||
The lamp of intuition burns, lit by the essence of reality.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1109
ਦੀਪਕ ਰਸ ਤੇਲੋ ਧਨ ਪਿਰ ਮੇਲੋ ਧਨ ਓਮਾਹੈ ਸਰਸੀ ॥
दीपक रस तेलो धन पिर मेलो धन ओमाहै सरसी ॥
Deepak ras telo dhan pir melo dhan omaahai sarasee ||
Love is the oil in the lamp, which unites the soul-bride with her Lord. The bride is delighted, in ecstasy.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1109
ਅਵਗਣ ਮਾਰੀ ਮਰੈ ਨ ਸੀਝੈ ਗੁਣਿ ਮਾਰੀ ਤਾ ਮਰਸੀ ॥
अवगण मारी मरै न सीझै गुणि मारी ता मरसी ॥
Avaga(nn) maaree marai na seejhai gu(nn)i maaree taa marasee ||
One who dies in faults and demerits - her death is not successful. But one who dies in glorious virtue, really truly dies.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1109
ਨਾਮੁ ਭਗਤਿ ਦੇ ਨਿਜ ਘਰਿ ਬੈਠੇ ਅਜਹੁ ਤਿਨਾੜੀ ਆਸਾ ॥
नामु भगति दे निज घरि बैठे अजहु तिनाड़ी आसा ॥
Naamu bhagati de nij ghari baithe ajahu tinaa(rr)ee aasaa ||
Those who are blessed with devotional worship of the Naam, the Name of the Lord, sit in the home of their own inner being. They place their hopes in You.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1109
ਨਾਨਕ ਮਿਲਹੁ ਕਪਟ ਦਰ ਖੋਲਹੁ ਏਕ ਘੜੀ ਖਟੁ ਮਾਸਾ ॥੧੨॥
नानक मिलहु कपट दर खोलहु एक घड़ी खटु मासा ॥१२॥
Naanak milahu kapat dar kholahu ek gha(rr)ee khatu maasaa ||12||
Nanak: please open the shutters of Your Door, O Lord, and meet me. A single moment is like six months to me. ||12||
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1109
ਮੰਘਰ ਮਾਹੁ ਭਲਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਅੰਕਿ ਸਮਾਵਏ ॥
मंघर माहु भला हरि गुण अंकि समावए ॥
Mangghar maahu bhalaa hari gu(nn) ankki samaavae ||
The month of Maghar is good, for those who sing the Glorious Praises of the Lord, and merge in His Being.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1109
ਗੁਣਵੰਤੀ ਗੁਣ ਰਵੈ ਮੈ ਪਿਰੁ ਨਿਹਚਲੁ ਭਾਵਏ ॥
गुणवंती गुण रवै मै पिरु निहचलु भावए ॥
Gu(nn)avanttee gu(nn) ravai mai piru nihachalu bhaavae ||
The virtuous wife utters His Glorious Praises; my Beloved Husband Lord is Eternal and Unchanging.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1109
ਨਿਹਚਲੁ ਚਤੁਰੁ ਸੁਜਾਣੁ ਬਿਧਾਤਾ ਚੰਚਲੁ ਜਗਤੁ ਸਬਾਇਆ ॥
निहचलु चतुरु सुजाणु बिधाता चंचलु जगतु सबाइआ ॥
Nihachalu chaturu sujaa(nn)u bidhaataa chancchalu jagatu sabaaiaa ||
The Primal Lord is Unmoving and Unchanging, Clever and Wise; all the world is fickle.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1109
ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਗੁਣ ਅੰਕਿ ਸਮਾਣੇ ਪ੍ਰਭ ਭਾਣੇ ਤਾ ਭਾਇਆ ॥
गिआनु धिआनु गुण अंकि समाणे प्रभ भाणे ता भाइआ ॥
Giaanu dhiaanu gu(nn) ankki samaa(nn)e prbh bhaa(nn)e taa bhaaiaa ||
By virtue of spiritual wisdom and meditation, she merges in His Being; she is pleasing to God, and He is pleasing to her.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1109
ਗੀਤ ਨਾਦ ਕਵਿਤ ਕਵੇ ਸੁਣਿ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਦੁਖੁ ਭਾਗੈ ॥
गीत नाद कवित कवे सुणि राम नामि दुखु भागै ॥
Geet naad kavit kave su(nn)i raam naami dukhu bhaagai ||
I have heard the songs and the music, and the poems of the poets; but only the Name of the Lord takes away my pain.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1109
ਨਾਨਕ ਸਾ ਧਨ ਨਾਹ ਪਿਆਰੀ ਅਭ ਭਗਤੀ ਪਿਰ ਆਗੈ ॥੧੩॥
नानक सा धन नाह पिआरी अभ भगती पिर आगै ॥१३॥
Naanak saa dhan naah piaaree abh bhagatee pir aagai ||13||
O Nanak, that soul-bride is pleasing to her Husband Lord, who performs loving devotional worship before her Beloved. ||13||
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1109
ਪੋਖਿ ਤੁਖਾਰੁ ਪੜੈ ਵਣੁ ਤ੍ਰਿਣੁ ਰਸੁ ਸੋਖੈ ॥
पोखि तुखारु पड़ै वणु त्रिणु रसु सोखै ॥
Pokhi tukhaaru pa(rr)ai va(nn)u tri(nn)u rasu sokhai ||
In Poh, the snow falls, and the sap of the trees and the fields dries up.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1109
ਆਵਤ ਕੀ ਨਾਹੀ ਮਨਿ ਤਨਿ ਵਸਹਿ ਮੁਖੇ ॥
आवत की नाही मनि तनि वसहि मुखे ॥
Aavat kee naahee mani tani vasahi mukhe ||
Why have You not come? I keep You in my mind, body and mouth.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1109
ਮਨਿ ਤਨਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਜਗਜੀਵਨੁ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਰੰਗੁ ਮਾਣੀ ॥
मनि तनि रवि रहिआ जगजीवनु गुर सबदी रंगु माणी ॥
Mani tani ravi rahiaa jagajeevanu gur sabadee ranggu maa(nn)ee ||
He is permeating and pervading my mind and body; He is the Life of the World. Through the Word of the Guru's Shabad, I enjoy His Love.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1109
ਅੰਡਜ ਜੇਰਜ ਸੇਤਜ ਉਤਭੁਜ ਘਟਿ ਘਟਿ ਜੋਤਿ ਸਮਾਣੀ ॥
अंडज जेरज सेतज उतभुज घटि घटि जोति समाणी ॥
Anddaj jeraj setaj utabhuj ghati ghati joti samaa(nn)ee ||
His Light fills all those born of eggs, born from the womb, born of sweat and born of the earth, each and every heart.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1109
ਦਰਸਨੁ ਦੇਹੁ ਦਇਆਪਤਿ ਦਾਤੇ ਗਤਿ ਪਾਵਉ ਮਤਿ ਦੇਹੋ ॥
दरसनु देहु दइआपति दाते गति पावउ मति देहो ॥
Darasanu dehu daiaapati daate gati paavau mati deho ||
Grant me the Blessed Vision of Your Darshan, O Lord of Mercy and Compassion. O Great Giver, grant me understanding, that I might find salvation.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1109
ਨਾਨਕ ਰੰਗਿ ਰਵੈ ਰਸਿ ਰਸੀਆ ਹਰਿ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਨੇਹੋ ॥੧੪॥
नानक रंगि रवै रसि रसीआ हरि सिउ प्रीति सनेहो ॥१४॥
Naanak ranggi ravai rasi raseeaa hari siu preeti saneho ||14||
O Nanak, the Lord enjoys, savors and ravishes the bride who is in love with Him. ||14||
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1109
ਮਾਘਿ ਪੁਨੀਤ ਭਈ ਤੀਰਥੁ ਅੰਤਰਿ ਜਾਨਿਆ ॥
माघि पुनीत भई तीरथु अंतरि जानिआ ॥
Maaghi puneet bhaee teerathu anttari jaaniaa ||
In Maagh, I become pure; I know that the sacred shrine of pilgrimage is within me.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1109
ਸਾਜਨ ਸਹਜਿ ਮਿਲੇ ਗੁਣ ਗਹਿ ਅੰਕਿ ਸਮਾਨਿਆ ॥
साजन सहजि मिले गुण गहि अंकि समानिआ ॥
Saajan sahaji mile gu(nn) gahi ankki samaaniaa ||
I have met my Friend with intuitive ease; I grasp His Glorious Virtues, and merge in His Being.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1109
ਪ੍ਰੀਤਮ ਗੁਣ ਅੰਕੇ ਸੁਣਿ ਪ੍ਰਭ ਬੰਕੇ ਤੁਧੁ ਭਾਵਾ ਸਰਿ ਨਾਵਾ ॥
प्रीतम गुण अंके सुणि प्रभ बंके तुधु भावा सरि नावा ॥
Preetam gu(nn) ankke su(nn)i prbh bankke tudhu bhaavaa sari naavaa ||
O my Beloved, Beauteous Lord God, please listen: I sing Your Glories, and merge in Your Being. If it is pleasing to Your Will, I bathe in the sacred pool within.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1109
ਗੰਗ ਜਮੁਨ ਤਹ ਬੇਣੀ ਸੰਗਮ ਸਾਤ ਸਮੁੰਦ ਸਮਾਵਾ ॥
गंग जमुन तह बेणी संगम सात समुंद समावा ॥
Gangg jamun tah be(nn)ee sanggam saat samundd samaavaa ||
The Ganges, Jamunaa, the sacred meeting place of the three rivers, the seven seas,
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1109
ਪੁੰਨ ਦਾਨ ਪੂਜਾ ਪਰਮੇਸੁਰ ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਏਕੋ ਜਾਤਾ ॥
पुंन दान पूजा परमेसुर जुगि जुगि एको जाता ॥
Punn daan poojaa paramesur jugi jugi eko jaataa ||
Charity, donations, adoration and worship all rest in the Transcendent Lord God; throughout the ages, I realize the One.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1109
ਨਾਨਕ ਮਾਘਿ ਮਹਾ ਰਸੁ ਹਰਿ ਜਪਿ ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਨਾਤਾ ॥੧੫॥
नानक माघि महा रसु हरि जपि अठसठि तीरथ नाता ॥१५॥
Naanak maaghi mahaa rasu hari japi athasathi teerath naataa ||15||
O Nanak, in Maagh, the most sublime essence is meditation on the Lord; this is the cleansing bath of the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage. ||15||
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1109
ਫਲਗੁਨਿ ਮਨਿ ਰਹਸੀ ਪ੍ਰੇਮੁ ਸੁਭਾਇਆ ॥
फलगुनि मनि रहसी प्रेमु सुभाइआ ॥
Phalaguni mani rahasee premu subhaaiaa ||
In Phalgun, her mind is enraptured, pleased by the Love of her Beloved.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1109
ਅਨਦਿਨੁ ਰਹਸੁ ਭਇਆ ਆਪੁ ਗਵਾਇਆ ॥
अनदिनु रहसु भइआ आपु गवाइआ ॥
Anadinu rahasu bhaiaa aapu gavaaiaa ||
Night and day, she is enraptured, and her selfishness is gone.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1109
ਮਨ ਮੋਹੁ ਚੁਕਾਇਆ ਜਾ ਤਿਸੁ ਭਾਇਆ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਘਰਿ ਆਓ ॥
मन मोहु चुकाइआ जा तिसु भाइआ करि किरपा घरि आओ ॥
Man mohu chukaaiaa jaa tisu bhaaiaa kari kirapaa ghari aao ||
Emotional attachment is eradicated from her mind, when it pleases Him; in His Mercy, He comes to my home.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1109
ਬਹੁਤੇ ਵੇਸ ਕਰੀ ਪਿਰ ਬਾਝਹੁ ਮਹਲੀ ਲਹਾ ਨ ਥਾਓ ॥
बहुते वेस करी पिर बाझहु महली लहा न थाओ ॥
Bahute ves karee pir baajhahu mahalee lahaa na thaao ||
I dress in various clothes, but without my Beloved, I shall not find a place in the Mansion of His Presence.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1109
ਹਾਰ ਡੋਰ ਰਸ ਪਾਟ ਪਟੰਬਰ ਪਿਰਿ ਲੋੜੀ ਸੀਗਾਰੀ ॥
हार डोर रस पाट पट्मबर पिरि लोड़ी सीगारी ॥
Haar dor ras paat patambbar piri lo(rr)ee seegaaree ||
I have adorned myself with garlands of flowers, pearl necklaces, scented oils and silk robes.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1109
ਨਾਨਕ ਮੇਲਿ ਲਈ ਗੁਰਿ ਅਪਣੈ ਘਰਿ ਵਰੁ ਪਾਇਆ ਨਾਰੀ ॥੧੬॥
नानक मेलि लई गुरि अपणै घरि वरु पाइआ नारी ॥१६॥
Naanak meli laee guri apa(nn)ai ghari varu paaiaa naaree ||16||
O Nanak, the Guru has united me with Him. The soul-bride has found her Husband Lord, within the home of her own heart. ||16||
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1109
ਬੇ ਦਸ ਮਾਹ ਰੁਤੀ ਥਿਤੀ ਵਾਰ ਭਲੇ ॥
बे दस माह रुती थिती वार भले ॥
Be das maah rutee thitee vaar bhale ||
The twelve months, the seasons, the weeks, the days are sublime,
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1109
ਘੜੀ ਮੂਰਤ ਪਲ ਸਾਚੇ ਆਏ ਸਹਜਿ ਮਿਲੇ ॥
घड़ी मूरत पल साचे आए सहजि मिले ॥
Gha(rr)ee moorat pal saache aae sahaji mile ||
and so are the hours, the minutes and the seconds, when the True Lord comes and meets her with natural ease.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1109
ਪ੍ਰਭ ਮਿਲੇ ਪਿਆਰੇ ਕਾਰਜ ਸਾਰੇ ਕਰਤਾ ਸਭ ਬਿਧਿ ਜਾਣੈ ॥
प्रभ मिले पिआरे कारज सारे करता सभ बिधि जाणै ॥
Prbh mile piaare kaaraj saare karataa sabh bidhi jaa(nn)ai ||
God, my Beloved, has met me, and my affairs are all resolved. The Creator Lord knows all ways and means.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1109
ਜਿਨਿ ਸੀਗਾਰੀ ਤਿਸਹਿ ਪਿਆਰੀ ਮੇਲੁ ਭਇਆ ਰੰਗੁ ਮਾਣੈ ॥
जिनि सीगारी तिसहि पिआरी मेलु भइआ रंगु माणै ॥
Jini seegaaree tisahi piaaree melu bhaiaa ranggu maa(nn)ai ||
I am loved by the One who has embellished and exalted me; I have met Him, and I savor His Love.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1109
ਘਰਿ ਸੇਜ ਸੁਹਾਵੀ ਜਾ ਪਿਰਿ ਰਾਵੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੋ ॥
घरि सेज सुहावी जा पिरि रावी गुरमुखि मसतकि भागो ॥
Ghari sej suhaavee jaa piri raavee guramukhi masataki bhaago ||
The bed of my heart becomes beautiful, when my Husband Lord ravishes me. As Gurmukh, the destiny on my forehead has been awakened and activated.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1109
ਨਾਨਕ ਅਹਿਨਿਸਿ ਰਾਵੈ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਹਰਿ ਵਰੁ ਥਿਰੁ ਸੋਹਾਗੋ ॥੧੭॥੧॥
नानक अहिनिसि रावै प्रीतमु हरि वरु थिरु सोहागो ॥१७॥१॥
Naanak ahinisi raavai preetamu hari varu thiru sohaago ||17||1||
O Nanak, day and night, my Beloved enjoys me; with the Lord as my Husband, my Marriage is Eternal. ||17||1||
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Barah Maah (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1110
ਤੁਖਾਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
तुखारी महला १ ॥
Tukhaaree mahalaa 1 ||
Tukhaari, First Mehl:
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1110
ਪਹਿਲੈ ਪਹਰੈ ਨੈਣ ਸਲੋਨੜੀਏ ਰੈਣਿ ਅੰਧਿਆਰੀ ਰਾਮ ॥
पहिलै पहरै नैण सलोनड़ीए रैणि अंधिआरी राम ॥
Pahilai paharai nai(nn) salona(rr)eee rai(nn)i anddhiaaree raam ||
In the first watch of the dark night, O bride of splendored eyes,
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1110
ਵਖਰੁ ਰਾਖੁ ਮੁਈਏ ਆਵੈ ਵਾਰੀ ਰਾਮ ॥
वखरु राखु मुईए आवै वारी राम ॥
Vakharu raakhu mueee aavai vaaree raam ||
Protect your riches; your turn is coming soon.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1110
ਵਾਰੀ ਆਵੈ ਕਵਣੁ ਜਗਾਵੈ ਸੂਤੀ ਜਮ ਰਸੁ ਚੂਸਏ ॥
वारी आवै कवणु जगावै सूती जम रसु चूसए ॥
Vaaree aavai kava(nn)u jagaavai sootee jam rasu choosae ||
When your turn comes, who will wake you? While you sleep, your juice shall be sucked out by the Messenger of Death.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1110
ਰੈਣਿ ਅੰਧੇਰੀ ਕਿਆ ਪਤਿ ਤੇਰੀ ਚੋਰੁ ਪੜੈ ਘਰੁ ਮੂਸਏ ॥
रैणि अंधेरी किआ पति तेरी चोरु पड़ै घरु मूसए ॥
Rai(nn)i anddheree kiaa pati teree choru pa(rr)ai gharu moosae ||
The night is so dark; what will become of your honor? The thieves will break into your home and rob you.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1110
ਰਾਖਣਹਾਰਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ਸੁਣਿ ਬੇਨੰਤੀ ਮੇਰੀਆ ॥
राखणहारा अगम अपारा सुणि बेनंती मेरीआ ॥
Raakha(nn)ahaaraa agam apaaraa su(nn)i benanttee mereeaa ||
O Saviour Lord, Inaccessible and Infinite, please hear my prayer.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1110
ਨਾਨਕ ਮੂਰਖੁ ਕਬਹਿ ਨ ਚੇਤੈ ਕਿਆ ਸੂਝੈ ਰੈਣਿ ਅੰਧੇਰੀਆ ॥੧॥
नानक मूरखु कबहि न चेतै किआ सूझै रैणि अंधेरीआ ॥१॥
Naanak moorakhu kabahi na chetai kiaa soojhai rai(nn)i anddhereeaa ||1||
O Nanak, the fool never remembers Him; what can he see in the dark of night? ||1||
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1110
ਦੂਜਾ ਪਹਰੁ ਭਇਆ ਜਾਗੁ ਅਚੇਤੀ ਰਾਮ ॥
दूजा पहरु भइआ जागु अचेती राम ॥
Doojaa paharu bhaiaa jaagu achetee raam ||
The second watch has begun; wake up, you unconscious being!
