Pt 7, Raag Bhairo Bani Quotes Shabad,
ਰਾਗ ਭੈਰਉ - ਬਾਣੀ ਸ਼ਬਦ,
राग भैरउ - बाणी शब्द


200+ ਗੁਰਬਾਣੀ (ਪੰਜਾਬੀ) 200+ गुरबाणी (हिंदी) 200+ Gurbani (Eng) Sundar Gutka Sahib (Download PDF) Daily Updates ADVERTISE HERE


Gurbani LangMeanings
ਪੰਜਾਬੀ ---
हिंदी ---
English Eng meaning
Info (Author / Raag / Bani / Source)

ਕੋਟਿ ਸੂਰ ਜਾ ਕੈ ਪਰਗਾਸ ॥

कोटि सूर जा कै परगास ॥

Koti soor jaa kai paragaas ||

Millions of suns shine for Him,

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1162

ਕੋਟਿ ਮਹਾਦੇਵ ਅਰੁ ਕਬਿਲਾਸ ॥

कोटि महादेव अरु कबिलास ॥

Koti mahaadev aru kabilaas ||

Millions of Shivas and Kailash mountains.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1162

ਦੁਰਗਾ ਕੋਟਿ ਜਾ ਕੈ ਮਰਦਨੁ ਕਰੈ ॥

दुरगा कोटि जा कै मरदनु करै ॥

Duragaa koti jaa kai maradanu karai ||

Millions of Durga goddesses massage His Feet.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1162

ਬ੍ਰਹਮਾ ਕੋਟਿ ਬੇਦ ਉਚਰੈ ॥੧॥

ब्रहमा कोटि बेद उचरै ॥१॥

Brhamaa koti bed ucharai ||1||

Millions of Brahmas chant the Vedas for Him. ||1||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1162


ਜਉ ਜਾਚਉ ਤਉ ਕੇਵਲ ਰਾਮ ॥

जउ जाचउ तउ केवल राम ॥

Jau jaachau tau keval raam ||

When I beg, I beg only from the Lord.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1162

ਆਨ ਦੇਵ ਸਿਉ ਨਾਹੀ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

आन देव सिउ नाही काम ॥१॥ रहाउ ॥

Aan dev siu naahee kaam ||1|| rahaau ||

I have nothing to do with any other deities. ||1|| Pause ||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1162


ਕੋਟਿ ਚੰਦ੍ਰਮੇ ਕਰਹਿ ਚਰਾਕ ॥

कोटि चंद्रमे करहि चराक ॥

Koti chanddrme karahi charaak ||

Millions of moons twinkle in the sky.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1162

ਸੁਰ ਤੇਤੀਸਉ ਜੇਵਹਿ ਪਾਕ ॥

सुर तेतीसउ जेवहि पाक ॥

Sur teteesau jevahi paak ||

Three hundred thirty million gods eat the Lord's offerings.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1163

ਨਵ ਗ੍ਰਹ ਕੋਟਿ ਠਾਢੇ ਦਰਬਾਰ ॥

नव ग्रह कोटि ठाढे दरबार ॥

Nav grh koti thaadhe darabaar ||

The nine stars, a million times over, stand at His Door.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1163

ਧਰਮ ਕੋਟਿ ਜਾ ਕੈ ਪ੍ਰਤਿਹਾਰ ॥੨॥

धरम कोटि जा कै प्रतिहार ॥२॥

Dharam koti jaa kai prtihaar ||2||

Millions of Righteous Judges of Dharma are His gate-keepers. ||2||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1163


ਪਵਨ ਕੋਟਿ ਚਉਬਾਰੇ ਫਿਰਹਿ ॥

पवन कोटि चउबारे फिरहि ॥

Pavan koti chaubaare phirahi ||

Millions of winds blow around Him in the four directions.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1163

ਬਾਸਕ ਕੋਟਿ ਸੇਜ ਬਿਸਥਰਹਿ ॥

बासक कोटि सेज बिसथरहि ॥

Baasak koti sej bisatharahi ||

Millions of serpents prepare His bed.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1163

ਸਮੁੰਦ ਕੋਟਿ ਜਾ ਕੇ ਪਾਨੀਹਾਰ ॥

समुंद कोटि जा के पानीहार ॥

Samundd koti jaa ke paaneehaar ||

Millions of oceans are His water-carriers.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1163

ਰੋਮਾਵਲਿ ਕੋਟਿ ਅਠਾਰਹ ਭਾਰ ॥੩॥

रोमावलि कोटि अठारह भार ॥३॥

Romaavali koti athaarah bhaar ||3||

The eighteen million loads of vegetation are His Hair. ||3||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1163


ਕੋਟਿ ਕਮੇਰ ਭਰਹਿ ਭੰਡਾਰ ॥

कोटि कमेर भरहि भंडार ॥

Koti kamer bharahi bhanddaar ||

Millions of treasurers fill His Treasury.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1163

ਕੋਟਿਕ ਲਖਿਮੀ ਕਰੈ ਸੀਗਾਰ ॥

कोटिक लखिमी करै सीगार ॥

Kotik lakhimee karai seegaar ||

Millions of Lakshmis adorn themselves for Him.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1163

ਕੋਟਿਕ ਪਾਪ ਪੁੰਨ ਬਹੁ ਹਿਰਹਿ ॥

कोटिक पाप पुंन बहु हिरहि ॥

Kotik paap punn bahu hirahi ||

Many millions of vices and virtues look up to Him.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1163

ਇੰਦ੍ਰ ਕੋਟਿ ਜਾ ਕੇ ਸੇਵਾ ਕਰਹਿ ॥੪॥

इंद्र कोटि जा के सेवा करहि ॥४॥

Ianddr koti jaa ke sevaa karahi ||4||

Millions of Indras serve Him. ||4||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1163


ਛਪਨ ਕੋਟਿ ਜਾ ਕੈ ਪ੍ਰਤਿਹਾਰ ॥

छपन कोटि जा कै प्रतिहार ॥

Chhapan koti jaa kai prtihaar ||

Fifty-six million clouds are His.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1163

ਨਗਰੀ ਨਗਰੀ ਖਿਅਤ ਅਪਾਰ ॥

नगरी नगरी खिअत अपार ॥

Nagaree nagaree khiat apaar ||

In each and every village, His infinite fame has spread.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1163

ਲਟ ਛੂਟੀ ਵਰਤੈ ਬਿਕਰਾਲ ॥

लट छूटी वरतै बिकराल ॥

Lat chhootee varatai bikaraal ||

Wild demons with disheveled hair move about.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1163

ਕੋਟਿ ਕਲਾ ਖੇਲੈ ਗੋਪਾਲ ॥੫॥

कोटि कला खेलै गोपाल ॥५॥

Koti kalaa khelai gopaal ||5||

The Lord plays in countless ways. ||5||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1163


ਕੋਟਿ ਜਗ ਜਾ ਕੈ ਦਰਬਾਰ ॥

कोटि जग जा कै दरबार ॥

Koti jag jaa kai darabaar ||

Millions of charitable feasts are held in His Court,

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1163

ਗੰਧ੍ਰਬ ਕੋਟਿ ਕਰਹਿ ਜੈਕਾਰ ॥

गंध्रब कोटि करहि जैकार ॥

Ganddhrb koti karahi jaikaar ||

And millions of celestial singers celebrate His victory.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1163

ਬਿਦਿਆ ਕੋਟਿ ਸਭੈ ਗੁਨ ਕਹੈ ॥

बिदिआ कोटि सभै गुन कहै ॥

Bidiaa koti sabhai gun kahai ||

Millions of sciences all sing His Praises.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1163

ਤਊ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਲਹੈ ॥੬॥

तऊ पारब्रहम का अंतु न लहै ॥६॥

Tau paarabrham kaa anttu na lahai ||6||

Even so, the limits of the Supreme Lord God cannot be found. ||6||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1163


ਬਾਵਨ ਕੋਟਿ ਜਾ ਕੈ ਰੋਮਾਵਲੀ ॥

बावन कोटि जा कै रोमावली ॥

Baavan koti jaa kai romaavalee ||

Rama, with millions of monkeys,

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1163

ਰਾਵਨ ਸੈਨਾ ਜਹ ਤੇ ਛਲੀ ॥

रावन सैना जह ते छली ॥

Raavan sainaa jah te chhalee ||

Conquered Raawan's army.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1163

ਸਹਸ ਕੋਟਿ ਬਹੁ ਕਹਤ ਪੁਰਾਨ ॥

सहस कोटि बहु कहत पुरान ॥

Sahas koti bahu kahat puraan ||

Billions of Puraanas greatly praise Him;

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1163

ਦੁਰਜੋਧਨ ਕਾ ਮਥਿਆ ਮਾਨੁ ॥੭॥

दुरजोधन का मथिआ मानु ॥७॥

Durajodhan kaa mathiaa maanu ||7||

He humbled the pride of Duyodhan. ||7||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1163


ਕੰਦ੍ਰਪ ਕੋਟਿ ਜਾ ਕੈ ਲਵੈ ਨ ਧਰਹਿ ॥

कंद्रप कोटि जा कै लवै न धरहि ॥

Kanddrp koti jaa kai lavai na dharahi ||

Millions of gods of love cannot compete with Him.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1163

ਅੰਤਰ ਅੰਤਰਿ ਮਨਸਾ ਹਰਹਿ ॥

अंतर अंतरि मनसा हरहि ॥

Anttar anttari manasaa harahi ||

He steals the hearts of mortal beings.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1163

ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਸੁਨਿ ਸਾਰਿਗਪਾਨ ॥

कहि कबीर सुनि सारिगपान ॥

Kahi kabeer suni saarigapaan ||

Says Kabeer, please hear me, O Lord of the World.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1163