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1110
ਵਖਰੁ ਰਾਖੁ ਮੁਈਏ ਖਾਜੈ ਖੇਤੀ ਰਾਮ ॥
वखरु राखु मुईए खाजै खेती राम ॥
Vakharu raakhu mueee khaajai khetee raam ||
Protect your riches, O mortal; your farm is being eaten.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1110
ਰਾਖਹੁ ਖੇਤੀ ਹਰਿ ਗੁਰ ਹੇਤੀ ਜਾਗਤ ਚੋਰੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥
राखहु खेती हरि गुर हेती जागत चोरु न लागै ॥
Raakhahu khetee hari gur hetee jaagat choru na laagai ||
Protect your crops, and love the Lord, the Guru. Stay awake and aware, and the thieves shall not rob you.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1110
ਜਮ ਮਗਿ ਨ ਜਾਵਹੁ ਨਾ ਦੁਖੁ ਪਾਵਹੁ ਜਮ ਕਾ ਡਰੁ ਭਉ ਭਾਗੈ ॥
जम मगि न जावहु ना दुखु पावहु जम का डरु भउ भागै ॥
Jam magi na jaavahu naa dukhu paavahu jam kaa daru bhau bhaagai ||
You shall not have to go on the path of Death, and you shall not suffer in pain; your fear and terror of death shall run away.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1110
ਰਵਿ ਸਸਿ ਦੀਪਕ ਗੁਰਮਤਿ ਦੁਆਰੈ ਮਨਿ ਸਾਚਾ ਮੁਖਿ ਧਿਆਵਏ ॥
रवि ससि दीपक गुरमति दुआरै मनि साचा मुखि धिआवए ॥
Ravi sasi deepak guramati duaarai mani saachaa mukhi dhiaavae ||
The lamps of the sun and the moon are lit by the Guru's Teachings, through His Door, meditating on the True Lord, in the mind and with the mouth.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1110
ਨਾਨਕ ਮੂਰਖੁ ਅਜਹੁ ਨ ਚੇਤੈ ਕਿਵ ਦੂਜੈ ਸੁਖੁ ਪਾਵਏ ॥੨॥
नानक मूरखु अजहु न चेतै किव दूजै सुखु पावए ॥२॥
Naanak moorakhu ajahu na chetai kiv doojai sukhu paavae ||2||
O Nanak, the fool still does not remember the Lord. How can he find peace in duality? ||2||
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1110
ਤੀਜਾ ਪਹਰੁ ਭਇਆ ਨੀਦ ਵਿਆਪੀ ਰਾਮ ॥
तीजा पहरु भइआ नीद विआपी राम ॥
Teejaa paharu bhaiaa need viaapee raam ||
The third watch has begun, and sleep has set in.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1110
ਮਾਇਆ ਸੁਤ ਦਾਰਾ ਦੂਖਿ ਸੰਤਾਪੀ ਰਾਮ ॥
माइआ सुत दारा दूखि संतापी राम ॥
Maaiaa sut daaraa dookhi santtaapee raam ||
The mortal suffers in pain, from attachment to Maya, children and spouse.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1110
ਮਾਇਆ ਸੁਤ ਦਾਰਾ ਜਗਤ ਪਿਆਰਾ ਚੋਗ ਚੁਗੈ ਨਿਤ ਫਾਸੈ ॥
माइआ सुत दारा जगत पिआरा चोग चुगै नित फासै ॥
Maaiaa sut daaraa jagat piaaraa chog chugai nit phaasai ||
Maya, his children, his wife and the world are so dear to him; he bites the bait, and is caught.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1110
ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੈ ਤਾ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ਗੁਰਮਤਿ ਕਾਲੁ ਨ ਗ੍ਰਾਸੈ ॥
नामु धिआवै ता सुखु पावै गुरमति कालु न ग्रासै ॥
Naamu dhiaavai taa sukhu paavai guramati kaalu na graasai ||
Meditating on the Naam, the Name of the Lord, he shall find peace; following the Guru's Teachings, he shall not be seized by death.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1110
ਜੰਮਣੁ ਮਰਣੁ ਕਾਲੁ ਨਹੀ ਛੋਡੈ ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਸੰਤਾਪੀ ॥
जमणु मरणु कालु नही छोडै विणु नावै संतापी ॥
Jamma(nn)u mara(nn)u kaalu nahee chhodai vi(nn)u naavai santtaapee ||
He cannot escape from birth, dying and death; without the Name, he suffers.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1110
ਨਾਨਕ ਤੀਜੈ ਤ੍ਰਿਬਿਧਿ ਲੋਕਾ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਵਿਆਪੀ ॥੩॥
नानक तीजै त्रिबिधि लोका माइआ मोहि विआपी ॥३॥
Naanak teejai tribidhi lokaa maaiaa mohi viaapee ||3||
O Nanak, in the third watch of the three-phased Maya, the world is engrossed in attachment to Maya. ||3||
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1110
ਚਉਥਾ ਪਹਰੁ ਭਇਆ ਦਉਤੁ ਬਿਹਾਗੈ ਰਾਮ ॥
चउथा पहरु भइआ दउतु बिहागै राम ॥
Chauthaa paharu bhaiaa dautu bihaagai raam ||
The fourth watch has begun, and the day is about to dawn.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1110
ਤਿਨ ਘਰੁ ਰਾਖਿਅੜਾ ਜੋੁ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗੈ ਰਾਮ ॥
तिन घरु राखिअड़ा जो अनदिनु जागै राम ॥
Tin gharu raakhia(rr)aa jao anadinu jaagai raam ||
Those who remain awake and aware, night and day, preserve and protect their homes.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1110
ਗੁਰ ਪੂਛਿ ਜਾਗੇ ਨਾਮਿ ਲਾਗੇ ਤਿਨਾ ਰੈਣਿ ਸੁਹੇਲੀਆ ॥
गुर पूछि जागे नामि लागे तिना रैणि सुहेलीआ ॥
Gur poochhi jaage naami laage tinaa rai(nn)i suheleeaa ||
The night is pleasant and peaceful, for those who remain awake; following the Guru's advice, they focus on the Naam.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1110
ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਕਮਾਵਹਿ ਜਨਮਿ ਨ ਆਵਹਿ ਤਿਨਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਬੇਲੀਆ ॥
गुर सबदु कमावहि जनमि न आवहि तिना हरि प्रभु बेलीआ ॥
Gur sabadu kamaavahi janami na aavahi tinaa hari prbhu beleeaa ||
Those who practice the Word of the Guru's Shabad are not reincarnated again; the Lord God is their Best Friend.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1110
ਕਰ ਕੰਪਿ ਚਰਣ ਸਰੀਰੁ ਕੰਪੈ ਨੈਣ ਅੰਧੁਲੇ ਤਨੁ ਭਸਮ ਸੇ ॥
कर क्मपि चरण सरीरु क्मपै नैण अंधुले तनु भसम से ॥
Kar kamppi chara(nn) sareeru kamppai nai(nn) anddhule tanu bhasam se ||
The hands shake, the feet and body totter, the vision goes dark, and the body turns to dust.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1110
ਨਾਨਕ ਦੁਖੀਆ ਜੁਗ ਚਾਰੇ ਬਿਨੁ ਨਾਮ ਹਰਿ ਕੇ ਮਨਿ ਵਸੇ ॥੪॥
नानक दुखीआ जुग चारे बिनु नाम हरि के मनि वसे ॥४॥
Naanak dukheeaa jug chaare binu naam hari ke mani vase ||4||
O Nanak, people are miserable throughout the four ages, if the Name of the Lord does not abide in the mind. ||4||
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1110
ਖੂਲੀ ਗੰਠਿ ਉਠੋ ਲਿਖਿਆ ਆਇਆ ਰਾਮ ॥
खूली गंठि उठो लिखिआ आइआ राम ॥
Khoolee gantthi utho likhiaa aaiaa raam ||
The knot has been untied; rise up - the order has come!
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1110
ਰਸ ਕਸ ਸੁਖ ਠਾਕੇ ਬੰਧਿ ਚਲਾਇਆ ਰਾਮ ॥
रस कस सुख ठाके बंधि चलाइआ राम ॥
Ras kas sukh thaake banddhi chalaaiaa raam ||
Pleasures and comforts are gone; like a prisoner, you are driven on.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1110
ਬੰਧਿ ਚਲਾਇਆ ਜਾ ਪ੍ਰਭ ਭਾਇਆ ਨਾ ਦੀਸੈ ਨਾ ਸੁਣੀਐ ॥
बंधि चलाइआ जा प्रभ भाइआ ना दीसै ना सुणीऐ ॥
Banddhi chalaaiaa jaa prbh bhaaiaa naa deesai naa su(nn)eeai ||
You shall be bound and gagged, when it pleases God; you will not see or hear it coming.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1110
ਆਪਣ ਵਾਰੀ ਸਭਸੈ ਆਵੈ ਪਕੀ ਖੇਤੀ ਲੁਣੀਐ ॥
आपण वारी सभसै आवै पकी खेती लुणीऐ ॥
Aapa(nn) vaaree sabhasai aavai pakee khetee lu(nn)eeai ||
Everyone will have their turn; the crop ripens, and then it is cut down.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1110
ਘੜੀ ਚਸੇ ਕਾ ਲੇਖਾ ਲੀਜੈ ਬੁਰਾ ਭਲਾ ਸਹੁ ਜੀਆ ॥
घड़ी चसे का लेखा लीजै बुरा भला सहु जीआ ॥
Gha(rr)ee chase kaa lekhaa leejai buraa bhalaa sahu jeeaa ||
The account is kept for every second, every instant; the soul suffers for the bad and the good.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1110
ਨਾਨਕ ਸੁਰਿ ਨਰ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਏ ਤਿਨਿ ਪ੍ਰਭਿ ਕਾਰਣੁ ਕੀਆ ॥੫॥੨॥
नानक सुरि नर सबदि मिलाए तिनि प्रभि कारणु कीआ ॥५॥२॥
Naanak suri nar sabadi milaae tini prbhi kaara(nn)u keeaa ||5||2||
O Nanak, the angelic beings are united with the Word of the Shabad; this is the way God made it. ||5||2||
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1110
ਤੁਖਾਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
तुखारी महला १ ॥
Tukhaaree mahalaa 1 ||
Tukhaari, First Mehl:
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1110
ਤਾਰਾ ਚੜਿਆ ਲੰਮਾ ਕਿਉ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿਆ ਰਾਮ ॥
तारा चड़िआ लमा किउ नदरि निहालिआ राम ॥
Taaraa cha(rr)iaa lammaa kiu nadari nihaaliaa raam ||
The meteor shoots across the sky. How can it be seen with the eyes?