ਦੇਹਿ ਅਭੈ ਪਦੁ ਮਾਂਗਉ ਦਾਨ ॥੮॥੨॥੧੮॥੨੦॥

देहि अभै पदु मांगउ दान ॥८॥२॥१८॥२०॥

Dehi abhai padu maangau daan ||8||2||18||20||

I beg for the blessing of fearless dignity. ||8||2||18||20||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1163


ਭੈਰਉ ਬਾਣੀ ਨਾਮਦੇਉ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰੁ ੧

भैरउ बाणी नामदेउ जीउ की घरु १

Bhairau baa(nn)ee naamadeu jeeu kee gharu 1

Bhairao, The Word Of Naam Dayv Jee, First House:

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1163

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1163

ਰੇ ਜਿਹਬਾ ਕਰਉ ਸਤ ਖੰਡ ॥

रे जिहबा करउ सत खंड ॥

Re jihabaa karau sat khandd ||

O my tongue, I will cut you into a hundred pieces,

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1163

ਜਾਮਿ ਨ ਉਚਰਸਿ ਸ੍ਰੀ ਗੋਬਿੰਦ ॥੧॥

जामि न उचरसि स्री गोबिंद ॥१॥

Jaami na ucharasi sree gobindd ||1||

If you do not chant the Name of the Lord. ||1||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1163


ਰੰਗੀ ਲੇ ਜਿਹਬਾ ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਇ ॥

रंगी ले जिहबा हरि कै नाइ ॥

Ranggee le jihabaa hari kai naai ||

O my tongue, be imbued with the Lord's Name.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1163

ਸੁਰੰਗ ਰੰਗੀਲੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

सुरंग रंगीले हरि हरि धिआइ ॥१॥ रहाउ ॥

Surangg ranggeele hari hari dhiaai ||1|| rahaau ||

Meditate on the Name of the Lord, Har, Har, and imbue yourself with this most excellent color. ||1|| Pause ||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1163


ਮਿਥਿਆ ਜਿਹਬਾ ਅਵਰੇਂ ਕਾਮ ॥

मिथिआ जिहबा अवरें काम ॥

Mithiaa jihabaa avaren kaam ||

O my tongue, other occupations are false.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1163

ਨਿਰਬਾਣ ਪਦੁ ਇਕੁ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ॥੨॥

निरबाण पदु इकु हरि को नामु ॥२॥

Nirabaa(nn) padu iku hari ko naamu ||2||

The state of Nirvaanaa comes only through the Lord's Name. ||2||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1163


ਅਸੰਖ ਕੋਟਿ ਅਨ ਪੂਜਾ ਕਰੀ ॥

असंख कोटि अन पूजा करी ॥

Asankkh koti an poojaa karee ||

The performance of countless millions of other devotions

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1163

ਏਕ ਨ ਪੂਜਸਿ ਨਾਮੈ ਹਰੀ ॥੩॥

एक न पूजसि नामै हरी ॥३॥

Ek na poojasi naamai haree ||3||

Is not equal to even one devotion to the Name of the Lord. ||3||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1163


ਪ੍ਰਣਵੈ ਨਾਮਦੇਉ ਇਹੁ ਕਰਣਾ ॥

प्रणवै नामदेउ इहु करणा ॥

Pr(nn)avai naamadeu ihu kara(nn)aa ||

Prays Naam Dayv, this is my occupation.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1163

ਅਨੰਤ ਰੂਪ ਤੇਰੇ ਨਾਰਾਇਣਾ ॥੪॥੧॥

अनंत रूप तेरे नाराइणा ॥४॥१॥

Anantt roop tere naaraai(nn)aa ||4||1||

O Lord, Your Forms are endless. ||4||1||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1163


ਪਰ ਧਨ ਪਰ ਦਾਰਾ ਪਰਹਰੀ ॥

पर धन पर दारा परहरी ॥

Par dhan par daaraa paraharee ||

One who stays away from others' wealth and others' spouses

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1163

ਤਾ ਕੈ ਨਿਕਟਿ ਬਸੈ ਨਰਹਰੀ ॥੧॥

ता कै निकटि बसै नरहरी ॥१॥

Taa kai nikati basai naraharee ||1||

- the Lord abides near that person. ||1||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1163


ਜੋ ਨ ਭਜੰਤੇ ਨਾਰਾਇਣਾ ॥

जो न भजंते नाराइणा ॥

Jo na bhajantte naaraai(nn)aa ||

Those who do not meditate and vibrate on the Lord

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1163

ਤਿਨ ਕਾ ਮੈ ਨ ਕਰਉ ਦਰਸਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

तिन का मै न करउ दरसना ॥१॥ रहाउ ॥

Tin kaa mai na karau darasanaa ||1|| rahaau ||

- I do not even want to see them. ||1|| Pause ||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1163


ਜਿਨ ਕੈ ਭੀਤਰਿ ਹੈ ਅੰਤਰਾ ॥

जिन कै भीतरि है अंतरा ॥

Jin kai bheetari hai anttaraa ||

Those whose inner beings are not in harmony with the Lord,

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1163

ਜੈਸੇ ਪਸੁ ਤੈਸੇ ਓਇ ਨਰਾ ॥੨॥

जैसे पसु तैसे ओइ नरा ॥२॥

Jaise pasu taise oi naraa ||2||

Are nothing more than beasts. ||2||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1163


ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਮਦੇਉ ਨਾਕਹਿ ਬਿਨਾ ॥

प्रणवति नामदेउ नाकहि बिना ॥

Pr(nn)avati naamadeu naakahi binaa ||

Prays Naam Dayv, a man without a nose

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1163

ਨਾ ਸੋਹੈ ਬਤੀਸ ਲਖਨਾ ॥੩॥੨॥

ना सोहै बतीस लखना ॥३॥२॥

Naa sohai batees lakhanaa ||3||2||

Does not look handsome, even if he has the thirty-two beauty marks. ||3||2||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1163


ਦੂਧੁ ਕਟੋਰੈ ਗਡਵੈ ਪਾਨੀ ॥

दूधु कटोरै गडवै पानी ॥

Doodhu katorai gadavai paanee ||

A cup of milk and a jug of water is brought to family god,

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1163

ਕਪਲ ਗਾਇ ਨਾਮੈ ਦੁਹਿ ਆਨੀ ॥੧॥

कपल गाइ नामै दुहि आनी ॥१॥

Kapal gaai naamai duhi aanee ||1||

by Naam Dayv, after milking the brown cow. ||1||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1163


ਦੂਧੁ ਪੀਉ ਗੋਬਿੰਦੇ ਰਾਇ ॥

दूधु पीउ गोबिंदे राइ ॥

Doodhu peeu gobindde raai ||

"Please drink this milk, O my Sovereign Lord God.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1163

ਦੂਧੁ ਪੀਉ ਮੇਰੋ ਮਨੁ ਪਤੀਆਇ ॥

दूधु पीउ मेरो मनु पतीआइ ॥

Doodhu peeu mero manu pateeaai ||

Drink this milk and my mind will be happy.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1163

ਨਾਹੀ ਤ ਘਰ ਕੋ ਬਾਪੁ ਰਿਸਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

नाही त घर को बापु रिसाइ ॥१॥ रहाउ ॥

Naahee ta ghar ko baapu risaai ||1|| rahaau ||

Otherwise, my father will be angry with me."" ||1|| Pause ||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1163


ਸੋੁਇਨ ਕਟੋਰੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭਰੀ ॥

सोइन कटोरी अम्रित भरी ॥

Saoin katoree ammmrit bharee ||

Taking the golden cup, Naam Dayv filled it with the ambrosial milk,

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1163

ਲੈ ਨਾਮੈ ਹਰਿ ਆਗੈ ਧਰੀ ॥੨॥

लै नामै हरि आगै धरी ॥२॥

Lai naamai hari aagai dharee ||2||

And placed it before the Lord. ||2||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1163


ਏਕੁ ਭਗਤੁ ਮੇਰੇ ਹਿਰਦੇ ਬਸੈ ॥

एकु भगतु मेरे हिरदे बसै ॥

Eku bhagatu mere hirade basai ||

This one devotee abides within my heart,

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1163

ਨਾਮੇ ਦੇਖਿ ਨਰਾਇਨੁ ਹਸੈ ॥੩॥

नामे देखि नराइनु हसै ॥३॥

Naame dekhi naraainu hasai ||3||

the Lord looked upon Naam Dayv and smiled. ||3||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1163


ਦੂਧੁ ਪੀਆਇ ਭਗਤੁ ਘਰਿ ਗਇਆ ॥

दूधु पीआइ भगतु घरि गइआ ॥

Doodhu peeaai bhagatu ghari gaiaa ||

The Lord drank the milk, and the devotee returned home.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1163

ਨਾਮੇ ਹਰਿ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਭਇਆ ॥੪॥੩॥

नामे हरि का दरसनु भइआ ॥४॥३॥

Naame hari kaa darasanu bhaiaa ||4||3||

Thus did Naam Dayv come to receive the Blessed Vision of the Lord's Darshan. ||4||3||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1164


ਮੈ ਬਉਰੀ ਮੇਰਾ ਰਾਮੁ ਭਤਾਰੁ ॥

मै बउरी मेरा रामु भतारु ॥

Mai bauree meraa raamu bhataaru ||

I am crazy - the Lord is my Husband.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1164

ਰਚਿ ਰਚਿ ਤਾ ਕਉ ਕਰਉ ਸਿੰਗਾਰੁ ॥੧॥

रचि रचि ता कउ करउ सिंगारु ॥१॥

Rachi rachi taa kau karau singgaaru ||1||

I decorate and adorn myself for Him. ||1||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1164


ਭਲੇ ਨਿੰਦਉ ਭਲੇ ਨਿੰਦਉ ਭਲੇ ਨਿੰਦਉ ਲੋਗੁ ॥

भले निंदउ भले निंदउ भले निंदउ लोगु ॥

Bhale ninddau bhale ninddau bhale ninddau logu ||

Slander me well, slander me well, slander me well, O people.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1164