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1110
ਸੇਵਕ ਪੂਰ ਕਰੰਮਾ ਸਤਿਗੁਰਿ ਸਬਦਿ ਦਿਖਾਲਿਆ ਰਾਮ ॥
सेवक पूर करमा सतिगुरि सबदि दिखालिआ राम ॥
Sevak poor karammaa satiguri sabadi dikhaaliaa raam ||
The True Guru reveals the Word of the Shabad to His servant who has such perfect karma.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1110
ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਦਿਖਾਲਿਆ ਸਚੁ ਸਮਾਲਿਆ ਅਹਿਨਿਸਿ ਦੇਖਿ ਬੀਚਾਰਿਆ ॥
गुर सबदि दिखालिआ सचु समालिआ अहिनिसि देखि बीचारिआ ॥
Gur sabadi dikhaaliaa sachu samaaliaa ahinisi dekhi beechaariaa ||
The Guru reveals the Shabad; dwelling on the True Lord, day and night, he beholds and reflects on God.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1110
ਧਾਵਤ ਪੰਚ ਰਹੇ ਘਰੁ ਜਾਣਿਆ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਬਿਖੁ ਮਾਰਿਆ ॥
धावत पंच रहे घरु जाणिआ कामु क्रोधु बिखु मारिआ ॥
Dhaavat pancch rahe gharu jaa(nn)iaa kaamu krodhu bikhu maariaa ||
The five restless desires are restrained, and he knows the home of his own heart. He conquers sexual desire, anger and corruption.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1110
ਅੰਤਰਿ ਜੋਤਿ ਭਈ ਗੁਰ ਸਾਖੀ ਚੀਨੇ ਰਾਮ ਕਰੰਮਾ ॥
अंतरि जोति भई गुर साखी चीने राम करमा ॥
Anttari joti bhaee gur saakhee cheene raam karammaa ||
His inner being is illuminated, by the Guru's Teachings; He beholds the Lord's play of karma.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1110
ਨਾਨਕ ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਪਤੀਣੇ ਤਾਰਾ ਚੜਿਆ ਲੰਮਾ ॥੧॥
नानक हउमै मारि पतीणे तारा चड़िआ लमा ॥१॥
Naanak haumai maari patee(nn)e taaraa cha(rr)iaa lammaa ||1||
O Nanak, killing his ego, he is satisfied; the meteor has shot across the sky. ||1||
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1111
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਗਿ ਰਹੇ ਚੂਕੀ ਅਭਿਮਾਨੀ ਰਾਮ ॥
गुरमुखि जागि रहे चूकी अभिमानी राम ॥
Guramukhi jaagi rahe chookee abhimaanee raam ||
The Gurmukhs remain awake and aware; their egotistical pride is eradicated.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1111
ਅਨਦਿਨੁ ਭੋਰੁ ਭਇਆ ਸਾਚਿ ਸਮਾਨੀ ਰਾਮ ॥
अनदिनु भोरु भइआ साचि समानी राम ॥
Anadinu bhoru bhaiaa saachi samaanee raam ||
Night and day, it is dawn for them; they merge in the True Lord.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1111
ਸਾਚਿ ਸਮਾਨੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਨਿ ਭਾਨੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਬਤੁ ਜਾਗੇ ॥
साचि समानी गुरमुखि मनि भानी गुरमुखि साबतु जागे ॥
Saachi samaanee guramukhi mani bhaanee guramukhi saabatu jaage ||
The Gurmukhs are merged in the True Lord; they are pleasing to His Mind. The Gurmukhs are intact, safe and sound, awake and awake.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1111
ਸਾਚੁ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਗੁਰਿ ਦੀਆ ਹਰਿ ਚਰਨੀ ਲਿਵ ਲਾਗੇ ॥
साचु नामु अम्रितु गुरि दीआ हरि चरनी लिव लागे ॥
Saachu naamu ammmritu guri deeaa hari charanee liv laage ||
The Guru blesses them with the Ambrosial Nectar of the True Name; they are lovingly attuned to the Lord's Feet.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1111
ਪ੍ਰਗਟੀ ਜੋਤਿ ਜੋਤਿ ਮਹਿ ਜਾਤਾ ਮਨਮੁਖਿ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਣੀ ॥
प्रगटी जोति जोति महि जाता मनमुखि भरमि भुलाणी ॥
Prgatee joti joti mahi jaataa manamukhi bharami bhulaa(nn)ee ||
The Divine Light is revealed, and in that Light, they achieve realization; the self-willed manmukhs wander in doubt and confusion.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1111
ਨਾਨਕ ਭੋਰੁ ਭਇਆ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਜਾਗਤ ਰੈਣਿ ਵਿਹਾਣੀ ॥੨॥
नानक भोरु भइआ मनु मानिआ जागत रैणि विहाणी ॥२॥
Naanak bhoru bhaiaa manu maaniaa jaagat rai(nn)i vihaa(nn)ee ||2||
O Nanak, when the dawn breaks, their minds are satisfied; they pass their life-night awake and aware. ||2||
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1111
ਅਉਗਣ ਵੀਸਰਿਆ ਗੁਣੀ ਘਰੁ ਕੀਆ ਰਾਮ ॥
अउगण वीसरिआ गुणी घरु कीआ राम ॥
Auga(nn) veesariaa gu(nn)ee gharu keeaa raam ||
Forgetting faults and demerits, virtue and merit enter one's home.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1111
ਏਕੋ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਅਵਰੁ ਨ ਬੀਆ ਰਾਮ ॥
एको रवि रहिआ अवरु न बीआ राम ॥
Eko ravi rahiaa avaru na beeaa raam ||
The One Lord is permeating everywhere; there is no other at all.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1111
ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸੋਈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਮਨ ਹੀ ਤੇ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥
रवि रहिआ सोई अवरु न कोई मन ही ते मनु मानिआ ॥
Ravi rahiaa soee avaru na koee man hee te manu maaniaa ||
He is All-pervading; there is no other. The mind comes to believe, from the mind.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1111
ਜਿਨਿ ਜਲ ਥਲ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਘਟੁ ਘਟੁ ਥਾਪਿਆ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਨਿਆ ॥
जिनि जल थल त्रिभवण घटु घटु थापिआ सो प्रभु गुरमुखि जानिआ ॥
Jini jal thal tribhava(nn) ghatu ghatu thaapiaa so prbhu guramukhi jaaniaa ||
The One who established the water, the land, the three worlds, each and every heart - that God is known by the Gurmukh.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1111
ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥ ਅਪਾਰਾ ਤ੍ਰਿਬਿਧਿ ਮੇਟਿ ਸਮਾਈ ॥
करण कारण समरथ अपारा त्रिबिधि मेटि समाई ॥
Kara(nn) kaara(nn) samarath apaaraa tribidhi meti samaaee ||
The Infinite, All-powerful Lord is the Creator, the Cause of causes; erasing the three-phased Maya, we merge in Him.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1111
ਨਾਨਕ ਅਵਗਣ ਗੁਣਹ ਸਮਾਣੇ ਐਸੀ ਗੁਰਮਤਿ ਪਾਈ ॥੩॥
नानक अवगण गुणह समाणे ऐसी गुरमति पाई ॥३॥
Naanak avaga(nn) gu(nn)ah samaa(nn)e aisee guramati paaee ||3||
O Nanak, then, demerits are dissolved by merits; such are the Guru's Teachings. ||3||
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1111
ਆਵਣ ਜਾਣ ਰਹੇ ਚੂਕਾ ਭੋਲਾ ਰਾਮ ॥
आवण जाण रहे चूका भोला राम ॥
Aava(nn) jaa(nn) rahe chookaa bholaa raam ||
My coming and going in reincarnation have ended; doubt and hesitation are gone.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1111
ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਮਿਲੇ ਸਾਚਾ ਚੋਲਾ ਰਾਮ ॥
हउमै मारि मिले साचा चोला राम ॥
Haumai maari mile saachaa cholaa raam ||
Conquering my ego, I have met the True Lord, and now I wear the robe of Truth.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1111
ਹਉਮੈ ਗੁਰਿ ਖੋਈ ਪਰਗਟੁ ਹੋਈ ਚੂਕੇ ਸੋਗ ਸੰਤਾਪੈ ॥
हउमै गुरि खोई परगटु होई चूके सोग संतापै ॥
Haumai guri khoee paragatu hoee chooke sog santtaapai ||
The Guru has rid me of egotism; my sorrow and suffering are dispelled.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1111
ਜੋਤੀ ਅੰਦਰਿ ਜੋਤਿ ਸਮਾਣੀ ਆਪੁ ਪਛਾਤਾ ਆਪੈ ॥
जोती अंदरि जोति समाणी आपु पछाता आपै ॥
Jotee anddari joti samaa(nn)ee aapu pachhaataa aapai ||
My might merges into the Light; I realize and understand my own self.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1111
ਪੇਈਅੜੈ ਘਰਿ ਸਬਦਿ ਪਤੀਣੀ ਸਾਹੁਰੜੈ ਪਿਰ ਭਾਣੀ ॥
पेईअड़ै घरि सबदि पतीणी साहुरड़ै पिर भाणी ॥
Peeea(rr)ai ghari sabadi patee(nn)ee saahura(rr)ai pir bhaa(nn)ee ||
In this world of my parents' home, I am satisfied with the Shabad; at my in-laws' home, in the world beyond, I shall be pleasing to my Husband Lord.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1111
ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਈ ਚੂਕੀ ਕਾਣਿ ਲੋਕਾਣੀ ॥੪॥੩॥
नानक सतिगुरि मेलि मिलाई चूकी काणि लोकाणी ॥४॥३॥
Naanak satiguri meli milaaee chookee kaa(nn)i lokaa(nn)ee ||4||3||
O Nanak, the True Guru has united me in His Union; my dependence on people has ended. ||4||3||
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1111
ਤੁਖਾਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
तुखारी महला १ ॥
Tukhaaree mahalaa 1 ||
Tukhaari, First Mehl:
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1111
ਭੋਲਾਵੜੈ ਭੁਲੀ ਭੁਲਿ ਭੁਲਿ ਪਛੋਤਾਣੀ ॥
भोलावड़ै भुली भुलि भुलि पछोताणी ॥
Bholaava(rr)ai bhulee bhuli bhuli pachhotaa(nn)ee ||
Deluded by doubt, misled and confused, the soul-bride later regrets and repents.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1111
ਪਿਰਿ ਛੋਡਿਅੜੀ ਸੁਤੀ ਪਿਰ ਕੀ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣੀ ॥
पिरि छोडिअड़ी सुती पिर की सार न जाणी ॥
Piri chhodia(rr)ee sutee pir kee saar na jaa(nn)ee ||
Abandoning her Husband Lord, she sleeps, and does not appreciate His Worth.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1111
ਪਿਰਿ ਛੋਡੀ ਸੁਤੀ ਅਵਗਣਿ ਮੁਤੀ ਤਿਸੁ ਧਨ ਵਿਧਣ ਰਾਤੇ ॥
पिरि छोडी सुती अवगणि मुती तिसु धन विधण राते ॥
Piri chhodee sutee avaga(nn)i mutee tisu dhan vidha(nn) raate ||
Leaving her Husband Lord, she sleeps, and is plundered by her faults and demerits. The night is so painful for this bride.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1111
ਕਾਮਿ ਕ੍ਰੋਧਿ ਅਹੰਕਾਰਿ ਵਿਗੁਤੀ ਹਉਮੈ ਲਗੀ ਤਾਤੇ ॥
कामि क्रोधि अहंकारि विगुती हउमै लगी ताते ॥
Kaami krodhi ahankkaari vigutee haumai lagee taate ||
Sexual desire, anger and egotism destroy her. She burns in egotism.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1111
ਉਡਰਿ ਹੰਸੁ ਚਲਿਆ ਫੁਰਮਾਇਆ ਭਸਮੈ ਭਸਮ ਸਮਾਣੀ ॥
उडरि हंसु चलिआ फुरमाइआ भसमै भसम समाणी ॥
Udari hanssu chaliaa phuramaaiaa bhasamai bhasam samaa(nn)ee ||
When the soul-swan flies away, by the Command of the Lord, her dust mingles with dust.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1111
ਨਾਨਕ ਸਚੇ ਨਾਮ ਵਿਹੂਣੀ ਭੁਲਿ ਭੁਲਿ ਪਛੋਤਾਣੀ ॥੧॥
नानक सचे नाम विहूणी भुलि भुलि पछोताणी ॥१॥
Naanak sache naam vihoo(nn)ee bhuli bhuli pachhotaa(nn)ee ||1||
O Nanak, without the True Name, she is confused and deluded, and so she regrets and repents. ||1||
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1111
ਸੁਣਿ ਨਾਹ ਪਿਆਰੇ ਇਕ ਬੇਨੰਤੀ ਮੇਰੀ ॥
सुणि नाह पिआरे इक बेनंती मेरी ॥
Su(nn)i naah piaare ik benanttee meree ||
Please listen, O my Beloved Husband Lord, to my one prayer.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1111
ਤੂ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਸਿਅੜਾ ਹਉ ਰੁਲਿ ਭਸਮੈ ਢੇਰੀ ॥
तू निज घरि वसिअड़ा हउ रुलि भसमै ढेरी ॥
Too nij ghari vasia(rr)aa hau ruli bhasamai dheree ||
You dwell in the home of the self deep within, while I roll around like a dust-ball.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1111
ਬਿਨੁ ਅਪਨੇ ਨਾਹੈ ਕੋਇ ਨ ਚਾਹੈ ਕਿਆ ਕਹੀਐ ਕਿਆ ਕੀਜੈ ॥
बिनु अपने नाहै कोइ न चाहै किआ कहीऐ किआ कीजै ॥
Binu apane naahai koi na chaahai kiaa kaheeai kiaa keejai ||
Without my Husband Lord, no one likes me at all; what can I say or do now?
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1111
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਰਸਨ ਰਸੁ ਰਸਨਾ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਰਸੁ ਪੀਜੈ ॥
अम्रित नामु रसन रसु रसना गुर सबदी रसु पीजै ॥
Ammmrit naamu rasan rasu rasanaa gur sabadee rasu peejai ||
The Ambrosial Naam, the Name of the Lord, is the sweetest nectar of nectars. Through the Word of the Guru's Shabad, with my tongue, I drink in this nectar.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1111
ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਕੋ ਸੰਗਿ ਨ ਸਾਥੀ ਆਵੈ ਜਾਇ ਘਨੇਰੀ ॥
विणु नावै को संगि न साथी आवै जाइ घनेरी ॥
Vi(nn)u naavai ko sanggi na saathee aavai jaai ghaneree ||
Without the Name, no one has any friend or companion; millions come and go in reincarnation.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1111
ਨਾਨਕ ਲਾਹਾ ਲੈ ਘਰਿ ਜਾਈਐ ਸਾਚੀ ਸਚੁ ਮਤਿ ਤੇਰੀ ॥੨॥
नानक लाहा लै घरि जाईऐ साची सचु मति तेरी ॥२॥
Naanak laahaa lai ghari jaaeeai saachee sachu mati teree ||2||
Nanak: the profit is earned and the soul returns home. True, true are Your Teachings. ||2||
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1111
ਸਾਜਨ ਦੇਸਿ ਵਿਦੇਸੀਅੜੇ ਸਾਨੇਹੜੇ ਦੇਦੀ ॥
साजन देसि विदेसीअड़े सानेहड़े देदी ॥
Saajan desi videseea(rr)e saaneha(rr)e dedee ||
O Friend, You have traveled so far from Your homeland; I send my message of love to You.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1111
ਸਾਰਿ ਸਮਾਲੇ ਤਿਨ ਸਜਣਾ ਮੁੰਧ ਨੈਣ ਭਰੇਦੀ ॥
सारि समाले तिन सजणा मुंध नैण भरेदी ॥
Saari samaale tin saja(nn)aa munddh nai(nn) bharedee ||
I cherish and remember that Friend; the eyes of this soul-bride are filled with tears.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1111
ਮੁੰਧ ਨੈਣ ਭਰੇਦੀ ਗੁਣ ਸਾਰੇਦੀ ਕਿਉ ਪ੍ਰਭ ਮਿਲਾ ਪਿਆਰੇ ॥
मुंध नैण भरेदी गुण सारेदी किउ प्रभ मिला पिआरे ॥
Munddh nai(nn) bharedee gu(nn) saaredee kiu prbh milaa piaare ||
The eyes of the soul-bride are filled with tears; I dwell upon Your Glorious Virtues. How can I meet my Beloved Lord God?
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1111
ਮਾਰਗੁ ਪੰਥੁ ਨ ਜਾਣਉ ਵਿਖੜਾ ਕਿਉ ਪਾਈਐ ਪਿਰੁ ਪਾਰੇ ॥
मारगु पंथु न जाणउ विखड़ा किउ पाईऐ पिरु पारे ॥
Maaragu pantthu na jaa(nn)au vikha(rr)aa kiu paaeeai piru paare ||
I do not know the treacherous path, the way to You. How can I find You and cross over, O my Husband Lord?
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1111
ਸਤਿਗੁਰ ਸਬਦੀ ਮਿਲੈ ਵਿਛੁੰਨੀ ਤਨੁ ਮਨੁ ਆਗੈ ਰਾਖੈ ॥
सतिगुर सबदी मिलै विछुंनी तनु मनु आगै राखै ॥
Satigur sabadee milai vichhunnee tanu manu aagai raakhai ||
Through the Shabad, the Word of the True Guru, the separated soul-bride meets with the Lord; I place my body and mind before You.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1111
ਨਾਨਕ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਿਰਖੁ ਮਹਾ ਰਸ ਫਲਿਆ ਮਿਲਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਰਸੁ ਚਾਖੈ ॥੩॥
नानक अम्रित बिरखु महा रस फलिआ मिलि प्रीतम रसु चाखै ॥३॥
Naanak ammmrit birakhu mahaa ras phaliaa mili preetam rasu chaakhai ||3||
O Nanak, the ambrosial tree bears the most delicious fruits; meeting with my Beloved, I taste the sweet essence. ||3||
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1111
ਮਹਲਿ ਬੁਲਾਇੜੀਏ ਬਿਲਮੁ ਨ ਕੀਜੈ ॥
महलि बुलाइड़ीए बिलमु न कीजै ॥
Mahali bulaai(rr)eee bilamu na keejai ||
The Lord has called you to the Mansion of His Presence - do not delay!
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1111
ਅਨਦਿਨੁ ਰਤੜੀਏ ਸਹਜਿ ਮਿਲੀਜੈ ॥
अनदिनु रतड़ीए सहजि मिलीजै ॥
Anadinu rata(rr)eee sahaji mileejai ||
Night and day, imbued with His Love, you shall meet with Him with intuitive ease.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1112
ਸੁਖਿ ਸਹਜਿ ਮਿਲੀਜੈ ਰੋਸੁ ਨ ਕੀਜੈ ਗਰਬੁ ਨਿਵਾਰਿ ਸਮਾਣੀ ॥
सुखि सहजि मिलीजै रोसु न कीजै गरबु निवारि समाणी ॥
Sukhi sahaji mileejai rosu na keejai garabu nivaari samaa(nn)ee ||
In celestial peace and poise, you shall meet Him; do not harbor anger - subdue your proud self!
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1112
ਸਾਚੈ ਰਾਤੀ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਈ ਮਨਮੁਖਿ ਆਵਣ ਜਾਣੀ ॥
साचै राती मिलै मिलाई मनमुखि आवण जाणी ॥
Saachai raatee milai milaaee manamukhi aava(nn) jaa(nn)ee ||
Imbued with Truth, I am united in His Union, while the self-willed manmukhs continue coming and going.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1112
ਜਬ ਨਾਚੀ ਤਬ ਘੂਘਟੁ ਕੈਸਾ ਮਟੁਕੀ ਫੋੜਿ ਨਿਰਾਰੀ ॥
जब नाची तब घूघटु कैसा मटुकी फोड़ि निरारी ॥
Jab naachee tab ghooghatu kaisaa matukee pho(rr)i niraaree ||
When you dance, what veil covers you? Break the water pot, and be unattached.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1112
ਨਾਨਕ ਆਪੈ ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰੀ ॥੪॥੪॥
नानक आपै आपु पछाणै गुरमुखि ततु बीचारी ॥४॥४॥
Naanak aapai aapu pachhaa(nn)ai guramukhi tatu beechaaree ||4||4||
O Nanak, realize your own self; as Gurmukh, contemplate the essence of reality. ||4||4||
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1112
ਤੁਖਾਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
तुखारी महला १ ॥
Tukhaaree mahalaa 1 ||
Tukhaari, First Mehl:
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1112
ਮੇਰੇ ਲਾਲ ਰੰਗੀਲੇ ਹਮ ਲਾਲਨ ਕੇ ਲਾਲੇ ॥
मेरे लाल रंगीले हम लालन के लाले ॥
Mere laal ranggeele ham laalan ke laale ||
O my Dear Beloved, I am the slave of Your slaves.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1112
ਗੁਰਿ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਭਾਲੇ ॥
गुरि अलखु लखाइआ अवरु न दूजा भाले ॥
Guri alakhu lakhaaiaa avaru na doojaa bhaale ||
The Guru has shown me the Invisible Lord, and now, I do not seek any other.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1112
ਗੁਰਿ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ਜਾ ਤਿਸੁ ਭਾਇਆ ਜਾ ਪ੍ਰਭਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥
गुरि अलखु लखाइआ जा तिसु भाइआ जा प्रभि किरपा धारी ॥
Guri alakhu lakhaaiaa jaa tisu bhaaiaa jaa prbhi kirapaa dhaaree ||
The Guru showed me the Invisible Lord, when it pleased Him, and when God showered His Blessings.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1112
ਜਗਜੀਵਨੁ ਦਾਤਾ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ਸਹਜਿ ਮਿਲੇ ਬਨਵਾਰੀ ॥
जगजीवनु दाता पुरखु बिधाता सहजि मिले बनवारी ॥
Jagajeevanu daataa purakhu bidhaataa sahaji mile banavaaree ||
The Life of the World, the Great Giver, the Primal Lord, the Architect of Destiny, the Lord of the woods - I have met Him with intuitive ease.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1112
ਨਦਰਿ ਕਰਹਿ ਤੂ ਤਾਰਹਿ ਤਰੀਐ ਸਚੁ ਦੇਵਹੁ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥
नदरि करहि तू तारहि तरीऐ सचु देवहु दीन दइआला ॥
Nadari karahi too taarahi tareeai sachu devahu deen daiaalaa ||
Bestow Your Glance of Grace and carry me across, to save me. Please bless me with the Truth, O Lord, Merciful to the meek.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1112
ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਾ ਤੂ ਸਰਬ ਜੀਆ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥੧॥
प्रणवति नानक दासनि दासा तू सरब जीआ प्रतिपाला ॥१॥
Pr(nn)avati naanak daasani daasaa too sarab jeeaa prtipaalaa ||1||
Prays Nanak, I am the slave of Your slaves. You are the Cherisher of all souls. ||1||
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1112
ਭਰਿਪੁਰਿ ਧਾਰਿ ਰਹੇ ਅਤਿ ਪਿਆਰੇ ॥
भरिपुरि धारि रहे अति पिआरे ॥
Bharipuri dhaari rahe ati piaare ||
My Dear Beloved is enshrined throughout the Universe.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1112
ਸਬਦੇ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਗੁਰ ਰੂਪਿ ਮੁਰਾਰੇ ॥
सबदे रवि रहिआ गुर रूपि मुरारे ॥
Sabade ravi rahiaa gur roopi muraare ||
The Shabad is pervading, through the Guru, the Embodiment of the Lord.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1112
ਗੁਰ ਰੂਪ ਮੁਰਾਰੇ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਧਾਰੇ ਤਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥
गुर रूप मुरारे त्रिभवण धारे ता का अंतु न पाइआ ॥
Gur roop muraare tribhava(nn) dhaare taa kaa anttu na paaiaa ||
The Guru, the Embodiment of the Lord, is enshrined throughout the three worlds; His limits cannot be found.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1112
ਰੰਗੀ ਜਿਨਸੀ ਜੰਤ ਉਪਾਏ ਨਿਤ ਦੇਵੈ ਚੜੈ ਸਵਾਇਆ ॥
रंगी जिनसी जंत उपाए नित देवै चड़ै सवाइआ ॥
Ranggee jinasee jantt upaae nit devai cha(rr)ai savaaiaa ||
He created the beings of various colors and kinds; His Blessings increase day by day.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1112
ਅਪਰੰਪਰੁ ਆਪੇ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪੇ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਹੋਵੈ ॥
अपर्मपरु आपे थापि उथापे तिसु भावै सो होवै ॥
Aparampparu aape thaapi uthaape tisu bhaavai so hovai ||
The Infinite Lord Himself establishes and disestablishes; whatever pleases Him, happens.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1112
ਨਾਨਕ ਹੀਰਾ ਹੀਰੈ ਬੇਧਿਆ ਗੁਣ ਕੈ ਹਾਰਿ ਪਰੋਵੈ ॥੨॥
नानक हीरा हीरै बेधिआ गुण कै हारि परोवै ॥२॥
Naanak heeraa heerai bedhiaa gu(nn) kai haari parovai ||2||
O Nanak, the diamond of the mind is pierced through by the diamond of spiritual wisdom. The garland of virtue is strung. ||2||
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1112
ਗੁਣ ਗੁਣਹਿ ਸਮਾਣੇ ਮਸਤਕਿ ਨਾਮ ਨੀਸਾਣੋ ॥
गुण गुणहि समाणे मसतकि नाम नीसाणो ॥
Gu(nn) gu(nn)ahi samaa(nn)e masataki naam neesaa(nn)o ||
The virtuous person merges in the Virtuous Lord; his forehead bears the insignia of the Naam, the Name of the Lord.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1112
ਸਚੁ ਸਾਚਿ ਸਮਾਇਆ ਚੂਕਾ ਆਵਣ ਜਾਣੋ ॥
सचु साचि समाइआ चूका आवण जाणो ॥
Sachu saachi samaaiaa chookaa aava(nn) jaa(nn)o ||
The true person merges in the True Lord; his comings and goings are over.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1112
ਸਚੁ ਸਾਚਿ ਪਛਾਤਾ ਸਾਚੈ ਰਾਤਾ ਸਾਚੁ ਮਿਲੈ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ॥
सचु साचि पछाता साचै राता साचु मिलै मनि भावै ॥
Sachu saachi pachhaataa saachai raataa saachu milai mani bhaavai ||
The true person realizes the True Lord, and is imbued with Truth. He meets the True Lord, and is pleasing to the Lord's Mind.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1112
ਸਾਚੇ ਊਪਰਿ ਅਵਰੁ ਨ ਦੀਸੈ ਸਾਚੇ ਸਾਚਿ ਸਮਾਵੈ ॥
साचे ऊपरि अवरु न दीसै साचे साचि समावै ॥
Saache upari avaru na deesai saache saachi samaavai ||
No one else is seen to be above the True Lord; the true person merges in the True Lord.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1112
ਮੋਹਨਿ ਮੋਹਿ ਲੀਆ ਮਨੁ ਮੇਰਾ ਬੰਧਨ ਖੋਲਿ ਨਿਰਾਰੇ ॥
मोहनि मोहि लीआ मनु मेरा बंधन खोलि निरारे ॥
Mohani mohi leeaa manu meraa banddhan kholi niraare ||
The Fascinating Lord has fascinated my mind; releasing me from bondage, He has set me free.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1112
ਨਾਨਕ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਣੀ ਜਾ ਮਿਲਿਆ ਅਤਿ ਪਿਆਰੇ ॥੩॥
नानक जोती जोति समाणी जा मिलिआ अति पिआरे ॥३॥
Naanak jotee joti samaa(nn)ee jaa miliaa ati piaare ||3||
O Nanak, my light merged into the Light, when I met my most Darling Beloved. ||3||
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1112
ਸਚ ਘਰੁ ਖੋਜਿ ਲਹੇ ਸਾਚਾ ਗੁਰ ਥਾਨੋ ॥
सच घरु खोजि लहे साचा गुर थानो ॥
Sach gharu khoji lahe saachaa gur thaano ||
By searching, the true home, the place of the True Guru is found.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1112
ਮਨਮੁਖਿ ਨਹ ਪਾਈਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਿਆਨੋ ॥
मनमुखि नह पाईऐ गुरमुखि गिआनो ॥
Manamukhi nah paaeeai guramukhi giaano ||
The Gurmukh obtains spiritual wisdom, while the self-willed manmukh does not.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1112
ਦੇਵੈ ਸਚੁ ਦਾਨੋ ਸੋ ਪਰਵਾਨੋ ਸਦ ਦਾਤਾ ਵਡ ਦਾਣਾ ॥
देवै सचु दानो सो परवानो सद दाता वड दाणा ॥
Devai sachu daano so paravaano sad daataa vad daa(nn)aa ||
Whoever the Lord has blessed with the gift of Truth is accepted; the Supremely Wise Lord is forever the Great Giver.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1112
ਅਮਰੁ ਅਜੋਨੀ ਅਸਥਿਰੁ ਜਾਪੈ ਸਾਚਾ ਮਹਲੁ ਚਿਰਾਣਾ ॥
अमरु अजोनी असथिरु जापै साचा महलु चिराणा ॥
Amaru ajonee asathiru jaapai saachaa mahalu chiraa(nn)aa ||
He is known to be Immortal, Unborn and Permanent; the True Mansion of His Presence is everlasting.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1112
ਦੋਤਿ ਉਚਾਪਤਿ ਲੇਖੁ ਨ ਲਿਖੀਐ ਪ੍ਰਗਟੀ ਜੋਤਿ ਮੁਰਾਰੀ ॥
दोति उचापति लेखु न लिखीऐ प्रगटी जोति मुरारी ॥
Doti uchaapati lekhu na likheeai prgatee joti muraaree ||
The day-to-day account of deeds is not recorded for that person, who manifests the radiance of the Divine Light of the Lord.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1112
ਨਾਨਕ ਸਾਚਾ ਸਾਚੈ ਰਾਚਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਰੀਐ ਤਾਰੀ ॥੪॥੫॥
नानक साचा साचै राचा गुरमुखि तरीऐ तारी ॥४॥५॥
Naanak saachaa saachai raachaa guramukhi tareeai taaree ||4||5||
O Nanak, the true person is absorbed in the True Lord; the Gurmukh crosses over to the other side. ||4||5||
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1112
ਤੁਖਾਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
तुखारी महला १ ॥
Tukhaaree mahalaa 1 ||
Tukhaari, First Mehl:
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1112
ਏ ਮਨ ਮੇਰਿਆ ਤੂ ਸਮਝੁ ਅਚੇਤ ਇਆਣਿਆ ਰਾਮ ॥
ए मन मेरिआ तू समझु अचेत इआणिआ राम ॥
E man meriaa too samajhu achet iaa(nn)iaa raam ||
O my ignorant, unconscious mind, reform yourself.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1112
ਏ ਮਨ ਮੇਰਿਆ ਛਡਿ ਅਵਗਣ ਗੁਣੀ ਸਮਾਣਿਆ ਰਾਮ ॥
ए मन मेरिआ छडि अवगण गुणी समाणिआ राम ॥
E man meriaa chhadi avaga(nn) gu(nn)ee samaa(nn)iaa raam ||
O my mind, leave behind your faults and demerits, and be absorbed in virtue.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1112
ਬਹੁ ਸਾਦ ਲੁਭਾਣੇ ਕਿਰਤ ਕਮਾਣੇ ਵਿਛੁੜਿਆ ਨਹੀ ਮੇਲਾ ॥
बहु साद लुभाणे किरत कमाणे विछुड़िआ नही मेला ॥
Bahu saad lubhaa(nn)e kirat kamaa(nn)e vichhu(rr)iaa nahee melaa ||
You are deluded by so many flavors and pleasures, and you act in such confusion. You are separated, and you will not meet your Lord.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1112
ਕਿਉ ਦੁਤਰੁ ਤਰੀਐ ਜਮ ਡਰਿ ਮਰੀਐ ਜਮ ਕਾ ਪੰਥੁ ਦੁਹੇਲਾ ॥
किउ दुतरु तरीऐ जम डरि मरीऐ जम का पंथु दुहेला ॥
Kiu dutaru tareeai jam dari mareeai jam kaa pantthu duhelaa ||
How can the impassible world-ocean be crossed? The fear of the Messenger of Death is deadly. The path of Death is agonizingly painful.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1112
ਮਨਿ ਰਾਮੁ ਨਹੀ ਜਾਤਾ ਸਾਝ ਪ੍ਰਭਾਤਾ ਅਵਘਟਿ ਰੁਧਾ ਕਿਆ ਕਰੇ ॥
मनि रामु नही जाता साझ प्रभाता अवघटि रुधा किआ करे ॥
Mani raamu nahee jaataa saajh prbhaataa avaghati rudhaa kiaa kare ||
The mortal does not know the Lord in the evening, or in the morning; trapped on the treacherous path, what will he do then?
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1112
ਬੰਧਨਿ ਬਾਧਿਆ ਇਨ ਬਿਧਿ ਛੂਟੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੇਵੈ ਨਰਹਰੇ ॥੧॥
बंधनि बाधिआ इन बिधि छूटै गुरमुखि सेवै नरहरे ॥१॥
Banddhani baadhiaa in bidhi chhootai guramukhi sevai narahare ||1||
Bound in bondage, he is released only by this method: as Gurmukh, serve the Lord. ||1||
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1112
ਏ ਮਨ ਮੇਰਿਆ ਤੂ ਛੋਡਿ ਆਲ ਜੰਜਾਲਾ ਰਾਮ ॥
ए मन मेरिआ तू छोडि आल जंजाला राम ॥
E man meriaa too chhodi aal janjjaalaa raam ||
O my mind, abandon your household entanglements.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1112
ਏ ਮਨ ਮੇਰਿਆ ਹਰਿ ਸੇਵਹੁ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਾਲਾ ਰਾਮ ॥
ए मन मेरिआ हरि सेवहु पुरखु निराला राम ॥
E man meriaa hari sevahu purakhu niraalaa raam ||
O my mind, serve the Lord, the Primal, Detached Lord.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1112
ਹਰਿ ਸਿਮਰਿ ਏਕੰਕਾਰੁ ਸਾਚਾ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਜਿੰਨਿ ਉਪਾਇਆ ॥
हरि सिमरि एकंकारु साचा सभु जगतु जिंनि उपाइआ ॥
Hari simari ekankkaaru saachaa sabhu jagatu jinni upaaiaa ||
Meditate in remembrance on the One Universal Creator; the True Lord created the entire Universe.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1113
ਪਉਣੁ ਪਾਣੀ ਅਗਨਿ ਬਾਧੇ ਗੁਰਿ ਖੇਲੁ ਜਗਤਿ ਦਿਖਾਇਆ ॥
पउणु पाणी अगनि बाधे गुरि खेलु जगति दिखाइआ ॥
Pau(nn)u paa(nn)ee agani baadhe guri khelu jagati dikhaaiaa ||
The Guru controls the air, water and fire; He has staged the drama of the world.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1113
ਆਚਾਰਿ ਤੂ ਵੀਚਾਰਿ ਆਪੇ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੰਜਮ ਜਪ ਤਪੋ ॥
आचारि तू वीचारि आपे हरि नामु संजम जप तपो ॥
Aachaari too veechaari aape hari naamu sanjjam jap tapo ||
Reflect on your own self, and so practice good conduct; chant the Name of the Lord as your self-discipline and meditation.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1113
ਸਖਾ ਸੈਨੁ ਪਿਆਰੁ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਕਾ ਜਪੁ ਜਪੋ ॥੨॥
सखा सैनु पिआरु प्रीतमु नामु हरि का जपु जपो ॥२॥
Sakhaa sainu piaaru preetamu naamu hari kaa japu japo ||2||
The Name of the Lord is your Companion, Friend and Dear Beloved; chant it, and meditate on it. ||2||
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1113
ਏ ਮਨ ਮੇਰਿਆ ਤੂ ਥਿਰੁ ਰਹੁ ਚੋਟ ਨ ਖਾਵਹੀ ਰਾਮ ॥
ए मन मेरिआ तू थिरु रहु चोट न खावही राम ॥
E man meriaa too thiru rahu chot na khaavahee raam ||
O my mind, remain steady and stable, and you will not have to endure beatings.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1113
ਏ ਮਨ ਮੇਰਿਆ ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਹੀ ਰਾਮ ॥
ए मन मेरिआ गुण गावहि सहजि समावही राम ॥
E man meriaa gu(nn) gaavahi sahaji samaavahee raam ||
O my mind, singing the Glorious Praises of the Lord, you shall merge into Him with intuitive ease.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1113
ਗੁਣ ਗਾਇ ਰਾਮ ਰਸਾਇ ਰਸੀਅਹਿ ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਸਾਰਹੇ ॥
गुण गाइ राम रसाइ रसीअहि गुर गिआन अंजनु सारहे ॥
Gu(nn) gaai raam rasaai raseeahi gur giaan anjjanu saarahe ||
Singing the Glorious Praises of the Lord, be happy. Apply the ointment of spiritual wisdom to your eyes.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1113
ਤ੍ਰੈ ਲੋਕ ਦੀਪਕੁ ਸਬਦਿ ਚਾਨਣੁ ਪੰਚ ਦੂਤ ਸੰਘਾਰਹੇ ॥
त्रै लोक दीपकु सबदि चानणु पंच दूत संघारहे ॥
Trai lok deepaku sabadi chaana(nn)u pancch doot sangghaarahe ||
The Word of the Shabad is the lamp which illuminates the three worlds; it slaughters the five demons.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1113
ਭੈ ਕਾਟਿ ਨਿਰਭਉ ਤਰਹਿ ਦੁਤਰੁ ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਕਾਰਜ ਸਾਰਏ ॥
भै काटि निरभउ तरहि दुतरु गुरि मिलिऐ कारज सारए ॥
Bhai kaati nirabhau tarahi dutaru guri miliai kaaraj saarae ||
Quieting your fears, become fearless, and you shall cross over the impassible world ocean. Meeting the Guru, your affairs shall be resolved.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1113
ਰੂਪੁ ਰੰਗੁ ਪਿਆਰੁ ਹਰਿ ਸਿਉ ਹਰਿ ਆਪਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਏ ॥੩॥
रूपु रंगु पिआरु हरि सिउ हरि आपि किरपा धारए ॥३॥
Roopu ranggu piaaru hari siu hari aapi kirapaa dhaarae ||3||
You shall find the joy and the beauty of the Lord's Love and Affection; the Lord Himself shall shower you with His Grace. ||3||
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1113
ਏ ਮਨ ਮੇਰਿਆ ਤੂ ਕਿਆ ਲੈ ਆਇਆ ਕਿਆ ਲੈ ਜਾਇਸੀ ਰਾਮ ॥
ए मन मेरिआ तू किआ लै आइआ किआ लै जाइसी राम ॥
E man meriaa too kiaa lai aaiaa kiaa lai jaaisee raam ||
O my mind, why did you come into the world? What will you take with you when you go?