ਤਨੁ ਮਨੁ ਰਾਮ ਪਿਆਰੇ ਜੋਗੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

तनु मनु राम पिआरे जोगु ॥१॥ रहाउ ॥

Tanu manu raam piaare jogu ||1|| rahaau ||

My body and mind are united with my Beloved Lord. ||1|| Pause ||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1164


ਬਾਦੁ ਬਿਬਾਦੁ ਕਾਹੂ ਸਿਉ ਨ ਕੀਜੈ ॥

बादु बिबादु काहू सिउ न कीजै ॥

Baadu bibaadu kaahoo siu na keejai ||

Do not engage in any arguments or debates with anyone.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1164

ਰਸਨਾ ਰਾਮ ਰਸਾਇਨੁ ਪੀਜੈ ॥੨॥

रसना राम रसाइनु पीजै ॥२॥

Rasanaa raam rasaainu peejai ||2||

With your tongue, savor the Lord's sublime essence. ||2||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1164


ਅਬ ਜੀਅ ਜਾਨਿ ਐਸੀ ਬਨਿ ਆਈ ॥

अब जीअ जानि ऐसी बनि आई ॥

Ab jeea jaani aisee bani aaee ||

Now, I know within my soul, that such an arrangement has been made;

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1164

ਮਿਲਉ ਗੁਪਾਲ ਨੀਸਾਨੁ ਬਜਾਈ ॥੩॥

मिलउ गुपाल नीसानु बजाई ॥३॥

Milau gupaal neesaanu bajaaee ||3||

I will meet with my Lord by the beat of the drum. ||3||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1164


ਉਸਤਤਿ ਨਿੰਦਾ ਕਰੈ ਨਰੁ ਕੋਈ ॥

उसतति निंदा करै नरु कोई ॥

Usatati ninddaa karai naru koee ||

Anyone can praise or slander me.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1164

ਨਾਮੇ ਸ੍ਰੀਰੰਗੁ ਭੇਟਲ ਸੋਈ ॥੪॥੪॥

नामे स्रीरंगु भेटल सोई ॥४॥४॥

Naame sreeranggu bhetal soee ||4||4||

Naam Dayv has met the Lord. ||4||4||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1164


ਕਬਹੂ ਖੀਰਿ ਖਾਡ ਘੀਉ ਨ ਭਾਵੈ ॥

कबहू खीरि खाड घीउ न भावै ॥

Kabahoo kheeri khaad gheeu na bhaavai ||

Sometimes, people do not appreciate milk, sugar and ghee.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1164

ਕਬਹੂ ਘਰ ਘਰ ਟੂਕ ਮਗਾਵੈ ॥

कबहू घर घर टूक मगावै ॥

Kabahoo ghar ghar took magaavai ||

Sometimes, they have to beg for bread from door to door.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1164

ਕਬਹੂ ਕੂਰਨੁ ਚਨੇ ਬਿਨਾਵੈ ॥੧॥

कबहू कूरनु चने बिनावै ॥१॥

Kabahoo kooranu chane binaavai ||1||

Sometimes, they have to pick out the grain from the chaff. ||1||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1164


ਜਿਉ ਰਾਮੁ ਰਾਖੈ ਤਿਉ ਰਹੀਐ ਰੇ ਭਾਈ ॥

जिउ रामु राखै तिउ रहीऐ रे भाई ॥

Jiu raamu raakhai tiu raheeai re bhaaee ||

As the Lord keeps us, so do we live, O Siblings of Destiny.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1164

ਹਰਿ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਕਿਛੁ ਕਥਨੁ ਨ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

हरि की महिमा किछु कथनु न जाई ॥१॥ रहाउ ॥

Hari kee mahimaa kichhu kathanu na jaaee ||1|| rahaau ||

The Lord's Glory cannot even be described. ||1|| Pause ||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1164


ਕਬਹੂ ਤੁਰੇ ਤੁਰੰਗ ਨਚਾਵੈ ॥

कबहू तुरे तुरंग नचावै ॥

Kabahoo ture turangg nachaavai ||

Sometimes, people prance around on horses.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1164

ਕਬਹੂ ਪਾਇ ਪਨਹੀਓ ਨ ਪਾਵੈ ॥੨॥

कबहू पाइ पनहीओ न पावै ॥२॥

Kabahoo paai panaheeo na paavai ||2||

Sometimes, they do not even have shoes for their feet. ||2||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1164


ਕਬਹੂ ਖਾਟ ਸੁਪੇਦੀ ਸੁਵਾਵੈ ॥

कबहू खाट सुपेदी सुवावै ॥

Kabahoo khaat supedee suvaavai ||

Sometimes, people sleep on cozy beds with white sheets.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1164

ਕਬਹੂ ਭੂਮਿ ਪੈਆਰੁ ਨ ਪਾਵੈ ॥੩॥

कबहू भूमि पैआरु न पावै ॥३॥

Kabahoo bhoomi paiaaru na paavai ||3||

Sometimes, they do not even have straw to put down on the ground. ||3||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1164


ਭਨਤਿ ਨਾਮਦੇਉ ਇਕੁ ਨਾਮੁ ਨਿਸਤਾਰੈ ॥

भनति नामदेउ इकु नामु निसतारै ॥

Bhanati naamadeu iku naamu nisataarai ||

Naam Dayv prays, only the Naam, the Name of the Lord, can save us.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1164

ਜਿਹ ਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਤਿਹ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੈ ॥੪॥੫॥

जिह गुरु मिलै तिह पारि उतारै ॥४॥५॥

Jih guru milai tih paari utaarai ||4||5||

One who meets the Guru, is carried across to the other side. ||4||5||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1164


ਹਸਤ ਖੇਲਤ ਤੇਰੇ ਦੇਹੁਰੇ ਆਇਆ ॥

हसत खेलत तेरे देहुरे आइआ ॥

Hasat khelat tere dehure aaiaa ||

Laughing and playing, I came to Your Temple, O Lord.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1164

ਭਗਤਿ ਕਰਤ ਨਾਮਾ ਪਕਰਿ ਉਠਾਇਆ ॥੧॥

भगति करत नामा पकरि उठाइआ ॥१॥

Bhagati karat naamaa pakari uthaaiaa ||1||

While Naam Dayv was worshipping, he was grabbed and driven out. ||1||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1164


ਹੀਨੜੀ ਜਾਤਿ ਮੇਰੀ ਜਾਦਿਮ ਰਾਇਆ ॥

हीनड़ी जाति मेरी जादिम राइआ ॥

Heena(rr)ee jaati meree jaadim raaiaa ||

I am of a low social class, O Lord;

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1164

ਛੀਪੇ ਕੇ ਜਨਮਿ ਕਾਹੇ ਕਉ ਆਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

छीपे के जनमि काहे कउ आइआ ॥१॥ रहाउ ॥

Chheepe ke janami kaahe kau aaiaa ||1|| rahaau ||

Why was I born into a family of fabric dyers? ||1|| Pause ||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1164


ਲੈ ਕਮਲੀ ਚਲਿਓ ਪਲਟਾਇ ॥

लै कमली चलिओ पलटाइ ॥

Lai kamalee chalio palataai ||

I picked up my blanket and went back,

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1164

ਦੇਹੁਰੈ ਪਾਛੈ ਬੈਠਾ ਜਾਇ ॥੨॥

देहुरै पाछै बैठा जाइ ॥२॥

Dehurai paachhai baithaa jaai ||2||

To sit behind the temple. ||2||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1164


ਜਿਉ ਜਿਉ ਨਾਮਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਉਚਰੈ ॥

जिउ जिउ नामा हरि गुण उचरै ॥

Jiu jiu naamaa hari gu(nn) ucharai ||

As Naam Dayv uttered the Glorious Praises of the Lord,

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1164

ਭਗਤ ਜਨਾਂ ਕਉ ਦੇਹੁਰਾ ਫਿਰੈ ॥੩॥੬॥

भगत जनां कउ देहुरा फिरै ॥३॥६॥

Bhagat janaan kau dehuraa phirai ||3||6||

The temple turned around to face the Lord's humble devotee. ||3||6||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1164


ਭੈਰਉ ਨਾਮਦੇਉ ਜੀਉ ਘਰੁ ੨

भैरउ नामदेउ जीउ घरु २

Bhairau naamadeu jeeu gharu 2

Bhairao, Naam Dayv Jee, Second House:

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1164

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1164

ਜੈਸੀ ਭੂਖੇ ਪ੍ਰੀਤਿ ਅਨਾਜ ॥

जैसी भूखे प्रीति अनाज ॥

Jaisee bhookhe preeti anaaj ||

As the hungry person loves food,

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1164

ਤ੍ਰਿਖਾਵੰਤ ਜਲ ਸੇਤੀ ਕਾਜ ॥

त्रिखावंत जल सेती काज ॥

Trikhaavantt jal setee kaaj ||

And the thirsty person is obsessed with water,

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1164

ਜੈਸੀ ਮੂੜ ਕੁਟੰਬ ਪਰਾਇਣ ॥

जैसी मूड़ कुट्मब पराइण ॥

Jaisee moo(rr) kutambb paraai(nn) ||

And as the fool is attached to his family

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1164

ਐਸੀ ਨਾਮੇ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨਰਾਇਣ ॥੧॥

ऐसी नामे प्रीति नराइण ॥१॥

Aisee naame preeti naraai(nn) ||1||

- just so, the Lord is very dear to Naam Dayv. ||1||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1164


ਨਾਮੇ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨਾਰਾਇਣ ਲਾਗੀ ॥

नामे प्रीति नाराइण लागी ॥

Naame preeti naaraai(nn) laagee ||

Naam Dayv is in love with the Lord.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1164