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1113
ਏ ਮਨ ਮੇਰਿਆ ਤਾ ਛੁਟਸੀ ਜਾ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਸੀ ਰਾਮ ॥
ए मन मेरिआ ता छुटसी जा भरमु चुकाइसी राम ॥
E man meriaa taa chhutasee jaa bharamu chukaaisee raam ||
O my mind, you shall be emancipated, when you eliminate your doubts.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1113
ਧਨੁ ਸੰਚਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਵਖਰੁ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਭਾਉ ਪਛਾਣਹੇ ॥
धनु संचि हरि हरि नाम वखरु गुर सबदि भाउ पछाणहे ॥
Dhanu sancchi hari hari naam vakharu gur sabadi bhaau pachhaa(nn)ahe ||
So gather the wealth and capital of the Name of the Lord, Har, Har; through the Word of the Guru's Shabad, you shall realize its value.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1113
ਮੈਲੁ ਪਰਹਰਿ ਸਬਦਿ ਨਿਰਮਲੁ ਮਹਲੁ ਘਰੁ ਸਚੁ ਜਾਣਹੇ ॥
मैलु परहरि सबदि निरमलु महलु घरु सचु जाणहे ॥
Mailu parahari sabadi niramalu mahalu gharu sachu jaa(nn)ahe ||
Filth shall be taken away, through the Immaculate Word of the Shabad; you shall know the Mansion of the Lord's Presence, your true home.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1113
ਪਤਿ ਨਾਮੁ ਪਾਵਹਿ ਘਰਿ ਸਿਧਾਵਹਿ ਝੋਲਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਪੀ ਰਸੋ ॥
पति नामु पावहि घरि सिधावहि झोलि अम्रित पी रसो ॥
Pati naamu paavahi ghari sidhaavahi jholi ammmrit pee raso ||
Through the Naam, you shall obtain honor, and come home. Eagerly drink in the Ambrosial Amrit.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1113
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਸਬਦਿ ਰਸੁ ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗਿ ਜਪੀਐ ਹਰਿ ਜਸੋ ॥੪॥
हरि नामु धिआईऐ सबदि रसु पाईऐ वडभागि जपीऐ हरि जसो ॥४॥
Hari naamu dhiaaeeai sabadi rasu paaeeai vadabhaagi japeeai hari jaso ||4||
Meditate on the Lord's Name, and you shall obtain the sublime essence of the Shabad; by great good fortune, chant the Praises of the Lord. ||4||
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1113
ਏ ਮਨ ਮੇਰਿਆ ਬਿਨੁ ਪਉੜੀਆ ਮੰਦਰਿ ਕਿਉ ਚੜੈ ਰਾਮ ॥
ए मन मेरिआ बिनु पउड़ीआ मंदरि किउ चड़ै राम ॥
E man meriaa binu pau(rr)eeaa manddari kiu cha(rr)ai raam ||
O my mind, without a ladder, how will you climb up to the Temple of the Lord?
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1113
ਏ ਮਨ ਮੇਰਿਆ ਬਿਨੁ ਬੇੜੀ ਪਾਰਿ ਨ ਅੰਬੜੈ ਰਾਮ ॥
ए मन मेरिआ बिनु बेड़ी पारि न अ्मबड़ै राम ॥
E man meriaa binu be(rr)ee paari na ambba(rr)ai raam ||
O my mind, without a boat, you shall not reach the other shore.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1113
ਪਾਰਿ ਸਾਜਨੁ ਅਪਾਰੁ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਗੁਰ ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਲੰਘਾਵਏ ॥
पारि साजनु अपारु प्रीतमु गुर सबद सुरति लंघावए ॥
Paari saajanu apaaru preetamu gur sabad surati langghaavae ||
On that far shore is Your Beloved, Infinite Friend. Only your awareness of the Guru's Shabad will carry you across.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1113
ਮਿਲਿ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕਰਹਿ ਰਲੀਆ ਫਿਰਿ ਨ ਪਛੋਤਾਵਏ ॥
मिलि साधसंगति करहि रलीआ फिरि न पछोतावए ॥
Mili saadhasanggati karahi raleeaa phiri na pachhotaavae ||
Join the Saadh Sangat, the Company of the Holy, and you shall enjoy ecstasy; you shall not regret or repent later on.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1113
ਕਰਿ ਦਇਆ ਦਾਨੁ ਦਇਆਲ ਸਾਚਾ ਹਰਿ ਨਾਮ ਸੰਗਤਿ ਪਾਵਓ ॥
करि दइआ दानु दइआल साचा हरि नाम संगति पावओ ॥
Kari daiaa daanu daiaal saachaa hari naam sanggati paavo ||
Be Merciful, O Merciful True Lord God: please give me the Blessing of the Lord's Name, and the Sangat, the Company of the Holy.
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1113
ਨਾਨਕੁ ਪਇਅੰਪੈ ਸੁਣਹੁ ਪ੍ਰੀਤਮ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਮਨੁ ਸਮਝਾਵਓ ॥੫॥੬॥
नानकु पइअ्मपै सुणहु प्रीतम गुर सबदि मनु समझावओ ॥५॥६॥
Naanaku paiamppai su(nn)ahu preetam gur sabadi manu samajhaavo ||5||6||
Nanak prays: please hear me, O my Beloved; instruct my mind through the Word of the Guru's Shabad. ||5||6||
Guru Nanak Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1113
ਤੁਖਾਰੀ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੪
तुखारी छंत महला ४
Tukhaaree chhantt mahalaa 4
Tukhaari Chhant, Fourth Mehl:
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1113
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1113
ਅੰਤਰਿ ਪਿਰੀ ਪਿਆਰੁ ਕਿਉ ਪਿਰ ਬਿਨੁ ਜੀਵੀਐ ਰਾਮ ॥
अंतरि पिरी पिआरु किउ पिर बिनु जीवीऐ राम ॥
Anttari piree piaaru kiu pir binu jeeveeai raam ||
My inner being is filled with love for my Beloved Husband Lord. How can I live without Him?
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1113
ਜਬ ਲਗੁ ਦਰਸੁ ਨ ਹੋਇ ਕਿਉ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵੀਐ ਰਾਮ ॥
जब लगु दरसु न होइ किउ अम्रितु पीवीऐ राम ॥
Jab lagu darasu na hoi kiu ammmritu peeveeai raam ||
As long as I do not have the Blessed Vision of His Darshan, how can I drink in the Ambrosial Nectar?
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1113
ਕਿਉ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵੀਐ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਜੀਵੀਐ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਰਹਨੁ ਨ ਜਾਏ ॥
किउ अम्रितु पीवीऐ हरि बिनु जीवीऐ तिसु बिनु रहनु न जाए ॥
Kiu ammmritu peeveeai hari binu jeeveeai tisu binu rahanu na jaae ||
How can I drink in the Ambrosial Nectar without the Lord? I cannot survive without Him.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1113
ਅਨਦਿਨੁ ਪ੍ਰਿਉ ਪ੍ਰਿਉ ਕਰੇ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਪਿਰ ਬਿਨੁ ਪਿਆਸ ਨ ਜਾਏ ॥
अनदिनु प्रिउ प्रिउ करे दिनु राती पिर बिनु पिआस न जाए ॥
Anadinu priu priu kare dinu raatee pir binu piaas na jaae ||
Night and day, I cry out, ""Pri-o! Pri-o! Beloved! Beloved!"", day and night. Without my Husband Lord, my thirst is not quenched.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1113
ਅਪਣੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਹਰਿ ਪਿਆਰੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਦ ਸਾਰਿਆ ॥
अपणी क्रिपा करहु हरि पिआरे हरि हरि नामु सद सारिआ ॥
Apa(nn)ee kripaa karahu hari piaare hari hari naamu sad saariaa ||
Please, bless me with Your Grace, O my Beloved Lord, that I may dwell on the Name of the Lord, Har, Har, forever.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1113
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਮਿਲਿਆ ਮੈ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਹਉ ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਟਹੁ ਵਾਰਿਆ ॥੧॥
गुर कै सबदि मिलिआ मै प्रीतमु हउ सतिगुर विटहु वारिआ ॥१॥
Gur kai sabadi miliaa mai preetamu hau satigur vitahu vaariaa ||1||
Through the Word of the Guru's Shabad, I have met my Beloved; I am a sacrifice to the True Guru. ||1||
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1113
ਜਬ ਦੇਖਾਂ ਪਿਰੁ ਪਿਆਰਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਰਸਿ ਰਵਾ ਰਾਮ ॥
जब देखां पिरु पिआरा हरि गुण रसि रवा राम ॥
Jab dekhaan piru piaaraa hari gu(nn) rasi ravaa raam ||
When I see my Beloved Husband Lord, I chant the Lord's Glorious Praises with love.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1113
ਮੇਰੈ ਅੰਤਰਿ ਹੋਇ ਵਿਗਾਸੁ ਪ੍ਰਿਉ ਪ੍ਰਿਉ ਸਚੁ ਨਿਤ ਚਵਾ ਰਾਮ ॥
मेरै अंतरि होइ विगासु प्रिउ प्रिउ सचु नित चवा राम ॥
Merai anttari hoi vigaasu priu priu sachu nit chavaa raam ||
My inner being blossoms forth; I continually utter, ""Pri-o! Pri-o! Beloved! Beloved!""
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1114
ਪ੍ਰਿਉ ਚਵਾ ਪਿਆਰੇ ਸਬਦਿ ਨਿਸਤਾਰੇ ਬਿਨੁ ਦੇਖੇ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਨ ਆਵਏ ॥
प्रिउ चवा पिआरे सबदि निसतारे बिनु देखे त्रिपति न आवए ॥
Priu chavaa piaare sabadi nisataare binu dekhe tripati na aavae ||
I speak of my Dear Beloved, and through the Shabad, I am saved. Unless I can see Him, I am not satisfied.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1114
ਸਬਦਿ ਸੀਗਾਰੁ ਹੋਵੈ ਨਿਤ ਕਾਮਣਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਏ ॥
सबदि सीगारु होवै नित कामणि हरि हरि नामु धिआवए ॥
Sabadi seegaaru hovai nit kaama(nn)i hari hari naamu dhiaavae ||
That soul-bride who is ever adorned with the Shabad, meditates on the Name of the Lord, Har, Har.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1114
ਦਇਆ ਦਾਨੁ ਮੰਗਤ ਜਨ ਦੀਜੈ ਮੈ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਦੇਹੁ ਮਿਲਾਏ ॥
दइआ दानु मंगत जन दीजै मै प्रीतमु देहु मिलाए ॥
Daiaa daanu manggat jan deejai mai preetamu dehu milaae ||
Please bless this beggar, Your humble servant, with the Gift of Mercy; please unite me with my Beloved.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1114
ਅਨਦਿਨੁ ਗੁਰੁ ਗੋਪਾਲੁ ਧਿਆਈ ਹਮ ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਟਹੁ ਘੁਮਾਏ ॥੨॥
अनदिनु गुरु गोपालु धिआई हम सतिगुर विटहु घुमाए ॥२॥
Anadinu guru gopaalu dhiaaee ham satigur vitahu ghumaae ||2||
Night and day, I meditate on the Guru, the Lord of the World; I am a sacrifice to the True Guru. ||2||
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1114
ਹਮ ਪਾਥਰ ਗੁਰੁ ਨਾਵ ਬਿਖੁ ਭਵਜਲੁ ਤਾਰੀਐ ਰਾਮ ॥
हम पाथर गुरु नाव बिखु भवजलु तारीऐ राम ॥
Ham paathar guru naav bikhu bhavajalu taareeai raam ||
I am a stone in the Boat of the Guru. Please carry me across the terrifying ocean of poison.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1114
ਗੁਰ ਦੇਵਹੁ ਸਬਦੁ ਸੁਭਾਇ ਮੈ ਮੂੜ ਨਿਸਤਾਰੀਐ ਰਾਮ ॥
गुर देवहु सबदु सुभाइ मै मूड़ निसतारीऐ राम ॥
Gur devahu sabadu subhaai mai moo(rr) nisataareeai raam ||
O Guru, please, lovingly bless me with the Word of the Shabad. I am such a fool - please save me!
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1114
ਹਮ ਮੂੜ ਮੁਗਧ ਕਿਛੁ ਮਿਤਿ ਨਹੀ ਪਾਈ ਤੂ ਅਗੰਮੁ ਵਡ ਜਾਣਿਆ ॥
हम मूड़ मुगध किछु मिति नही पाई तू अगमु वड जाणिआ ॥
Ham moo(rr) mugadh kichhu miti nahee paaee too agammu vad jaa(nn)iaa ||
I am a fool and an idiot; I know nothing of Your extent. You are known as Inaccessible and Great.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1114
ਤੂ ਆਪਿ ਦਇਆਲੁ ਦਇਆ ਕਰਿ ਮੇਲਹਿ ਹਮ ਨਿਰਗੁਣੀ ਨਿਮਾਣਿਆ ॥
तू आपि दइआलु दइआ करि मेलहि हम निरगुणी निमाणिआ ॥
Too aapi daiaalu daiaa kari melahi ham niragu(nn)ee nimaa(nn)iaa ||
You Yourself are Merciful; please, mercifully bless me. I am unworthy and dishonored - please, unite me with Yourself!
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1114
ਅਨੇਕ ਜਨਮ ਪਾਪ ਕਰਿ ਭਰਮੇ ਹੁਣਿ ਤਉ ਸਰਣਾਗਤਿ ਆਏ ॥
अनेक जनम पाप करि भरमे हुणि तउ सरणागति आए ॥
Anek janam paap kari bharame hu(nn)i tau sara(nn)aagati aae ||
Through countless lifetimes, I wandered in sin; now, I have come seeking Your Sanctuary.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1114
ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਰਖਿ ਲੇਵਹੁ ਹਰਿ ਜੀਉ ਹਮ ਲਾਗਹ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਏ ॥੩॥
दइआ करहु रखि लेवहु हरि जीउ हम लागह सतिगुर पाए ॥३॥
Daiaa karahu rakhi levahu hari jeeu ham laagah satigur paae ||3||
Take pity on me and save me, Dear Lord; I have grasped the Feet of the True Guru. ||3||
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1114
ਗੁਰ ਪਾਰਸ ਹਮ ਲੋਹ ਮਿਲਿ ਕੰਚਨੁ ਹੋਇਆ ਰਾਮ ॥
गुर पारस हम लोह मिलि कंचनु होइआ राम ॥
Gur paaras ham loh mili kancchanu hoiaa raam ||
The Guru is the Philosopher's Stone; by His touch, iron is transformed into gold.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1114
ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਇ ਕਾਇਆ ਗੜੁ ਸੋਹਿਆ ਰਾਮ ॥
जोती जोति मिलाइ काइआ गड़ु सोहिआ राम ॥
Jotee joti milaai kaaiaa ga(rr)u sohiaa raam ||
My light merges into the Light, and my body-fortress is so beautiful.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1114
ਕਾਇਆ ਗੜੁ ਸੋਹਿਆ ਮੇਰੈ ਪ੍ਰਭਿ ਮੋਹਿਆ ਕਿਉ ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ਵਿਸਾਰੀਐ ॥
काइआ गड़ु सोहिआ मेरै प्रभि मोहिआ किउ सासि गिरासि विसारीऐ ॥
Kaaiaa ga(rr)u sohiaa merai prbhi mohiaa kiu saasi giraasi visaareeai ||
My body-fortress is so beautiful; I am fascinated by my God. How could I forget Him, for even a breath, or a morsel of food?
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1114
ਅਦ੍ਰਿਸਟੁ ਅਗੋਚਰੁ ਪਕੜਿਆ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਹਉ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਬਲਿਹਾਰੀਐ ॥
अद्रिसटु अगोचरु पकड़िआ गुर सबदी हउ सतिगुर कै बलिहारीऐ ॥
Adrisatu agocharu paka(rr)iaa gur sabadee hau satigur kai balihaareeai ||
I have seized the Unseen and Unfathomable Lord, through the Word of the Guru's Shabad. I am a sacrifice to the True Guru.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1114
ਸਤਿਗੁਰ ਆਗੈ ਸੀਸੁ ਭੇਟ ਦੇਉ ਜੇ ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਚੇ ਭਾਵੈ ॥
सतिगुर आगै सीसु भेट देउ जे सतिगुर साचे भावै ॥
Satigur aagai seesu bhet deu je satigur saache bhaavai ||
I place my head in offering before the True Guru, if it truly pleases the True Guru.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1114
ਆਪੇ ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਦਾਤੇ ਨਾਨਕ ਅੰਕਿ ਸਮਾਵੈ ॥੪॥੧॥
आपे दइआ करहु प्रभ दाते नानक अंकि समावै ॥४॥१॥
Aape daiaa karahu prbh daate naanak ankki samaavai ||4||1||
Take pity on me, O God, Great Giver, that Nanak may merge in Your Being. ||4||1||
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1114
ਤੁਖਾਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
तुखारी महला ४ ॥
Tukhaaree mahalaa 4 ||
Tukhaari, Fourth Mehl:
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1114
ਹਰਿ ਹਰਿ ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ਅਪਰੰਪਰ ਅਪਰਪਰਾ ॥
हरि हरि अगम अगाधि अपर्मपर अपरपरा ॥
Hari hari agam agaadhi aparamppar aparaparaa ||
The Lord, Har, Har, is Inaccessible, Unfathomable, Infinite, the Farthest of the Far.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1114
ਜੋ ਤੁਮ ਧਿਆਵਹਿ ਜਗਦੀਸ ਤੇ ਜਨ ਭਉ ਬਿਖਮੁ ਤਰਾ ॥
जो तुम धिआवहि जगदीस ते जन भउ बिखमु तरा ॥
Jo tum dhiaavahi jagadees te jan bhau bikhamu taraa ||
Those who meditate on You, O Lord of the Universe - those humble beings cross over the terrifying, treacherous world-ocean.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1114
ਬਿਖਮ ਭਉ ਤਿਨ ਤਰਿਆ ਸੁਹੇਲਾ ਜਿਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥
बिखम भउ तिन तरिआ सुहेला जिन हरि हरि नामु धिआइआ ॥
Bikham bhau tin tariaa suhelaa jin hari hari naamu dhiaaiaa ||
Those who meditate on the Name of the Lord, Har, Har, easily cross over the terrifying, treacherous world-ocean.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1114
ਗੁਰ ਵਾਕਿ ਸਤਿਗੁਰ ਜੋ ਭਾਇ ਚਲੇ ਤਿਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਆਪਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥
गुर वाकि सतिगुर जो भाइ चले तिन हरि हरि आपि मिलाइआ ॥
Gur vaaki satigur jo bhaai chale tin hari hari aapi milaaiaa ||
Those who lovingly walk in harmony with the Word of the Guru, the True Guru - the Lord, Har, Har, unites them with Himself.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1114
ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਿ ਜੋਤਿ ਸਮਾਣੀ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਧਰਣੀਧਰਾ ॥
जोती जोति मिलि जोति समाणी हरि क्रिपा करि धरणीधरा ॥
Jotee joti mili joti samaa(nn)ee hari kripaa kari dhara(nn)eedharaa ||
The mortal's light meets the Light of God, and blends with that Divine Light when the Lord, the Support of the Earth, grants His Grace.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1114
ਹਰਿ ਹਰਿ ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ਅਪਰੰਪਰ ਅਪਰਪਰਾ ॥੧॥
हरि हरि अगम अगाधि अपर्मपर अपरपरा ॥१॥
Hari hari agam agaadhi aparamppar aparaparaa ||1||
The Lord, Har, Har, is Inaccessible, Unfathomable, Infinite, the Farthest of the Far. ||1||
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1114
ਤੁਮ ਸੁਆਮੀ ਅਗਮ ਅਥਾਹ ਤੂ ਘਟਿ ਘਟਿ ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ॥
तुम सुआमी अगम अथाह तू घटि घटि पूरि रहिआ ॥
Tum suaamee agam athaah too ghati ghati poori rahiaa ||
O my Lord and Master, You are Inaccessible and Unfathomable. You are totally pervading and permeating each and every heart.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1114
ਤੂ ਅਲਖ ਅਭੇਉ ਅਗੰਮੁ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਬਚਨਿ ਲਹਿਆ ॥
तू अलख अभेउ अगमु गुर सतिगुर बचनि लहिआ ॥
Too alakh abheu agammu gur satigur bachani lahiaa ||
You are Unseen, Unknowable and Unfathomable; You are found through the Word of the Guru, the True Guru.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1114
ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਤੇ ਜਨ ਪੁਰਖ ਪੂਰੇ ਜਿਨ ਗੁਰ ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਗੁਣ ਰਵੇ ॥
धनु धंनु ते जन पुरख पूरे जिन गुर संतसंगति मिलि गुण रवे ॥
Dhanu dhannu te jan purakh poore jin gur santtasanggati mili gu(nn) rave ||
Blessed, blessed are those humble, powerful and perfect people, who join the Guru's Sangat, the Society of the Saints, and chant His Glorious Praises.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1114
ਬਿਬੇਕ ਬੁਧਿ ਬੀਚਾਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਹਰਿ ਨਿਤ ਚਵੇ ॥
बिबेक बुधि बीचारि गुरमुखि गुर सबदि खिनु खिनु हरि नित चवे ॥
Bibek budhi beechaari guramukhi gur sabadi khinu khinu hari nit chave ||
With clear and precise understanding, the Gurmukhs contemplate the Guru's Shabad; each and every instant, they continually speak of the Lord.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1114
ਜਾ ਬਹਹਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਬੋਲਹਿ ਜਾ ਖੜੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਹਿਆ ॥
जा बहहि गुरमुखि हरि नामु बोलहि जा खड़े गुरमुखि हरि हरि कहिआ ॥
Jaa bahahi guramukhi hari naamu bolahi jaa kha(rr)e guramukhi hari hari kahiaa ||
When the Gurmukh sits down, he chants the Lord's Name. When the Gurmukh stands up, he chants the Lord's Name, Har, Har.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1114
ਤੁਮ ਸੁਆਮੀ ਅਗਮ ਅਥਾਹ ਤੂ ਘਟਿ ਘਟਿ ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ॥੨॥
तुम सुआमी अगम अथाह तू घटि घटि पूरि रहिआ ॥२॥
Tum suaamee agam athaah too ghati ghati poori rahiaa ||2||
O my Lord and Master, You are Inaccessible and Unfathomable. You are totally pervading and permeating each and every heart. ||2||
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1114
ਸੇਵਕ ਜਨ ਸੇਵਹਿ ਤੇ ਪਰਵਾਣੁ ਜਿਨ ਸੇਵਿਆ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰੇ ॥
सेवक जन सेवहि ते परवाणु जिन सेविआ गुरमति हरे ॥
Sevak jan sevahi te paravaa(nn)u jin seviaa guramati hare ||
Those humble servants who serve are accepted. They serve the Lord, and follow the Guru's Teachings.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1114
ਤਿਨ ਕੇ ਕੋਟਿ ਸਭਿ ਪਾਪ ਖਿਨੁ ਪਰਹਰਿ ਹਰਿ ਦੂਰਿ ਕਰੇ ॥
तिन के कोटि सभि पाप खिनु परहरि हरि दूरि करे ॥
Tin ke koti sabhi paap khinu parahari hari doori kare ||
All their millions of sins are taken away in an instant; the Lord takes them far away.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1114
ਤਿਨ ਕੇ ਪਾਪ ਦੋਖ ਸਭਿ ਬਿਨਸੇ ਜਿਨ ਮਨਿ ਚਿਤਿ ਇਕੁ ਅਰਾਧਿਆ ॥
तिन के पाप दोख सभि बिनसे जिन मनि चिति इकु अराधिआ ॥
Tin ke paap dokh sabhi binase jin mani chiti iku araadhiaa ||
All their sin and blame is washed away. They worship and adore the One Lord with their conscious minds.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1114
ਤਿਨ ਕਾ ਜਨਮੁ ਸਫਲਿਓ ਸਭੁ ਕੀਆ ਕਰਤੈ ਜਿਨ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਸਚੁ ਭਾਖਿਆ ॥
तिन का जनमु सफलिओ सभु कीआ करतै जिन गुर बचनी सचु भाखिआ ॥
Tin kaa janamu saphalio sabhu keeaa karatai jin gur bachanee sachu bhaakhiaa ||
The Creator makes fruitful the lives of all those who, through the Guru's Word, chant the True Name.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1115
ਤੇ ਧੰਨੁ ਜਨ ਵਡ ਪੁਰਖ ਪੂਰੇ ਜੋ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਜਪਿ ਭਉ ਬਿਖਮੁ ਤਰੇ ॥
ते धंनु जन वड पुरख पूरे जो गुरमति हरि जपि भउ बिखमु तरे ॥
Te dhannu jan vad purakh poore jo guramati hari japi bhau bikhamu tare ||
Blessed are those humble beings, those great and perfect people, who follow the Guru's Teachings and meditate on the Lord; they cross over the terrifying and treacherous world-ocean.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1115
ਸੇਵਕ ਜਨ ਸੇਵਹਿ ਤੇ ਪਰਵਾਣੁ ਜਿਨ ਸੇਵਿਆ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰੇ ॥੩॥
सेवक जन सेवहि ते परवाणु जिन सेविआ गुरमति हरे ॥३॥
Sevak jan sevahi te paravaa(nn)u jin seviaa guramati hare ||3||
Those humble servants who serve are accepted. They follow the Guru's Teachings, and serve the Lord. ||3||
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1115
ਤੂ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਹਰਿ ਆਪਿ ਜਿਉ ਤੂ ਚਲਾਵਹਿ ਪਿਆਰੇ ਹਉ ਤਿਵੈ ਚਲਾ ॥
तू अंतरजामी हरि आपि जिउ तू चलावहि पिआरे हउ तिवै चला ॥
Too anttarajaamee hari aapi jiu too chalaavahi piaare hau tivai chalaa ||
You Yourself, Lord, are the Inner-knower, the Searcher of hearts; as You make me walk, O my Beloved, so do I walk.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1115
ਹਮਰੈ ਹਾਥਿ ਕਿਛੁ ਨਾਹਿ ਜਾ ਤੂ ਮੇਲਹਿ ਤਾ ਹਉ ਆਇ ਮਿਲਾ ॥
हमरै हाथि किछु नाहि जा तू मेलहि ता हउ आइ मिला ॥
Hamarai haathi kichhu naahi jaa too melahi taa hau aai milaa ||
Nothing is in my hands; when You unite me, then I come to be united.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1115
ਜਿਨ ਕਉ ਤੂ ਹਰਿ ਮੇਲਹਿ ਸੁਆਮੀ ਸਭੁ ਤਿਨ ਕਾ ਲੇਖਾ ਛੁਟਕਿ ਗਇਆ ॥
जिन कउ तू हरि मेलहि सुआमी सभु तिन का लेखा छुटकि गइआ ॥
Jin kau too hari melahi suaamee sabhu tin kaa lekhaa chhutaki gaiaa ||
Those whom You unite with Yourself, O my Lord and Master - all their accounts are settled.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1115
ਤਿਨ ਕੀ ਗਣਤ ਨ ਕਰਿਅਹੁ ਕੋ ਭਾਈ ਜੋ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਹਰਿ ਮੇਲਿ ਲਇਆ ॥
तिन की गणत न करिअहु को भाई जो गुर बचनी हरि मेलि लइआ ॥
Tin kee ga(nn)at na kariahu ko bhaaee jo gur bachanee hari meli laiaa ||
No one can go through the accounts of those, O Siblings of Destiny, who through the Word of the Guru's Teachings are united with the Lord.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1115
ਨਾਨਕ ਦਇਆਲੁ ਹੋਆ ਤਿਨ ਊਪਰਿ ਜਿਨ ਗੁਰ ਕਾ ਭਾਣਾ ਮੰਨਿਆ ਭਲਾ ॥
नानक दइआलु होआ तिन ऊपरि जिन गुर का भाणा मंनिआ भला ॥
Naanak daiaalu hoaa tin upari jin gur kaa bhaa(nn)aa manniaa bhalaa ||
O Nanak, the Lord shows Mercy to those who accept the Guru's Will as good.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1115
ਤੂ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਹਰਿ ਆਪਿ ਜਿਉ ਤੂ ਚਲਾਵਹਿ ਪਿਆਰੇ ਹਉ ਤਿਵੈ ਚਲਾ ॥੪॥੨॥
तू अंतरजामी हरि आपि जिउ तू चलावहि पिआरे हउ तिवै चला ॥४॥२॥
Too anttarajaamee hari aapi jiu too chalaavahi piaare hau tivai chalaa ||4||2||
You Yourself, Lord, are the Inner-knower, the Searcher of hearts; as You make me walk, O my Beloved, so do I walk. ||4||2||
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1115
ਤੁਖਾਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
तुखारी महला ४ ॥
Tukhaaree mahalaa 4 ||
Tukhaari, Fourth Mehl:
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1115
ਤੂ ਜਗਜੀਵਨੁ ਜਗਦੀਸੁ ਸਭ ਕਰਤਾ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਨਾਥੁ ॥
तू जगजीवनु जगदीसु सभ करता स्रिसटि नाथु ॥
Too jagajeevanu jagadeesu sabh karataa srisati naathu ||
You are the Life of the World, the Lord of the Universe, our Lord and Master, the Creator of all the Universe.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1115
ਤਿਨ ਤੂ ਧਿਆਇਆ ਮੇਰਾ ਰਾਮੁ ਜਿਨ ਕੈ ਧੁਰਿ ਲੇਖੁ ਮਾਥੁ ॥
तिन तू धिआइआ मेरा रामु जिन कै धुरि लेखु माथु ॥
Tin too dhiaaiaa meraa raamu jin kai dhuri lekhu maathu ||
They alone meditate on You, O my Lord, who have such destiny recorded on their foreheads.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1115
ਜਿਨ ਕਉ ਧੁਰਿ ਹਰਿ ਲਿਖਿਆ ਸੁਆਮੀ ਤਿਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਰਾਧਿਆ ॥
जिन कउ धुरि हरि लिखिआ सुआमी तिन हरि हरि नामु अराधिआ ॥
Jin kau dhuri hari likhiaa suaamee tin hari hari naamu araadhiaa ||
Those who are so pre-destined by their Lord and Master, worship and adore the Name of the Lord, Har, Har.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1115
ਤਿਨ ਕੇ ਪਾਪ ਇਕ ਨਿਮਖ ਸਭਿ ਲਾਥੇ ਜਿਨ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਹਰਿ ਜਾਪਿਆ ॥
तिन के पाप इक निमख सभि लाथे जिन गुर बचनी हरि जापिआ ॥
Tin ke paap ik nimakh sabhi laathe jin gur bachanee hari jaapiaa ||
All sins are erased in an instant, for those who meditate on the Lord, through the Guru's Teachings.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1115
ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਤੇ ਜਨ ਜਿਨ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਿਆ ਤਿਨ ਦੇਖੇ ਹਉ ਭਇਆ ਸਨਾਥੁ ॥
धनु धंनु ते जन जिन हरि नामु जपिआ तिन देखे हउ भइआ सनाथु ॥
Dhanu dhannu te jan jin hari naamu japiaa tin dekhe hau bhaiaa sanaathu ||
Blessed, blessed are those humble beings who meditate on the Lord's Name. Seeing them, I am uplifted.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1115
ਤੂ ਜਗਜੀਵਨੁ ਜਗਦੀਸੁ ਸਭ ਕਰਤਾ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਨਾਥੁ ॥੧॥
तू जगजीवनु जगदीसु सभ करता स्रिसटि नाथु ॥१॥
Too jagajeevanu jagadeesu sabh karataa srisati naathu ||1||
You are the Life of the World, the Lord of the Universe, our Lord and Master, the Creator of all the Universe. ||1||
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1115
ਤੂ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਭਰਪੂਰਿ ਸਭ ਊਪਰਿ ਸਾਚੁ ਧਣੀ ॥
तू जलि थलि महीअलि भरपूरि सभ ऊपरि साचु धणी ॥
Too jali thali maheeali bharapoori sabh upari saachu dha(nn)ee ||
You are totally pervading the water, the land and the sky. O True Lord, You are the Master of all.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1115
ਜਿਨ ਜਪਿਆ ਹਰਿ ਮਨਿ ਚੀਤਿ ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਪਿ ਮੁਕਤੁ ਘਣੀ ॥
जिन जपिआ हरि मनि चीति हरि जपि जपि मुकतु घणी ॥
Jin japiaa hari mani cheeti hari japi japi mukatu gha(nn)ee ||
Those who meditate on the Lord in their conscious minds - all those who chant and meditate on the Lord are liberated.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1115
ਜਿਨ ਜਪਿਆ ਹਰਿ ਤੇ ਮੁਕਤ ਪ੍ਰਾਣੀ ਤਿਨ ਕੇ ਊਜਲ ਮੁਖ ਹਰਿ ਦੁਆਰਿ ॥
जिन जपिआ हरि ते मुकत प्राणी तिन के ऊजल मुख हरि दुआरि ॥
Jin japiaa hari te mukat praa(nn)ee tin ke ujal mukh hari duaari ||
Those mortal beings who meditate on the Lord are liberated; their faces are radiant in the Court of the Lord.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1115
ਓਇ ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਜਨ ਭਏ ਸੁਹੇਲੇ ਹਰਿ ਰਾਖਿ ਲੀਏ ਰਖਨਹਾਰਿ ॥
ओइ हलति पलति जन भए सुहेले हरि राखि लीए रखनहारि ॥
Oi halati palati jan bhae suhele hari raakhi leee rakhanahaari ||
Those humble beings are exalted in this world and the next; the Savior Lord saves them.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1115
ਹਰਿ ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਜਨ ਸੁਣਹੁ ਭਾਈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਸੇਵਾ ਸਫਲ ਬਣੀ ॥
हरि संतसंगति जन सुणहु भाई गुरमुखि हरि सेवा सफल बणी ॥
Hari santtasanggati jan su(nn)ahu bhaaee guramukhi hari sevaa saphal ba(nn)ee ||