ਸਹਜ ਸੁਭਾਇ ਭਇਓ ਬੈਰਾਗੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

सहज सुभाइ भइओ बैरागी ॥१॥ रहाउ ॥

Sahaj subhaai bhaio bairaagee ||1|| rahaau ||

He has naturally and intuitively become detached from the world. ||1|| Pause ||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1164


ਜੈਸੀ ਪਰ ਪੁਰਖਾ ਰਤ ਨਾਰੀ ॥

जैसी पर पुरखा रत नारी ॥

Jaisee par purakhaa rat naaree ||

Like the woman who falls in love with another man,

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1164

ਲੋਭੀ ਨਰੁ ਧਨ ਕਾ ਹਿਤਕਾਰੀ ॥

लोभी नरु धन का हितकारी ॥

Lobhee naru dhan kaa hitakaaree ||

And the greedy man who loves only wealth,

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1164

ਕਾਮੀ ਪੁਰਖ ਕਾਮਨੀ ਪਿਆਰੀ ॥

कामी पुरख कामनी पिआरी ॥

Kaamee purakh kaamanee piaaree ||

And the sexually promiscuous man who loves women and sex,

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1164

ਐਸੀ ਨਾਮੇ ਪ੍ਰੀਤਿ ਮੁਰਾਰੀ ॥੨॥

ऐसी नामे प्रीति मुरारी ॥२॥

Aisee naame preeti muraaree ||2||

Just so, Naam Dayv is in love with the Lord. ||2||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1164


ਸਾਈ ਪ੍ਰੀਤਿ ਜਿ ਆਪੇ ਲਾਏ ॥

साई प्रीति जि आपे लाए ॥

Saaee preeti ji aape laae ||

But that alone is real love, which the Lord Himself inspires;

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1164

ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਦੁਬਿਧਾ ਜਾਏ ॥

गुर परसादी दुबिधा जाए ॥

Gur parasaadee dubidhaa jaae ||

By Guru's Grace, duality is eradicated.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1164

ਕਬਹੁ ਨ ਤੂਟਸਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥

कबहु न तूटसि रहिआ समाइ ॥

Kabahu na tootasi rahiaa samaai ||

Such love never breaks; through it, the mortal remains merged in the Lord.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1164

ਨਾਮੇ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ਸਚਿ ਨਾਇ ॥੩॥

नामे चितु लाइआ सचि नाइ ॥३॥

Naame chitu laaiaa sachi naai ||3||

Naam Dayv has focused his consciousness on the True Name. ||3||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1164


ਜੈਸੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਬਾਰਿਕ ਅਰੁ ਮਾਤਾ ॥

जैसी प्रीति बारिक अरु माता ॥

Jaisee preeti baarik aru maataa ||

Like the love between the child and its mother,

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1164

ਐਸਾ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ॥

ऐसा हरि सेती मनु राता ॥

Aisaa hari setee manu raataa ||

So is my mind imbued with the Lord.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1164

ਪ੍ਰਣਵੈ ਨਾਮਦੇਉ ਲਾਗੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥

प्रणवै नामदेउ लागी प्रीति ॥

Pr(nn)avai naamadeu laagee preeti ||

Prays Naam Dayv, I am in love with the Lord.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1164

ਗੋਬਿਦੁ ਬਸੈ ਹਮਾਰੈ ਚੀਤਿ ॥੪॥੧॥੭॥

गोबिदु बसै हमारै चीति ॥४॥१॥७॥

Gobidu basai hamaarai cheeti ||4||1||7||

The Lord of the Universe abides within my consciousness. ||4||1||7||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1164


ਘਰ ਕੀ ਨਾਰਿ ਤਿਆਗੈ ਅੰਧਾ ॥

घर की नारि तिआगै अंधा ॥

Ghar kee naari tiaagai anddhaa ||

The blind fool abandons the wife of his own home,

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1164

ਪਰ ਨਾਰੀ ਸਿਉ ਘਾਲੈ ਧੰਧਾ ॥

पर नारी सिउ घालै धंधा ॥

Par naaree siu ghaalai dhanddhaa ||

And has an affair with another woman.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1165

ਜੈਸੇ ਸਿੰਬਲੁ ਦੇਖਿ ਸੂਆ ਬਿਗਸਾਨਾ ॥

जैसे सि्मबलु देखि सूआ बिगसाना ॥

Jaise simbbalu dekhi sooaa bigasaanaa ||

He is like the parrot, who is pleased to see the simbal tree;

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1165

ਅੰਤ ਕੀ ਬਾਰ ਮੂਆ ਲਪਟਾਨਾ ॥੧॥

अंत की बार मूआ लपटाना ॥१॥

Antt kee baar mooaa lapataanaa ||1||

But in the end, he dies, stuck to it. ||1||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1165


ਪਾਪੀ ਕਾ ਘਰੁ ਅਗਨੇ ਮਾਹਿ ॥

पापी का घरु अगने माहि ॥

Paapee kaa gharu agane maahi ||

The home of the sinner is on fire.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1165

ਜਲਤ ਰਹੈ ਮਿਟਵੈ ਕਬ ਨਾਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

जलत रहै मिटवै कब नाहि ॥१॥ रहाउ ॥

Jalat rahai mitavai kab naahi ||1|| rahaau ||

It keeps burning, and the fire cannot be extinguished. ||1|| Pause ||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1165


ਹਰਿ ਕੀ ਭਗਤਿ ਨ ਦੇਖੈ ਜਾਇ ॥

हरि की भगति न देखै जाइ ॥

Hari kee bhagati na dekhai jaai ||

He does not go to see where the Lord is being worshipped.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1165

ਮਾਰਗੁ ਛੋਡਿ ਅਮਾਰਗਿ ਪਾਇ ॥

मारगु छोडि अमारगि पाइ ॥

Maaragu chhodi amaaragi paai ||

He abandons the Lord's Path, and takes the wrong path.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1165

ਮੂਲਹੁ ਭੂਲਾ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥

मूलहु भूला आवै जाइ ॥

Moolahu bhoolaa aavai jaai ||

He forgets the Primal Lord God, and is caught in the cycle of reincarnation.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1165

ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਡਾਰਿ ਲਾਦਿ ਬਿਖੁ ਖਾਇ ॥੨॥

अम्रितु डारि लादि बिखु खाइ ॥२॥

Ammmritu daari laadi bikhu khaai ||2||

He throws away the Ambrosial Nectar, and gathers poison to eat. ||2||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1165


ਜਿਉ ਬੇਸ੍ਵਾ ਕੇ ਪਰੈ ਅਖਾਰਾ ॥

जिउ बेस्वा के परै अखारा ॥

Jiu besvaa ke parai akhaaraa ||

He is like the prostitute, who comes to dance,

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1165

ਕਾਪਰੁ ਪਹਿਰਿ ਕਰਹਿ ਸੀਂਗਾਰਾ ॥

कापरु पहिरि करहि सींगारा ॥

Kaaparu pahiri karahi seengaaraa ||

Wearing beautiful clothes, decorated and adorned.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1165

ਪੂਰੇ ਤਾਲ ਨਿਹਾਲੇ ਸਾਸ ॥

पूरे ताल निहाले सास ॥

Poore taal nihaale saas ||

She dances to the beat, exciting the breath of those who watch her.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1165

ਵਾ ਕੇ ਗਲੇ ਜਮ ਕਾ ਹੈ ਫਾਸ ॥੩॥

वा के गले जम का है फास ॥३॥

Vaa ke gale jam kaa hai phaas ||3||

But the noose of the Messenger of Death is around her neck. ||3||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1165


ਜਾ ਕੇ ਮਸਤਕਿ ਲਿਖਿਓ ਕਰਮਾ ॥

जा के मसतकि लिखिओ करमा ॥

Jaa ke masataki likhio karamaa ||

One who has good karma recorded on his forehead,

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1165

ਸੋ ਭਜਿ ਪਰਿ ਹੈ ਗੁਰ ਕੀ ਸਰਨਾ ॥

सो भजि परि है गुर की सरना ॥

So bhaji pari hai gur kee saranaa ||

Hurries to enter the Guru's Sanctuary.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1165

ਕਹਤ ਨਾਮਦੇਉ ਇਹੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥

कहत नामदेउ इहु बीचारु ॥

Kahat naamadeu ihu beechaaru ||

Says Naam Dayv, consider this:

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1165

ਇਨ ਬਿਧਿ ਸੰਤਹੁ ਉਤਰਹੁ ਪਾਰਿ ॥੪॥੨॥੮॥

इन बिधि संतहु उतरहु पारि ॥४॥२॥८॥

In bidhi santtahu utarahu paari ||4||2||8||

O Saints, this is the way to cross over to the other side. ||4||2||8||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1165


ਸੰਡਾ ਮਰਕਾ ਜਾਇ ਪੁਕਾਰੇ ॥

संडा मरका जाइ पुकारे ॥

Sanddaa marakaa jaai pukaare ||

Sanda and Marka went and complained to Harnaakhash,

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1165

ਪੜੈ ਨਹੀ ਹਮ ਹੀ ਪਚਿ ਹਾਰੇ ॥

पड़ै नही हम ही पचि हारे ॥

Pa(rr)ai nahee ham hee pachi haare ||

"Your son does not read his lessons. We are tired of trying to teach him.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1165

ਰਾਮੁ ਕਹੈ ਕਰ ਤਾਲ ਬਜਾਵੈ ਚਟੀਆ ਸਭੈ ਬਿਗਾਰੇ ॥੧॥

रामु कहै कर ताल बजावै चटीआ सभै बिगारे ॥१॥

Raamu kahai kar taal bajaavai chateeaa sabhai bigaare ||1||

He chants the Lord's Name, clapping his hands to keep the beat; he has spoiled all the other students. ||1||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1165


ਰਾਮ ਨਾਮਾ ਜਪਿਬੋ ਕਰੈ ॥

राम नामा जपिबो करै ॥

Raam naamaa japibo karai ||

He chants the Lord's Name,

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1165

ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਜੀ ਕੋ ਸਿਮਰਨੁ ਧਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