Listen to the Lord's Name in the Society of the Saints, O humble Siblings of Destiny. The Gurmukh's service to the Lord is fruitful.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1115
ਤੂ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਭਰਪੂਰਿ ਸਭ ਊਪਰਿ ਸਾਚੁ ਧਣੀ ॥੨॥
तू जलि थलि महीअलि भरपूरि सभ ऊपरि साचु धणी ॥२॥
Too jali thali maheeali bharapoori sabh upari saachu dha(nn)ee ||2||
You are totally pervading the water, the land and the sky. O True Lord, You are the Master of all. ||2||
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1115
ਤੂ ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਹਰਿ ਏਕੁ ਹਰਿ ਏਕੋ ਏਕੁ ਰਵਿਆ ॥
तू थान थनंतरि हरि एकु हरि एको एकु रविआ ॥
Too thaan thananttari hari eku hari eko eku raviaa ||
You are the One Lord, the One and Only Lord, pervading all places and interspaces.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1115
ਵਣਿ ਤ੍ਰਿਣਿ ਤ੍ਰਿਭਵਣਿ ਸਭ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਚਵਿਆ ॥
वणि त्रिणि त्रिभवणि सभ स्रिसटि मुखि हरि हरि नामु चविआ ॥
Va(nn)i tri(nn)i tribhava(nn)i sabh srisati mukhi hari hari naamu chaviaa ||
The forests and fields, the three worlds and the entire Universe, chant the Name of the Lord, Har, Har.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1115
ਸਭਿ ਚਵਹਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤੇ ਅਸੰਖ ਅਗਣਤ ਹਰਿ ਧਿਆਵਏ ॥
सभि चवहि हरि हरि नामु करते असंख अगणत हरि धिआवए ॥
Sabhi chavahi hari hari naamu karate asankkh aga(nn)at hari dhiaavae ||
All chant the Name of the Creator Lord, Har, Har; countless, uncountable beings meditate on the Lord.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1115
ਸੋ ਧੰਨੁ ਧਨੁ ਹਰਿ ਸੰਤੁ ਸਾਧੂ ਜੋ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਕਰਤੇ ਭਾਵਏ ॥
सो धंनु धनु हरि संतु साधू जो हरि प्रभ करते भावए ॥
So dhannu dhanu hari santtu saadhoo jo hari prbh karate bhaavae ||
Blessed, blessed are those Saints and Holy People of the Lord, who are pleasing to the Creator Lord God.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1115
ਸੋ ਸਫਲੁ ਦਰਸਨੁ ਦੇਹੁ ਕਰਤੇ ਜਿਸੁ ਹਰਿ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਸਦ ਚਵਿਆ ॥
सो सफलु दरसनु देहु करते जिसु हरि हिरदै नामु सद चविआ ॥
So saphalu darasanu dehu karate jisu hari hiradai naamu sad chaviaa ||
O Creator, please bless me with the Fruitful Vision, the Darshan, of those who chant the Lord's Name in their hearts forever.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1115
ਤੂ ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਹਰਿ ਏਕੁ ਹਰਿ ਏਕੋ ਏਕੁ ਰਵਿਆ ॥੩॥
तू थान थनंतरि हरि एकु हरि एको एकु रविआ ॥३॥
Too thaan thananttari hari eku hari eko eku raviaa ||3||
You are the One Lord, the One and Only Lord, pervading all places and interspaces. ||3||
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1115
ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ਅਸੰਖ ਜਿਸੁ ਤੂ ਦੇਵਹਿ ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ ਤਿਸੁ ਮਿਲਹਿ ॥
तेरी भगति भंडार असंख जिसु तू देवहि मेरे सुआमी तिसु मिलहि ॥
Teree bhagati bhanddaar asankkh jisu too devahi mere suaamee tisu milahi ||
The treasures of devotional worship to You are countless; he alone is blessed with them, O my Lord and Master, whom You bless.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1115
ਜਿਸ ਕੈ ਮਸਤਕਿ ਗੁਰ ਹਾਥੁ ਤਿਸੁ ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਗੁਣ ਟਿਕਹਿ ॥
जिस कै मसतकि गुर हाथु तिसु हिरदै हरि गुण टिकहि ॥
Jis kai masataki gur haathu tisu hiradai hari gu(nn) tikahi ||
The Lord's Glorious Virtues abide within the heart of that person, whose forehead the Guru has touched.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1115
ਹਰਿ ਗੁਣ ਹਿਰਦੈ ਟਿਕਹਿ ਤਿਸ ਕੈ ਜਿਸੁ ਅੰਤਰਿ ਭਉ ਭਾਵਨੀ ਹੋਈ ॥
हरि गुण हिरदै टिकहि तिस कै जिसु अंतरि भउ भावनी होई ॥
Hari gu(nn) hiradai tikahi tis kai jisu anttari bhau bhaavanee hoee ||
The Glorious Virtues of the Lord dwell in the heart of that person, whose inner being is filled with the Fear of God, and His Love.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1115
ਬਿਨੁ ਭੈ ਕਿਨੈ ਨ ਪ੍ਰੇਮੁ ਪਾਇਆ ਬਿਨੁ ਭੈ ਪਾਰਿ ਨ ਉਤਰਿਆ ਕੋਈ ॥
बिनु भै किनै न प्रेमु पाइआ बिनु भै पारि न उतरिआ कोई ॥
Binu bhai kinai na premu paaiaa binu bhai paari na utariaa koee ||
Without the Fear of God, His Love is not obtained. Without the Fear of God, no one is carried across to the other side.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1116
ਭਉ ਭਾਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨਾਨਕ ਤਿਸਹਿ ਲਾਗੈ ਜਿਸੁ ਤੂ ਆਪਣੀ ਕਿਰਪਾ ਕਰਹਿ ॥
भउ भाउ प्रीति नानक तिसहि लागै जिसु तू आपणी किरपा करहि ॥
Bhau bhaau preeti naanak tisahi laagai jisu too aapa(nn)ee kirapaa karahi ||
O Nanak, he alone is blessed with the Fear of God, and God's Love and Affection, whom You, Lord, bless with Your Mercy.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1116
ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ਅਸੰਖ ਜਿਸੁ ਤੂ ਦੇਵਹਿ ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ ਤਿਸੁ ਮਿਲਹਿ ॥੪॥੩॥
तेरी भगति भंडार असंख जिसु तू देवहि मेरे सुआमी तिसु मिलहि ॥४॥३॥
Teree bhagati bhanddaar asankkh jisu too devahi mere suaamee tisu milahi ||4||3||
The treasures of devotional worship to You are countless; he alone is blessed with Them, O my Lord and Master, whom You bless. ||4||3||
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1116
ਤੁਖਾਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
तुखारी महला ४ ॥
Tukhaaree mahalaa 4 ||
Tukhaari, Fourth Mehl:
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1116
ਨਾਵਣੁ ਪੁਰਬੁ ਅਭੀਚੁ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਦਰਸੁ ਭਇਆ ॥
नावणु पुरबु अभीचु गुर सतिगुर दरसु भइआ ॥
Naava(nn)u purabu abheechu gur satigur darasu bhaiaa ||
To receive the Blessed Vision of the Darshan of the Guru, the True Guru, is to truly bathe at the Abhaijit festival.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1116
ਦੁਰਮਤਿ ਮੈਲੁ ਹਰੀ ਅਗਿਆਨੁ ਅੰਧੇਰੁ ਗਇਆ ॥
दुरमति मैलु हरी अगिआनु अंधेरु गइआ ॥
Duramati mailu haree agiaanu anddheru gaiaa ||
The filth of evil-mindedness is washed off, and the darkness of ignorance is dispelled.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1116
ਗੁਰ ਦਰਸੁ ਪਾਇਆ ਅਗਿਆਨੁ ਗਵਾਇਆ ਅੰਤਰਿ ਜੋਤਿ ਪ੍ਰਗਾਸੀ ॥
गुर दरसु पाइआ अगिआनु गवाइआ अंतरि जोति प्रगासी ॥
Gur darasu paaiaa agiaanu gavaaiaa anttari joti prgaasee ||
Blessed by the Guru's Darshan, spiritual ignorance is dispelled, and the Divine Light illuminates the inner being.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1116
ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖ ਖਿਨ ਮਹਿ ਬਿਨਸੇ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਪ੍ਰਭੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥
जनम मरण दुख खिन महि बिनसे हरि पाइआ प्रभु अबिनासी ॥
Janam mara(nn) dukh khin mahi binase hari paaiaa prbhu abinaasee ||
The pains of birth and death vanish in an instant, and the Eternal, Imperishable Lord God is found.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1116
ਹਰਿ ਆਪਿ ਕਰਤੈ ਪੁਰਬੁ ਕੀਆ ਸਤਿਗੁਰੂ ਕੁਲਖੇਤਿ ਨਾਵਣਿ ਗਇਆ ॥
हरि आपि करतै पुरबु कीआ सतिगुरू कुलखेति नावणि गइआ ॥
Hari aapi karatai purabu keeaa satiguroo kulakheti naava(nn)i gaiaa ||
The Creator Lord God Himself created the festival, when the True Guru went to bathe at the festival in Kuruk-shaytra.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1116
ਨਾਵਣੁ ਪੁਰਬੁ ਅਭੀਚੁ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਦਰਸੁ ਭਇਆ ॥੧॥
नावणु पुरबु अभीचु गुर सतिगुर दरसु भइआ ॥१॥
Naava(nn)u purabu abheechu gur satigur darasu bhaiaa ||1||
To receive the Blessed Vision of the Darshan of the Guru, the True Guru, is to truly bathe at the Abhaijit festival. ||1||
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1116
ਮਾਰਗਿ ਪੰਥਿ ਚਲੇ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਸੰਗਿ ਸਿਖਾ ॥
मारगि पंथि चले गुर सतिगुर संगि सिखा ॥
Maaragi pantthi chale gur satigur sanggi sikhaa ||
The Sikhs traveled with the Guru, the True Guru, on the path, along the road.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1116
ਅਨਦਿਨੁ ਭਗਤਿ ਬਣੀ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਨਿਮਖ ਵਿਖਾ ॥
अनदिनु भगति बणी खिनु खिनु निमख विखा ॥
Anadinu bhagati ba(nn)ee khinu khinu nimakh vikhaa ||
Night and day, devotional worship services were held, each and every instant, with each step.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1116
ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਬਣੀ ਪ੍ਰਭ ਕੇਰੀ ਸਭੁ ਲੋਕੁ ਵੇਖਣਿ ਆਇਆ ॥
हरि हरि भगति बणी प्रभ केरी सभु लोकु वेखणि आइआ ॥
Hari hari bhagati ba(nn)ee prbh keree sabhu loku vekha(nn)i aaiaa ||
Devotional worship services to the Lord God were held, and all the people came to see the Guru.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1116
ਜਿਨ ਦਰਸੁ ਸਤਿਗੁਰ ਗੁਰੂ ਕੀਆ ਤਿਨ ਆਪਿ ਹਰਿ ਮੇਲਾਇਆ ॥
जिन दरसु सतिगुर गुरू कीआ तिन आपि हरि मेलाइआ ॥
Jin darasu satigur guroo keeaa tin aapi hari melaaiaa ||
Whoever was blessed with the Darshan of the Guru, the True Guru, the Lord united with Himself.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1116
ਤੀਰਥ ਉਦਮੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਕੀਆ ਸਭ ਲੋਕ ਉਧਰਣ ਅਰਥਾ ॥
तीरथ उदमु सतिगुरू कीआ सभ लोक उधरण अरथा ॥
Teerath udamu satiguroo keeaa sabh lok udhara(nn) arathaa ||
The True Guru made the pilgrimage to the sacred shrines, for the sake of saving all the people.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1116
ਮਾਰਗਿ ਪੰਥਿ ਚਲੇ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਸੰਗਿ ਸਿਖਾ ॥੨॥
मारगि पंथि चले गुर सतिगुर संगि सिखा ॥२॥
Maaragi pantthi chale gur satigur sanggi sikhaa ||2||
The Sikhs traveled with the Guru, the True Guru, on the path, along the road. ||2||
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1116
ਪ੍ਰਥਮ ਆਏ ਕੁਲਖੇਤਿ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਪੁਰਬੁ ਹੋਆ ॥
प्रथम आए कुलखेति गुर सतिगुर पुरबु होआ ॥
Prtham aae kulakheti gur satigur purabu hoaa ||
When the Guru, the True Guru, first arrived at Kuruk-shaytra, it was a very auspicious time.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1116
ਖਬਰਿ ਭਈ ਸੰਸਾਰਿ ਆਏ ਤ੍ਰੈ ਲੋਆ ॥
खबरि भई संसारि आए त्रै लोआ ॥
Khabari bhaee sanssaari aae trai loaa ||
The news spread throughout the world, and the beings of the three worlds came.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1116
ਦੇਖਣਿ ਆਏ ਤੀਨਿ ਲੋਕ ਸੁਰਿ ਨਰ ਮੁਨਿ ਜਨ ਸਭਿ ਆਇਆ ॥
देखणि आए तीनि लोक सुरि नर मुनि जन सभि आइआ ॥
Dekha(nn)i aae teeni lok suri nar muni jan sabhi aaiaa ||
The angelic beings and silent sages from all the three worlds came to see Him.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1116
ਜਿਨ ਪਰਸਿਆ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਪੂਰਾ ਤਿਨ ਕੇ ਕਿਲਵਿਖ ਨਾਸ ਗਵਾਇਆ ॥
जिन परसिआ गुरु सतिगुरू पूरा तिन के किलविख नास गवाइआ ॥
Jin parasiaa guru satiguroo pooraa tin ke kilavikh naas gavaaiaa ||
Those who are touched by the Guru, the True Guru - all their sins and mistakes were erased and dispelled.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1116
ਜੋਗੀ ਦਿਗੰਬਰ ਸੰਨਿਆਸੀ ਖਟੁ ਦਰਸਨ ਕਰਿ ਗਏ ਗੋਸਟਿ ਢੋਆ ॥
जोगी दिग्मबर संनिआसी खटु दरसन करि गए गोसटि ढोआ ॥
Jogee digambbar sanniaasee khatu darasan kari gae gosati dhoaa ||
The Yogis, the nudists, the Sannyaasees and those of the six schools of philosophy spoke with Him, and then bowed and departed.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1116
ਪ੍ਰਥਮ ਆਏ ਕੁਲਖੇਤਿ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਪੁਰਬੁ ਹੋਆ ॥੩॥
प्रथम आए कुलखेति गुर सतिगुर पुरबु होआ ॥३॥
Prtham aae kulakheti gur satigur purabu hoaa ||3||
When the Guru, the True Guru, first arrived at Kuruk-shaytra, it was a very auspicious time. ||3||
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1116
ਦੁਤੀਆ ਜਮੁਨ ਗਏ ਗੁਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਨੁ ਕੀਆ ॥
दुतीआ जमुन गए गुरि हरि हरि जपनु कीआ ॥
Duteeaa jamun gae guri hari hari japanu keeaa ||
Second, the Guru went to the river Jamunaa, where He chanted the Name of the Lord, Har, Har.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1116
ਜਾਗਾਤੀ ਮਿਲੇ ਦੇ ਭੇਟ ਗੁਰ ਪਿਛੈ ਲੰਘਾਇ ਦੀਆ ॥
जागाती मिले दे भेट गुर पिछै लंघाइ दीआ ॥
Jaagaatee mile de bhet gur pichhai langghaai deeaa ||
The tax collectors met the Guru and gave Him offerings; they did not impose the tax on His followers.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1116
ਸਭ ਛੁਟੀ ਸਤਿਗੁਰੂ ਪਿਛੈ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥
सभ छुटी सतिगुरू पिछै जिनि हरि हरि नामु धिआइआ ॥
Sabh chhutee satiguroo pichhai jini hari hari naamu dhiaaiaa ||
All the True Guru's followers were excused from the tax; they meditated on the Name of the Lord, Har, Har.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1116
ਗੁਰ ਬਚਨਿ ਮਾਰਗਿ ਜੋ ਪੰਥਿ ਚਾਲੇ ਤਿਨ ਜਮੁ ਜਾਗਾਤੀ ਨੇੜਿ ਨ ਆਇਆ ॥
गुर बचनि मारगि जो पंथि चाले तिन जमु जागाती नेड़ि न आइआ ॥
Gur bachani maaragi jo pantthi chaale tin jamu jaagaatee ne(rr)i na aaiaa ||
The Messenger of Death does not even approach those who have walked on the path, and followed the Guru's Teachings.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1116
ਸਭ ਗੁਰੂ ਗੁਰੂ ਜਗਤੁ ਬੋਲੈ ਗੁਰ ਕੈ ਨਾਇ ਲਇਐ ਸਭਿ ਛੁਟਕਿ ਗਇਆ ॥
सभ गुरू गुरू जगतु बोलै गुर कै नाइ लइऐ सभि छुटकि गइआ ॥
Sabh guroo guroo jagatu bolai gur kai naai laiai sabhi chhutaki gaiaa ||
All the world said, "Guru! Guru! Guru!" Uttering the Guru's Name, they were all emancipated.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1116
ਦੁਤੀਆ ਜਮੁਨ ਗਏ ਗੁਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਨੁ ਕੀਆ ॥੪॥
दुतीआ जमुन गए गुरि हरि हरि जपनु कीआ ॥४॥
Duteeaa jamun gae guri hari hari japanu keeaa ||4||
Second, the Guru went to the river Jamunaa, where He chanted the Name of the Lord, Har, Har. ||4||
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1116
ਤ੍ਰਿਤੀਆ ਆਏ ਸੁਰਸਰੀ ਤਹ ਕਉਤਕੁ ਚਲਤੁ ਭਇਆ ॥
त्रितीआ आए सुरसरी तह कउतकु चलतु भइआ ॥
Triteeaa aae surasaree tah kautaku chalatu bhaiaa ||
Third, He went to the Ganges, and a wonderful drama was played out there.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1116
ਸਭ ਮੋਹੀ ਦੇਖਿ ਦਰਸਨੁ ਗੁਰ ਸੰਤ ਕਿਨੈ ਆਢੁ ਨ ਦਾਮੁ ਲਇਆ ॥
सभ मोही देखि दरसनु गुर संत किनै आढु न दामु लइआ ॥
Sabh mohee dekhi darasanu gur santt kinai aadhu na daamu laiaa ||
All were fascinated, gazing upon the Blessed Vision of the Saintly Guru's Darshan; no tax at all was imposed upon anyone.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1116
ਆਢੁ ਦਾਮੁ ਕਿਛੁ ਪਇਆ ਨ ਬੋਲਕ ਜਾਗਾਤੀਆ ਮੋਹਣ ਮੁੰਦਣਿ ਪਈ ॥
आढु दामु किछु पइआ न बोलक जागातीआ मोहण मुंदणि पई ॥
Aadhu daamu kichhu paiaa na bolak jaagaateeaa moha(nn) mundda(nn)i paee ||
No tax at all was collected, and the mouths of the tax collectors were sealed.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1116
ਭਾਈ ਹਮ ਕਰਹ ਕਿਆ ਕਿਸੁ ਪਾਸਿ ਮਾਂਗਹ ਸਭ ਭਾਗਿ ਸਤਿਗੁਰ ਪਿਛੈ ਪਈ ॥
भाई हम करह किआ किसु पासि मांगह सभ भागि सतिगुर पिछै पई ॥
Bhaaee ham karah kiaa kisu paasi maangah sabh bhaagi satigur pichhai paee ||
They said, ""O brothers, what should we do? Who should we ask? Everyone is running after the True Guru.""