हिरदै हरि जी को सिमरनु धरै ॥१॥ रहाउ ॥

Hiradai hari jee ko simaranu dharai ||1|| rahaau ||

And he has enshrined meditative remembrance of the Lord within his heart."" ||1|| Pause ||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1165


ਬਸੁਧਾ ਬਸਿ ਕੀਨੀ ਸਭ ਰਾਜੇ ਬਿਨਤੀ ਕਰੈ ਪਟਰਾਨੀ ॥

बसुधा बसि कीनी सभ राजे बिनती करै पटरानी ॥

Basudhaa basi keenee sabh raaje binatee karai pataraanee ||

"Your father the king has conquered the whole world", said his mother the queen.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1165

ਪੂਤੁ ਪ੍ਰਹਿਲਾਦੁ ਕਹਿਆ ਨਹੀ ਮਾਨੈ ਤਿਨਿ ਤਉ ਅਉਰੈ ਠਾਨੀ ॥੨॥

पूतु प्रहिलादु कहिआ नही मानै तिनि तउ अउरै ठानी ॥२॥

Pootu prhilaadu kahiaa nahee maanai tini tau aurai thaanee ||2||

"O Prahlad my son, you do not obey him, so he has decided to deal with you in another way." ||2||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1165


ਦੁਸਟ ਸਭਾ ਮਿਲਿ ਮੰਤਰ ਉਪਾਇਆ ਕਰਸਹ ਅਉਧ ਘਨੇਰੀ ॥

दुसट सभा मिलि मंतर उपाइआ करसह अउध घनेरी ॥

Dusat sabhaa mili manttar upaaiaa karasah audh ghaneree ||

The council of villains met and resolved to send Prahlaad into the life hereafter.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1165

ਗਿਰਿ ਤਰ ਜਲ ਜੁਆਲਾ ਭੈ ਰਾਖਿਓ ਰਾਜਾ ਰਾਮਿ ਮਾਇਆ ਫੇਰੀ ॥੩॥

गिरि तर जल जुआला भै राखिओ राजा रामि माइआ फेरी ॥३॥

Giri tar jal juaalaa bhai raakhio raajaa raami maaiaa pheree ||3||

Prahlaad was thrown off a mountain, into the water, and into a fire, but the Sovereign Lord God saved him, by changing the laws of nature. ||3||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1165


ਕਾਢਿ ਖੜਗੁ ਕਾਲੁ ਭੈ ਕੋਪਿਓ ਮੋਹਿ ਬਤਾਉ ਜੁ ਤੁਹਿ ਰਾਖੈ ॥

काढि खड़गु कालु भै कोपिओ मोहि बताउ जु तुहि राखै ॥

Kaadhi kha(rr)agu kaalu bhai kopio mohi bataau ju tuhi raakhai ||

Harnaakhash thundered with rage and threatened to kill Prahlaad. ""Tell me, who can save you?""

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1165

ਪੀਤ ਪੀਤਾਂਬਰ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਧਣੀ ਥੰਭ ਮਾਹਿ ਹਰਿ ਭਾਖੈ ॥੪॥

पीत पीतांबर त्रिभवण धणी थ्मभ माहि हरि भाखै ॥४॥

Peet peetaambar tribhava(nn) dha(nn)ee thambbh maahi hari bhaakhai ||4||

Prahlaad answered, ""The Lord, the Master of the three worlds, is contained even in this pillar to which I am tied."" ||4||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1165


ਹਰਨਾਖਸੁ ਜਿਨਿ ਨਖਹ ਬਿਦਾਰਿਓ ਸੁਰਿ ਨਰ ਕੀਏ ਸਨਾਥਾ ॥

हरनाखसु जिनि नखह बिदारिओ सुरि नर कीए सनाथा ॥

Haranaakhasu jini nakhah bidaario suri nar keee sanaathaa ||

The Lord who tore Harnaakhash apart with His nails proclaimed Himself the Lord of gods and men.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1165

ਕਹਿ ਨਾਮਦੇਉ ਹਮ ਨਰਹਰਿ ਧਿਆਵਹ ਰਾਮੁ ਅਭੈ ਪਦ ਦਾਤਾ ॥੫॥੩॥੯॥

कहि नामदेउ हम नरहरि धिआवह रामु अभै पद दाता ॥५॥३॥९॥

Kahi naamadeu ham narahari dhiaavah raamu abhai pad daataa ||5||3||9||

Says Naam Dayv, I meditate on the Lord, the Man-lion, the Giver of fearless dignity. ||5||3||9||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1165


ਸੁਲਤਾਨੁ ਪੂਛੈ ਸੁਨੁ ਬੇ ਨਾਮਾ ॥

सुलतानु पूछै सुनु बे नामा ॥

Sulataanu poochhai sunu be naamaa ||

The Sultan said, ""Listen, Naam Dayv:

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1165

ਦੇਖਉ ਰਾਮ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ਕਾਮਾ ॥੧॥

देखउ राम तुम्हारे कामा ॥१॥

Dekhau raam tumhaare kaamaa ||1||

Let me see the actions of your Lord."" ||1||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1165


ਨਾਮਾ ਸੁਲਤਾਨੇ ਬਾਧਿਲਾ ॥

नामा सुलताने बाधिला ॥

Naamaa sulataane baadhilaa ||

The Sultan arrested Naam Dayv,

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1165

ਦੇਖਉ ਤੇਰਾ ਹਰਿ ਬੀਠੁਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

देखउ तेरा हरि बीठुला ॥१॥ रहाउ ॥

Dekhau teraa hari beethulaa ||1|| rahaau ||

And said, ""Let me see your Beloved Lord."" ||1|| Pause ||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1165


ਬਿਸਮਿਲਿ ਗਊ ਦੇਹੁ ਜੀਵਾਇ ॥

बिसमिलि गऊ देहु जीवाइ ॥

Bisamili gau dehu jeevaai ||

"Bring this dead cow back to life.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1165

ਨਾਤਰੁ ਗਰਦਨਿ ਮਾਰਉ ਠਾਂਇ ॥੨॥

नातरु गरदनि मारउ ठांइ ॥२॥

Naataru garadani maarau thaani ||2||

Otherwise, I shall cut off your head here and now."" ||2||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1165


ਬਾਦਿਸਾਹ ਐਸੀ ਕਿਉ ਹੋਇ ॥

बादिसाह ऐसी किउ होइ ॥

Baadisaah aisee kiu hoi ||

Naam Dayv answered, ""O king, how can this happen?

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1165

ਬਿਸਮਿਲਿ ਕੀਆ ਨ ਜੀਵੈ ਕੋਇ ॥੩॥

बिसमिलि कीआ न जीवै कोइ ॥३॥

Bisamili keeaa na jeevai koi ||3||

No one can bring the dead back to life. ||3||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1165


ਮੇਰਾ ਕੀਆ ਕਛੂ ਨ ਹੋਇ ॥

मेरा कीआ कछू न होइ ॥

Meraa keeaa kachhoo na hoi ||

I cannot do anything by my own actions.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1165

ਕਰਿ ਹੈ ਰਾਮੁ ਹੋਇ ਹੈ ਸੋਇ ॥੪॥

करि है रामु होइ है सोइ ॥४॥

Kari hai raamu hoi hai soi ||4||

Whatever the Lord does, that alone happens."" ||4||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1165


ਬਾਦਿਸਾਹੁ ਚੜ੍ਹ੍ਹਿਓ ਅਹੰਕਾਰਿ ॥

बादिसाहु चड़्हिओ अहंकारि ॥

Baadisaahu cha(rr)hio ahankkaari ||

The arrogant king was enraged at this reply.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1165

ਗਜ ਹਸਤੀ ਦੀਨੋ ਚਮਕਾਰਿ ॥੫॥

गज हसती दीनो चमकारि ॥५॥

Gaj hasatee deeno chamakaari ||5||

He incited an elephant to attack. ||5||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1165


ਰੁਦਨੁ ਕਰੈ ਨਾਮੇ ਕੀ ਮਾਇ ॥

रुदनु करै नामे की माइ ॥

Rudanu karai naame kee maai ||

Naam Dayv's mother began to cry,

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1165

ਛੋਡਿ ਰਾਮੁ ਕੀ ਨ ਭਜਹਿ ਖੁਦਾਇ ॥੬॥

छोडि रामु की न भजहि खुदाइ ॥६॥

Chhodi raamu kee na bhajahi khudaai ||6||

And she said, "Why don't you abandon your Lord Raam, and worship his Lord Allah?" ||6||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1165


ਨ ਹਉ ਤੇਰਾ ਪੂੰਗੜਾ ਨ ਤੂ ਮੇਰੀ ਮਾਇ ॥

न हउ तेरा पूंगड़ा न तू मेरी माइ ॥

Na hau teraa poongga(rr)aa na too meree maai ||

Naam Dayv answered, ""I am not your son, and you are not my mother.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1165

ਪਿੰਡੁ ਪੜੈ ਤਉ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਇ ॥੭॥

पिंडु पड़ै तउ हरि गुन गाइ ॥७॥

Pinddu pa(rr)ai tau hari gun gaai ||7||

Even if my body dies, I will still sing the Glorious Praises of the Lord."" ||7||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1165


ਕਰੈ ਗਜਿੰਦੁ ਸੁੰਡ ਕੀ ਚੋਟ ॥

करै गजिंदु सुंड की चोट ॥

Karai gajinddu sundd kee chot ||

The elephant attacked him with his trunk,

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1165

ਨਾਮਾ ਉਬਰੈ ਹਰਿ ਕੀ ਓਟ ॥੮॥

नामा उबरै हरि की ओट ॥८॥

Naamaa ubarai hari kee ot ||8||

But Naam Dayv was saved, protected by the Lord. ||8||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1165


ਕਾਜੀ ਮੁਲਾਂ ਕਰਹਿ ਸਲਾਮੁ ॥

काजी मुलां करहि सलामु ॥

Kaajee mulaan karahi salaamu ||

The king said, ""The Qazis and the Mullahs bow down to me,

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1165

ਇਨਿ ਹਿੰਦੂ ਮੇਰਾ ਮਲਿਆ ਮਾਨੁ ॥੯॥

इनि हिंदू मेरा मलिआ मानु ॥९॥

Ini hinddoo meraa maliaa maanu ||9||

But this Hindu has trampled my honor."" ||9||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1165


ਬਾਦਿਸਾਹ ਬੇਨਤੀ ਸੁਨੇਹੁ ॥

बादिसाह बेनती सुनेहु ॥

Baadisaah benatee sunehu ||

The people pleaded with the king, ""Hear our prayer, O king.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1165

ਨਾਮੇ ਸਰ ਭਰਿ ਸੋਨਾ ਲੇਹੁ ॥੧੦॥

नामे सर भरि सोना लेहु ॥१०॥

Naame sar bhari sonaa lehu ||10||

Here, take Naam Dayvs weight in gold, and release him."" ||10||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1166


ਮਾਲੁ ਲੇਉ ਤਉ ਦੋਜਕਿ ਪਰਉ ॥

मालु लेउ तउ दोजकि परउ ॥

Maalu leu tau dojaki parau ||

The king replied, ""If I take the gold, then I will be consigned to hell,

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1166

ਦੀਨੁ ਛੋਡਿ ਦੁਨੀਆ ਕਉ ਭਰਉ ॥੧੧॥

दीनु छोडि दुनीआ कउ भरउ ॥११॥

Deenu chhodi duneeaa kau bharau ||11||

By forsaking my faith and gathering worldly wealth."" ||11||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1166


ਪਾਵਹੁ ਬੇੜੀ ਹਾਥਹੁ ਤਾਲ ॥

पावहु बेड़ी हाथहु ताल ॥

Paavahu be(rr)ee haathahu taal ||

With his feet in chains, Naam Dayv kept the beat with his hands,

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1166

ਨਾਮਾ ਗਾਵੈ ਗੁਨ ਗੋਪਾਲ ॥੧੨॥

नामा गावै गुन गोपाल ॥१२॥

Naamaa gaavai gun gopaal ||12||

Singing the Praises of the Lord. ||12||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1166


ਗੰਗ ਜਮੁਨ ਜਉ ਉਲਟੀ ਬਹੈ ॥

गंग जमुन जउ उलटी बहै ॥

Gangg jamun jau ulatee bahai ||

"Even if the Ganges and the Jamunaa rivers flow backwards,

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1166

ਤਉ ਨਾਮਾ ਹਰਿ ਕਰਤਾ ਰਹੈ ॥੧੩॥

तउ नामा हरि करता रहै ॥१३॥

Tau naamaa hari karataa rahai ||13||

I will still continue singing the Praises of the Lord."" ||13||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1166


ਸਾਤ ਘੜੀ ਜਬ ਬੀਤੀ ਸੁਣੀ ॥

सात घड़ी जब बीती सुणी ॥

Saat gha(rr)ee jab beetee su(nn)ee ||

Three hours passed,

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1166

ਅਜਹੁ ਨ ਆਇਓ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਧਣੀ ॥੧੪॥

अजहु न आइओ त्रिभवण धणी ॥१४॥

Ajahu na aaio tribhava(nn) dha(nn)ee ||14||

And even then, the Lord of the three worlds had not come. ||14||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1166


ਪਾਖੰਤਣ ਬਾਜ ਬਜਾਇਲਾ ॥

पाखंतण बाज बजाइला ॥

Paakhantta(nn) baaj bajaailaa ||

Playing on the instrument of the feathered wings,

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1166

ਗਰੁੜ ਚੜ੍ਹ੍ਹੇ ਗੋਬਿੰਦ ਆਇਲਾ ॥੧੫॥

गरुड़ चड़्हे गोबिंद आइला ॥१५॥

Garu(rr) cha(rr)he gobindd aailaa ||15||

The Lord of the Universe came, mounted on the eagle garura. ||15||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1166


ਅਪਨੇ ਭਗਤ ਪਰਿ ਕੀ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥

अपने भगत परि की प्रतिपाल ॥

Apane bhagat pari kee prtipaal ||

He cherished His devotee,

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1166

ਗਰੁੜ ਚੜ੍ਹ੍ਹੇ ਆਏ ਗੋਪਾਲ ॥੧੬॥

गरुड़ चड़्हे आए गोपाल ॥१६॥

Garu(rr) cha(rr)he aae gopaal ||16||

And the Lord came, mounted on the eagle garura. ||16||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1166


ਕਹਹਿ ਤ ਧਰਣਿ ਇਕੋਡੀ ਕਰਉ ॥

कहहि त धरणि इकोडी करउ ॥

Kahahi ta dhara(nn)i ikodee karau ||

The Lord said to him, ""If you wish, I shall turn the earth sideways.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1166

ਕਹਹਿ ਤ ਲੇ ਕਰਿ ਊਪਰਿ ਧਰਉ ॥੧੭॥

कहहि त ले करि ऊपरि धरउ ॥१७॥

Kahahi ta le kari upari dharau ||17||

If you wish, I shall turn it upside down. ||17||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1166


ਕਹਹਿ ਤ ਮੁਈ ਗਊ ਦੇਉ ਜੀਆਇ ॥

कहहि त मुई गऊ देउ जीआइ ॥

Kahahi ta muee gau deu jeeaai ||

If you wish, I shall bring the dead cow back to life.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1166

ਸਭੁ ਕੋਈ ਦੇਖੈ ਪਤੀਆਇ ॥੧੮॥

सभु कोई देखै पतीआइ ॥१८॥

Sabhu koee dekhai pateeaai ||18||

Everyone will see and be convinced."" ||18||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1166


ਨਾਮਾ ਪ੍ਰਣਵੈ ਸੇਲ ਮਸੇਲ ॥

नामा प्रणवै सेल मसेल ॥

Naamaa pr(nn)avai sel masel ||

Naam Dayv prayed, and milked the cow.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1166

ਗਊ ਦੁਹਾਈ ਬਛਰਾ ਮੇਲਿ ॥੧੯॥

गऊ दुहाई बछरा मेलि ॥१९॥

Gau duhaaee bachharaa meli ||19||

He brought the calf to the cow, and milked her. ||19||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1166


ਦੂਧਹਿ ਦੁਹਿ ਜਬ ਮਟੁਕੀ ਭਰੀ ॥

दूधहि दुहि जब मटुकी भरी ॥

Doodhahi duhi jab matukee bharee ||

When the pitcher was filled with milk,

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1166

ਲੇ ਬਾਦਿਸਾਹ ਕੇ ਆਗੇ ਧਰੀ ॥੨੦॥

ले बादिसाह के आगे धरी ॥२०॥

Le baadisaah ke aage dharee ||20||

Naam Dayv took it and placed it before the king. ||20||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1166


ਬਾਦਿਸਾਹੁ ਮਹਲ ਮਹਿ ਜਾਇ ॥

बादिसाहु महल महि जाइ ॥

Baadisaahu mahal mahi jaai ||

The king went into his palace,

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1166

ਅਉਘਟ ਕੀ ਘਟ ਲਾਗੀ ਆਇ ॥੨੧॥

अउघट की घट लागी आइ ॥२१॥

Aughat kee ghat laagee aai ||21||

And his heart was troubled. ||21||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1166


ਕਾਜੀ ਮੁਲਾਂ ਬਿਨਤੀ ਫੁਰਮਾਇ ॥

काजी मुलां बिनती फुरमाइ ॥

Kaajee mulaan binatee phuramaai ||

Through the Qazis and the Mullahs, the king offered his prayer,

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1166

ਬਖਸੀ ਹਿੰਦੂ ਮੈ ਤੇਰੀ ਗਾਇ ॥੨੨॥

बखसी हिंदू मै तेरी गाइ ॥२२॥

Bakhasee hinddoo mai teree gaai ||22||

"Forgive me, please, O Hindu; I am just a cow before you." ||22||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1166


ਨਾਮਾ ਕਹੈ ਸੁਨਹੁ ਬਾਦਿਸਾਹ ॥

नामा कहै सुनहु बादिसाह ॥

Naamaa kahai sunahu baadisaah ||

Naam Dayv said, ""Listen, O king:

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1166

ਇਹੁ ਕਿਛੁ ਪਤੀਆ ਮੁਝੈ ਦਿਖਾਇ ॥੨੩॥

इहु किछु पतीआ मुझै दिखाइ ॥२३॥

Ihu kichhu pateeaa mujhai dikhaai ||23||

Have I done this miracle? ||23||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1166


ਇਸ ਪਤੀਆ ਕਾ ਇਹੈ ਪਰਵਾਨੁ ॥

इस पतीआ का इहै परवानु ॥

Is pateeaa kaa ihai paravaanu ||

The purpose of this miracle is

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1166

ਸਾਚਿ ਸੀਲਿ ਚਾਲਹੁ ਸੁਲਿਤਾਨ ॥੨੪॥

साचि सीलि चालहु सुलितान ॥२४॥

Saachi seeli chaalahu sulitaan ||24||

That you, O king, should walk on the path of truth and humility."" ||24||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1166


ਨਾਮਦੇਉ ਸਭ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥

नामदेउ सभ रहिआ समाइ ॥

Naamadeu sabh rahiaa samaai ||

Naam Dayv became famous everywhere for this.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1166

ਮਿਲਿ ਹਿੰਦੂ ਸਭ ਨਾਮੇ ਪਹਿ ਜਾਹਿ ॥੨੫॥

मिलि हिंदू सभ नामे पहि जाहि ॥२५॥

Mili hinddoo sabh naame pahi jaahi ||25||

The Hindus all went together to Naam Dayv. ||25||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1166