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1116
ਜਾਗਾਤੀਆ ਉਪਾਵ ਸਿਆਣਪ ਕਰਿ ਵੀਚਾਰੁ ਡਿਠਾ ਭੰਨਿ ਬੋਲਕਾ ਸਭਿ ਉਠਿ ਗਇਆ ॥
जागातीआ उपाव सिआणप करि वीचारु डिठा भंनि बोलका सभि उठि गइआ ॥
Jaagaateeaa upaav siaa(nn)ap kari veechaaru dithaa bhanni bolakaa sabhi uthi gaiaa ||
The tax collectors were smart; they thought about it, and saw. They broke their cash-boxes and left.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1117
ਤ੍ਰਿਤੀਆ ਆਏ ਸੁਰਸਰੀ ਤਹ ਕਉਤਕੁ ਚਲਤੁ ਭਇਆ ॥੫॥
त्रितीआ आए सुरसरी तह कउतकु चलतु भइआ ॥५॥
Triteeaa aae surasaree tah kautaku chalatu bhaiaa ||5||
Third, He went to the Ganges, and a wonderful drama was played out there. ||5||
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1117
ਮਿਲਿ ਆਏ ਨਗਰ ਮਹਾ ਜਨਾ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਓਟ ਗਹੀ ॥
मिलि आए नगर महा जना गुर सतिगुर ओट गही ॥
Mili aae nagar mahaa janaa gur satigur ot gahee ||
The important men of the city met together, and sought the Protection of the Guru, the True Guru.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1117
ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਗੋਵਿਦੁ ਪੁਛਿ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਕੀਤਾ ਸਹੀ ॥
गुरु सतिगुरु गुरु गोविदु पुछि सिम्रिति कीता सही ॥
Guru satiguru guru govidu puchhi simriti keetaa sahee ||
The Guru, the True Guru, the Guru is the Lord of the Universe. Go ahead and consult the Simritees - they will confirm this.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1117
ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਭਨੀ ਸਹੀ ਕੀਤਾ ਸੁਕਿ ਪ੍ਰਹਿਲਾਦਿ ਸ੍ਰੀਰਾਮਿ ਕਰਿ ਗੁਰ ਗੋਵਿਦੁ ਧਿਆਇਆ ॥
सिम्रिति सासत्र सभनी सही कीता सुकि प्रहिलादि स्रीरामि करि गुर गोविदु धिआइआ ॥
Simriti saasatr sabhanee sahee keetaa suki prhilaadi sreeraami kari gur govidu dhiaaiaa ||
The Simritees and the Shaastras all confirm that Suk Dayv and Prahlaad meditated on the Guru, the Lord of the Universe, and knew Him as the Supreme Lord.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1117
ਦੇਹੀ ਨਗਰਿ ਕੋਟਿ ਪੰਚ ਚੋਰ ਵਟਵਾਰੇ ਤਿਨ ਕਾ ਥਾਉ ਥੇਹੁ ਗਵਾਇਆ ॥
देही नगरि कोटि पंच चोर वटवारे तिन का थाउ थेहु गवाइआ ॥
Dehee nagari koti pancch chor vatavaare tin kaa thaau thehu gavaaiaa ||
The five thieves and the highway robbers dwell in the fortress of the body-village; the Guru has destroyed their home and place.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1117
ਕੀਰਤਨ ਪੁਰਾਣ ਨਿਤ ਪੁੰਨ ਹੋਵਹਿ ਗੁਰ ਬਚਨਿ ਨਾਨਕਿ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਲਹੀ ॥
कीरतन पुराण नित पुंन होवहि गुर बचनि नानकि हरि भगति लही ॥
Keeratan puraa(nn) nit punn hovahi gur bachani naanaki hari bhagati lahee ||
The Puraanas continually praise the giving of charity, but devotional worship of the Lord is only obtained through the Word of Guru Nanak.
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1117
ਮਿਲਿ ਆਏ ਨਗਰ ਮਹਾ ਜਨਾ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਓਟ ਗਹੀ ॥੬॥੪॥੧੦॥
मिलि आए नगर महा जना गुर सतिगुर ओट गही ॥६॥४॥१०॥
Mili aae nagar mahaa janaa gur satigur ot gahee ||6||4||10||
The important men of the city met together, and sought the Protection of the Guru, the True Guru. ||6||4||10||
Guru Ramdas ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1117
ਤੁਖਾਰੀ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੫
तुखारी छंत महला ५
Tukhaaree chhantt mahalaa 5
Tukhaari Chhant, Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1117
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
Guru Arjan Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1117
ਘੋਲਿ ਘੁਮਾਈ ਲਾਲਨਾ ਗੁਰਿ ਮਨੁ ਦੀਨਾ ॥
घोलि घुमाई लालना गुरि मनु दीना ॥
Gholi ghumaaee laalanaa guri manu deenaa ||
O my Beloved, I am a sacrifice to You. Through the Guru, I have dedicated my mind to You.
Guru Arjan Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1117
ਸੁਣਿ ਸਬਦੁ ਤੁਮਾਰਾ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਭੀਨਾ ॥
सुणि सबदु तुमारा मेरा मनु भीना ॥
Su(nn)i sabadu tumaaraa meraa manu bheenaa ||
Hearing the Word of Your Shabad, my mind is enraptured.
Guru Arjan Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1117
ਇਹੁ ਮਨੁ ਭੀਨਾ ਜਿਉ ਜਲ ਮੀਨਾ ਲਾਗਾ ਰੰਗੁ ਮੁਰਾਰਾ ॥
इहु मनु भीना जिउ जल मीना लागा रंगु मुरारा ॥
Ihu manu bheenaa jiu jal meenaa laagaa ranggu muraaraa ||
This mind is enraptured, like the fish in the water; it is lovingly attached to the Lord.
Guru Arjan Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1117
ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਈ ਠਾਕੁਰ ਤੇਰਾ ਮਹਲੁ ਅਪਾਰਾ ॥
कीमति कही न जाई ठाकुर तेरा महलु अपारा ॥
Keemati kahee na jaaee thaakur teraa mahalu apaaraa ||
Your Worth cannot be described, O my Lord and Master; Your Mansion is Incomparable and Unrivalled.
Guru Arjan Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1117
ਸਗਲ ਗੁਣਾ ਕੇ ਦਾਤੇ ਸੁਆਮੀ ਬਿਨਉ ਸੁਨਹੁ ਇਕ ਦੀਨਾ ॥
सगल गुणा के दाते सुआमी बिनउ सुनहु इक दीना ॥
Sagal gu(nn)aa ke daate suaamee binau sunahu ik deenaa ||
O Giver of all Virtue, O my Lord and Master, please hear the prayer of this humble person.
Guru Arjan Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1117
ਦੇਹੁ ਦਰਸੁ ਨਾਨਕ ਬਲਿਹਾਰੀ ਜੀਅੜਾ ਬਲਿ ਬਲਿ ਕੀਨਾ ॥੧॥
देहु दरसु नानक बलिहारी जीअड़ा बलि बलि कीना ॥१॥
Dehu darasu naanak balihaaree jeea(rr)aa bali bali keenaa ||1||
Please bless Nanak with the Blessed Vision of Your Darshan. I am a sacrifice, my soul is a sacrifice, a sacrifice to You. ||1||
Guru Arjan Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1117
ਇਹੁ ਤਨੁ ਮਨੁ ਤੇਰਾ ਸਭਿ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ॥
इहु तनु मनु तेरा सभि गुण तेरे ॥
Ihu tanu manu teraa sabhi gu(nn) tere ||
This body and mind are Yours; all virtues are Yours.
Guru Arjan Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1117
ਖੰਨੀਐ ਵੰਞਾ ਦਰਸਨ ਤੇਰੇ ॥
खंनीऐ वंञा दरसन तेरे ॥
Khanneeai van(ny)aa darasan tere ||
I am a sacrifice, every little bit, to Your Darshan.
Guru Arjan Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1117
ਦਰਸਨ ਤੇਰੇ ਸੁਣਿ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਨਿਮਖ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਪੇਖਿ ਜੀਵਾ ॥
दरसन तेरे सुणि प्रभ मेरे निमख द्रिसटि पेखि जीवा ॥
Darasan tere su(nn)i prbh mere nimakh drisati pekhi jeevaa ||
Please hear me, O my Lord God; I live only by seeing Your Vision, even if only for an instant.
Guru Arjan Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1117
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਸੁਨੀਜੈ ਤੇਰਾ ਕਿਰਪਾ ਕਰਹਿ ਤ ਪੀਵਾ ॥
अम्रित नामु सुनीजै तेरा किरपा करहि त पीवा ॥
Ammmrit naamu suneejai teraa kirapaa karahi ta peevaa ||
I have heard that Your Name is the most Ambrosial Nectar; please bless me with Your Mercy, that I may drink it in.
Guru Arjan Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1117
ਆਸ ਪਿਆਸੀ ਪਿਰ ਕੈ ਤਾਈ ਜਿਉ ਚਾਤ੍ਰਿਕੁ ਬੂੰਦੇਰੇ ॥
आस पिआसी पिर कै ताई जिउ चात्रिकु बूंदेरे ॥
Aas piaasee pir kai taaee jiu chaatriku boonddere ||
My hopes and desires rest in You, O my Husband Lord; like the rainbird, I long for the rain-drop.
Guru Arjan Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1117
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜੀਅੜਾ ਬਲਿਹਾਰੀ ਦੇਹੁ ਦਰਸੁ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ॥੨॥
कहु नानक जीअड़ा बलिहारी देहु दरसु प्रभ मेरे ॥२॥
Kahu naanak jeea(rr)aa balihaaree dehu darasu prbh mere ||2||
Says Nanak, my soul is a sacrifice to You; please bless me with Your Darshan, O my Lord God. ||2||
Guru Arjan Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1117
ਤੂ ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਾਹੁ ਅਮਿਤਾ ॥
तू साचा साहिबु साहु अमिता ॥
Too saachaa saahibu saahu amitaa ||
You are my True Lord and Master, O Infinite King.
Guru Arjan Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1117
ਤੂ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਪਿਆਰਾ ਪ੍ਰਾਨ ਹਿਤ ਚਿਤਾ ॥
तू प्रीतमु पिआरा प्रान हित चिता ॥
Too preetamu piaaraa praan hit chitaa ||
You are my Dear Beloved, so dear to my life and consciousness.
Guru Arjan Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1117
ਪ੍ਰਾਨ ਸੁਖਦਾਤਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਤਾ ਸਗਲ ਰੰਗ ਬਨਿ ਆਏ ॥
प्रान सुखदाता गुरमुखि जाता सगल रंग बनि आए ॥
Praan sukhadaataa guramukhi jaataa sagal rangg bani aae ||
You bring peace to my soul; You are known to the Gurmukh. All are blessed by Your Love.
Guru Arjan Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1117
ਸੋਈ ਕਰਮੁ ਕਮਾਵੈ ਪ੍ਰਾਣੀ ਜੇਹਾ ਤੂ ਫੁਰਮਾਏ ॥
सोई करमु कमावै प्राणी जेहा तू फुरमाए ॥
Soee karamu kamaavai praa(nn)ee jehaa too phuramaae ||
The mortal does only those deeds which You ordain, Lord.
Guru Arjan Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1117
ਜਾ ਕਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੀ ਜਗਦੀਸੁਰਿ ਤਿਨਿ ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਨੁ ਜਿਤਾ ॥
जा कउ क्रिपा करी जगदीसुरि तिनि साधसंगि मनु जिता ॥
Jaa kau kripaa karee jagadeesuri tini saadhasanggi manu jitaa ||
One who is blessed by Your Grace, O Lord of the Universe, conquers his mind in the Saadh Sangat, the Company of the Holy.
Guru Arjan Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1117
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜੀਅੜਾ ਬਲਿਹਾਰੀ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਤਉ ਦਿਤਾ ॥੩॥
कहु नानक जीअड़ा बलिहारी जीउ पिंडु तउ दिता ॥३॥
Kahu naanak jeea(rr)aa balihaaree jeeu pinddu tau ditaa ||3||
Says Nanak, my soul is a sacrifice to You; You gave me my soul and body. ||3||
Guru Arjan Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1117
ਨਿਰਗੁਣੁ ਰਾਖਿ ਲੀਆ ਸੰਤਨ ਕਾ ਸਦਕਾ ॥
निरगुणु राखि लीआ संतन का सदका ॥
Niragu(nn)u raakhi leeaa santtan kaa sadakaa ||
I am unworthy, but He has saved me, for the sake of the Saints.
Guru Arjan Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1117
ਸਤਿਗੁਰਿ ਢਾਕਿ ਲੀਆ ਮੋਹਿ ਪਾਪੀ ਪੜਦਾ ॥
सतिगुरि ढाकि लीआ मोहि पापी पड़दा ॥
Satiguri dhaaki leeaa mohi paapee pa(rr)adaa ||
The True Guru has covered by faults; I am such a sinner.
Guru Arjan Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1117
ਢਾਕਨਹਾਰੇ ਪ੍ਰਭੂ ਹਮਾਰੇ ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਸੁਖਦਾਤੇ ॥
ढाकनहारे प्रभू हमारे जीअ प्रान सुखदाते ॥
Dhaakanahaare prbhoo hamaare jeea praan sukhadaate ||
God has covered for me; He is the Giver of the soul, life and peace.
Guru Arjan Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1117
ਅਬਿਨਾਸੀ ਅਬਿਗਤ ਸੁਆਮੀ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖ ਬਿਧਾਤੇ ॥
अबिनासी अबिगत सुआमी पूरन पुरख बिधाते ॥
Abinaasee abigat suaamee pooran purakh bidhaate ||
My Lord and Master is Eternal and Unchanging, Ever-present; He is the Perfect Creator, the Architect of Destiny.
Guru Arjan Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1117
ਉਸਤਤਿ ਕਹਨੁ ਨ ਜਾਇ ਤੁਮਾਰੀ ਕਉਣੁ ਕਹੈ ਤੂ ਕਦ ਕਾ ॥
उसतति कहनु न जाइ तुमारी कउणु कहै तू कद का ॥
Usatati kahanu na jaai tumaaree kau(nn)u kahai too kad kaa ||
Your Praise cannot be described; who can say where You are?
Guru Arjan Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1117
ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਤਾ ਕੈ ਬਲਿਹਾਰੀ ਮਿਲੈ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਨਿਮਕਾ ॥੪॥੧॥੧੧॥
नानक दासु ता कै बलिहारी मिलै नामु हरि निमका ॥४॥१॥११॥
Naanak daasu taa kai balihaaree milai naamu hari nimakaa ||4||1||11||
Slave Nanak is a sacrifice to the one who blesses him with the Lord's Name, even for an instant. ||4||1||11||
Guru Arjan Dev ji / Raag Tukhari / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 1117
200+ ਗੁਰਬਾਣੀ (ਪੰਜਾਬੀ) 200+ गुरबाणी (हिंदी) 200+ Gurbani (Eng) Sundar Gutka Sahib (Download PDF) Daily Updates ADVERTISE HERE