ਜਉ ਅਬ ਕੀ ਬਾਰ ਨ ਜੀਵੈ ਗਾਇ ॥

जउ अब की बार न जीवै गाइ ॥

Jau ab kee baar na jeevai gaai ||

If the cow had not been revived,

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1166

ਤ ਨਾਮਦੇਵ ਕਾ ਪਤੀਆ ਜਾਇ ॥੨੬॥

त नामदेव का पतीआ जाइ ॥२६॥

Ta naamadev kaa pateeaa jaai ||26||

People would have lost faith in Naam Dayv. ||26||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1166


ਨਾਮੇ ਕੀ ਕੀਰਤਿ ਰਹੀ ਸੰਸਾਰਿ ॥

नामे की कीरति रही संसारि ॥

Naame kee keerati rahee sanssaari ||

The fame of Naam Dayv spread throughout the world.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1166

ਭਗਤ ਜਨਾਂ ਲੇ ਉਧਰਿਆ ਪਾਰਿ ॥੨੭॥

भगत जनां ले उधरिआ पारि ॥२७॥

Bhagat janaan le udhariaa paari ||27||

The humble devotees were saved and carried across with him. ||27||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1166


ਸਗਲ ਕਲੇਸ ਨਿੰਦਕ ਭਇਆ ਖੇਦੁ ॥

सगल कलेस निंदक भइआ खेदु ॥

Sagal kales ninddak bhaiaa khedu ||

All sorts of troubles and pains afflicted the slanderer.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1166

ਨਾਮੇ ਨਾਰਾਇਨ ਨਾਹੀ ਭੇਦੁ ॥੨੮॥੧॥੧੦॥

नामे नाराइन नाही भेदु ॥२८॥१॥१०॥

Naame naaraain naahee bhedu ||28||1||10||

There is no difference between Naam Dayv and the Lord. ||28||1||10||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1166


ਘਰੁ ੨ ॥

घरु २ ॥

Gharu 2 ||

Second House:

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1166

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤ ਮਿਲੈ ਮੁਰਾਰਿ ॥

जउ गुरदेउ त मिलै मुरारि ॥

Jau guradeu ta milai muraari ||

By the Grace of the Divine Guru, one meets the Lord.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1166

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤ ਉਤਰੈ ਪਾਰਿ ॥

जउ गुरदेउ त उतरै पारि ॥

Jau guradeu ta utarai paari ||

By the Grace of the Divine Guru, one is carried across to the other side.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1166

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤ ਬੈਕੁੰਠ ਤਰੈ ॥

जउ गुरदेउ त बैकुंठ तरै ॥

Jau guradeu ta baikuntth tarai ||

By the Grace of the Divine Guru, one swims across to heaven.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1166

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤ ਜੀਵਤ ਮਰੈ ॥੧॥

जउ गुरदेउ त जीवत मरै ॥१॥

Jau guradeu ta jeevat marai ||1||

By the Grace of the Divine Guru, one remains dead while yet alive. ||1||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1166


ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਗੁਰਦੇਵ ॥

सति सति सति सति सति गुरदेव ॥

Sati sati sati sati sati guradev ||

True, True, True True, True is the Divine Guru.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1166

ਝੂਠੁ ਝੂਠੁ ਝੂਠੁ ਝੂਠੁ ਆਨ ਸਭ ਸੇਵ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

झूठु झूठु झूठु झूठु आन सभ सेव ॥१॥ रहाउ ॥

Jhoothu jhoothu jhoothu jhoothu aan sabh sev ||1|| rahaau ||

False, false, false, false is all other service. ||1|| Pause ||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1166


ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਵੈ ॥

जउ गुरदेउ त नामु द्रिड़ावै ॥

Jau guradeu ta naamu dri(rr)aavai ||

When the Divine Guru grants His Grace, the Naam, the Name of the Lord, is implanted within.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1166

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਨ ਦਹ ਦਿਸ ਧਾਵੈ ॥

जउ गुरदेउ न दह दिस धावै ॥

Jau guradeu na dah dis dhaavai ||

When the Divine Guru grants His Grace, one does not wander in the ten directions.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1166

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਪੰਚ ਤੇ ਦੂਰਿ ॥

जउ गुरदेउ पंच ते दूरि ॥

Jau guradeu pancch te doori ||

When the Divine Guru grants His Grace, the five demons are kept far away.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1166

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਨ ਮਰਿਬੋ ਝੂਰਿ ॥੨॥

जउ गुरदेउ न मरिबो झूरि ॥२॥

Jau guradeu na maribo jhoori ||2||

When the Divine Guru grants His Grace, one does not die regretting. ||2||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1166


ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਨੀ ॥

जउ गुरदेउ त अम्रित बानी ॥

Jau guradeu ta ammmrit baanee ||

When the Divine Guru grants His Grace, one is blessed with the Ambrosial Bani of the Word.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1166

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤ ਅਕਥ ਕਹਾਨੀ ॥

जउ गुरदेउ त अकथ कहानी ॥

Jau guradeu ta akath kahaanee ||

When the Divine Guru grants His Grace, one speaks the Unspoken Speech.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1166

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਦੇਹ ॥

जउ गुरदेउ त अम्रित देह ॥

Jau guradeu ta ammmrit deh ||

When the Divine Guru grants His Grace, one's body becomes like ambrosial nectar.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1166

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਲੇਹਿ ॥੩॥

जउ गुरदेउ नामु जपि लेहि ॥३॥

Jau guradeu naamu japi lehi ||3||

When the Divine Guru grants His Grace, one utters and chants the Naam, the Name of the Lord. ||3||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1166


ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਭਵਨ ਤ੍ਰੈ ਸੂਝੈ ॥

जउ गुरदेउ भवन त्रै सूझै ॥

Jau guradeu bhavan trai soojhai ||

When the Divine Guru grants His Grace, one sees the three worlds.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1166

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਊਚ ਪਦ ਬੂਝੈ ॥

जउ गुरदेउ ऊच पद बूझै ॥

Jau guradeu uch pad boojhai ||

When the Divine Guru grants His Grace, one understands the state of supreme dignity.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1166

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤ ਸੀਸੁ ਅਕਾਸਿ ॥

जउ गुरदेउ त सीसु अकासि ॥

Jau guradeu ta seesu akaasi ||

When the Divine Guru grants His Grace, one's head is in the Akaashic ethers.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1166

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਸਦਾ ਸਾਬਾਸਿ ॥੪॥

जउ गुरदेउ सदा साबासि ॥४॥

Jau guradeu sadaa saabaasi ||4||

When the Divine Guru grants His Grace, one is always congratulated everywhere. ||4||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1166


ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਸਦਾ ਬੈਰਾਗੀ ॥

जउ गुरदेउ सदा बैरागी ॥

Jau guradeu sadaa bairaagee ||

When the Divine Guru grants His Grace, one remains detached forever.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1166

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਪਰ ਨਿੰਦਾ ਤਿਆਗੀ ॥

जउ गुरदेउ पर निंदा तिआगी ॥

Jau guradeu par ninddaa tiaagee ||

When the Divine Guru grants His Grace, one forsakes the slander of others.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1166

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਬੁਰਾ ਭਲਾ ਏਕ ॥

जउ गुरदेउ बुरा भला एक ॥

Jau guradeu buraa bhalaa ek ||

When the Divine Guru grants His Grace, one looks upon good and bad as the same.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1167

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਲਿਲਾਟਹਿ ਲੇਖ ॥੫॥

जउ गुरदेउ लिलाटहि लेख ॥५॥

Jau guradeu lilaatahi lekh ||5||

When the Divine Guru grants His Grace, one has good destiny written on his forehead. ||5||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1167


ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਕੰਧੁ ਨਹੀ ਹਿਰੈ ॥

जउ गुरदेउ कंधु नही हिरै ॥

Jau guradeu kanddhu nahee hirai ||

When the Divine Guru grants His Grace, the wall of the body is not eroded.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1167

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਦੇਹੁਰਾ ਫਿਰੈ ॥

जउ गुरदेउ देहुरा फिरै ॥

Jau guradeu dehuraa phirai ||

When the Divine Guru grants His Grace, the temple turns itself towards the mortal.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1167

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤ ਛਾਪਰਿ ਛਾਈ ॥

जउ गुरदेउ त छापरि छाई ॥

Jau guradeu ta chhaapari chhaaee ||

When the Divine Guru grants His Grace, one's home is constructed.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1167

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਸਿਹਜ ਨਿਕਸਾਈ ॥੬॥

जउ गुरदेउ सिहज निकसाई ॥६॥

Jau guradeu sihaj nikasaaee ||6||

When the Divine Guru grants His Grace, one's bed is lifted up out of the water. ||6||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1167


ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤ ਅਠਸਠਿ ਨਾਇਆ ॥

जउ गुरदेउ त अठसठि नाइआ ॥

Jau guradeu ta athasathi naaiaa ||

When the Divine Guru grants His Grace, one has bathed at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1167

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤਨਿ ਚਕ੍ਰ ਲਗਾਇਆ ॥

जउ गुरदेउ तनि चक्र लगाइआ ॥

Jau guradeu tani chakr lagaaiaa ||

When the Divine Guru grants His Grace, one's body is stamped with the sacred mark of Vishnu.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1167

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤ ਦੁਆਦਸ ਸੇਵਾ ॥

जउ गुरदेउ त दुआदस सेवा ॥

Jau guradeu ta duaadas sevaa ||

When the Divine Guru grants His Grace, one has performed the twelve devotional services.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1167

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਸਭੈ ਬਿਖੁ ਮੇਵਾ ॥੭॥

जउ गुरदेउ सभै बिखु मेवा ॥७॥

Jau guradeu sabhai bikhu mevaa ||7||

When the Divine Guru grants His Grace, all poison is transformed into fruit. ||7||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1167


ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤ ਸੰਸਾ ਟੂਟੈ ॥

जउ गुरदेउ त संसा टूटै ॥

Jau guradeu ta sanssaa tootai ||

When the Divine Guru grants His Grace, skepticism is shattered.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1167

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤ ਜਮ ਤੇ ਛੂਟੈ ॥

जउ गुरदेउ त जम ते छूटै ॥

Jau guradeu ta jam te chhootai ||

When the Divine Guru grants His Grace, one escapes from the Messenger of Death.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1167

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤ ਭਉਜਲ ਤਰੈ ॥

जउ गुरदेउ त भउजल तरै ॥

Jau guradeu ta bhaujal tarai ||

When the Divine Guru grants His Grace, one crosses over the terrifying world-ocean.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1167

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤ ਜਨਮਿ ਨ ਮਰੈ ॥੮॥

जउ गुरदेउ त जनमि न मरै ॥८॥

Jau guradeu ta janami na marai ||8||

When the Divine Guru grants His Grace, one is not subject to the cycle of reincarnation. ||8||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1167


ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਅਠਦਸ ਬਿਉਹਾਰ ॥

जउ गुरदेउ अठदस बिउहार ॥

Jau guradeu athadas biuhaar ||

When the Divine Guru grants His Grace, one understands the rituals of the eighteen Puraanas.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1167

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਅਠਾਰਹ ਭਾਰ ॥

जउ गुरदेउ अठारह भार ॥

Jau guradeu athaarah bhaar ||

When the Divine Guru grants His Grace, it is as if one has made an offering of the eighteen loads of vegetation.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1167

ਬਿਨੁ ਗੁਰਦੇਉ ਅਵਰ ਨਹੀ ਜਾਈ ॥

बिनु गुरदेउ अवर नही जाई ॥

Binu guradeu avar nahee jaaee ||

When the Divine Guru grants His Grace, one needs no other place of rest.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1167

ਨਾਮਦੇਉ ਗੁਰ ਕੀ ਸਰਣਾਈ ॥੯॥੧॥੨॥੧੧॥

नामदेउ गुर की सरणाई ॥९॥१॥२॥११॥

Naamadeu gur kee sara(nn)aaee ||9||1||2||11||

Naam Dayv has entered the Sanctuary of the Guru. ||9||1||2||11||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1167


ਭੈਰਉ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰੁ ੨

भैरउ बाणी रविदास जीउ की घरु २

Bhairau baa(nn)ee ravidaas jeeu kee gharu 2

Bhairao, The Word Of Ravi Daas Jee, Second House:

Bhagat Ravidas ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1167

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Bhagat Ravidas ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1167

ਬਿਨੁ ਦੇਖੇ ਉਪਜੈ ਨਹੀ ਆਸਾ ॥

बिनु देखे उपजै नही आसा ॥

Binu dekhe upajai nahee aasaa ||

Without seeing something, the yearning for it does not arise.

Bhagat Ravidas ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1167

ਜੋ ਦੀਸੈ ਸੋ ਹੋਇ ਬਿਨਾਸਾ ॥

जो दीसै सो होइ बिनासा ॥

Jo deesai so hoi binaasaa ||

Whatever is seen, shall pass away.

Bhagat Ravidas ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1167

ਬਰਨ ਸਹਿਤ ਜੋ ਜਾਪੈ ਨਾਮੁ ॥

बरन सहित जो जापै नामु ॥

Baran sahit jo jaapai naamu ||

Whoever chants and praises the Naam, the Name of the Lord,

Bhagat Ravidas ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1167

ਸੋ ਜੋਗੀ ਕੇਵਲ ਨਿਹਕਾਮੁ ॥੧॥

सो जोगी केवल निहकामु ॥१॥

So jogee keval nihakaamu ||1||

Is the true Yogi, free of desire. ||1||

Bhagat Ravidas ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1167


ਪਰਚੈ ਰਾਮੁ ਰਵੈ ਜਉ ਕੋਈ ॥

परचै रामु रवै जउ कोई ॥

Parachai raamu ravai jau koee ||

When someone utters the Name of the Lord with love,

Bhagat Ravidas ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1167

ਪਾਰਸੁ ਪਰਸੈ ਦੁਬਿਧਾ ਨ ਹੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

पारसु परसै दुबिधा न होई ॥१॥ रहाउ ॥

Paarasu parasai dubidhaa na hoee ||1|| rahaau ||

It is as if he has touched the philosopher's stone; his sense of duality is eradicated. ||1|| Pause ||

Bhagat Ravidas ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1167


ਸੋ ਮੁਨਿ ਮਨ ਕੀ ਦੁਬਿਧਾ ਖਾਇ ॥

सो मुनि मन की दुबिधा खाइ ॥

So muni man kee dubidhaa khaai ||

He alone is a silent sage, who destroys the duality of his mind.

Bhagat Ravidas ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1167

ਬਿਨੁ ਦੁਆਰੇ ਤ੍ਰੈ ਲੋਕ ਸਮਾਇ ॥

बिनु दुआरे त्रै लोक समाइ ॥

Binu duaare trai lok samaai ||

Keeping the doors of his body closed, he merges in the Lord of the three worlds.

Bhagat Ravidas ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1167

ਮਨ ਕਾ ਸੁਭਾਉ ਸਭੁ ਕੋਈ ਕਰੈ ॥

मन का सुभाउ सभु कोई करै ॥

Man kaa subhaau sabhu koee karai ||

Everyone acts according to the inclinations of the mind.

Bhagat Ravidas ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1167

ਕਰਤਾ ਹੋਇ ਸੁ ਅਨਭੈ ਰਹੈ ॥੨॥

करता होइ सु अनभै रहै ॥२॥

Karataa hoi su anabhai rahai ||2||

Attuned to the Creator Lord, one remains free of fear. ||2||

Bhagat Ravidas ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1167


ਫਲ ਕਾਰਨ ਫੂਲੀ ਬਨਰਾਇ ॥

फल कारन फूली बनराइ ॥

Phal kaaran phoolee banaraai ||

Plants blossom forth to produce fruit.

Bhagat Ravidas ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1167

ਫਲੁ ਲਾਗਾ ਤਬ ਫੂਲੁ ਬਿਲਾਇ ॥

फलु लागा तब फूलु बिलाइ ॥

Phalu laagaa tab phoolu bilaai ||

When the fruit is produced, the flowers wither away.

Bhagat Ravidas ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1167

ਗਿਆਨੈ ਕਾਰਨ ਕਰਮ ਅਭਿਆਸੁ ॥

गिआनै कारन करम अभिआसु ॥

Giaanai kaaran karam abhiaasu ||

For the sake of spiritual wisdom, people act and practice rituals.

Bhagat Ravidas ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1167

ਗਿਆਨੁ ਭਇਆ ਤਹ ਕਰਮਹ ਨਾਸੁ ॥੩॥

गिआनु भइआ तह करमह नासु ॥३॥

Giaanu bhaiaa tah karamah naasu ||3||

When spiritual wisdom wells up, then actions are left behind. ||3||

Bhagat Ravidas ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1167


ਘ੍ਰਿਤ ਕਾਰਨ ਦਧਿ ਮਥੈ ਸਇਆਨ ॥

घ्रित कारन दधि मथै सइआन ॥

Ghrit kaaran dadhi mathai saiaan ||

For the sake of ghee, wise people churn milk.

Bhagat Ravidas ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1167

ਜੀਵਤ ਮੁਕਤ ਸਦਾ ਨਿਰਬਾਨ ॥

जीवत मुकत सदा निरबान ॥

Jeevat mukat sadaa nirabaan ||

Those who are Jivan-mukta, liberated while yet alive - are forever in the state of Nirvaanaa.

Bhagat Ravidas ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1167

ਕਹਿ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਮ ਬੈਰਾਗ ॥

कहि रविदास परम बैराग ॥

Kahi ravidaas param bairaag ||

Says Ravi Daas, O you unfortunate people,

Bhagat Ravidas ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1167

ਰਿਦੈ ਰਾਮੁ ਕੀ ਨ ਜਪਸਿ ਅਭਾਗ ॥੪॥੧॥

रिदै रामु की न जपसि अभाग ॥४॥१॥

Ridai raamu kee na japasi abhaag ||4||1||

Why not meditate on the Lord with love in your heart? ||4||1||

Bhagat Ravidas ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1167


ਨਾਮਦੇਵ ॥

नामदेव ॥

Naamadev ||

Naam Dayv:

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1167

ਆਉ ਕਲੰਦਰ ਕੇਸਵਾ ॥

आउ कलंदर केसवा ॥

Aau kalanddar kesavaa ||

Come, O Lord of beautiful hair,

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1167

ਕਰਿ ਅਬਦਾਲੀ ਭੇਸਵਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥

करि अबदाली भेसवा ॥ रहाउ ॥

Kari abadaalee bhesavaa || rahaau ||

Wearing the robes of a Sufi Saint. || Pause ||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1167


ਜਿਨਿ ਆਕਾਸ ਕੁਲਹ ਸਿਰਿ ਕੀਨੀ ਕਉਸੈ ਸਪਤ ਪਯਾਲਾ ॥

जिनि आकास कुलह सिरि कीनी कउसै सपत पयाला ॥

Jini aakaas kulah siri keenee kausai sapat payaalaa ||

Your cap is the realm of the Akaashic ethers; the seven nether worlds are Your sandals.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1167

ਚਮਰ ਪੋਸ ਕਾ ਮੰਦਰੁ ਤੇਰਾ ਇਹ ਬਿਧਿ ਬਨੇ ਗੁਪਾਲਾ ॥੧॥

चमर पोस का मंदरु तेरा इह बिधि बने गुपाला ॥१॥

Chamar pos kaa manddaru teraa ih bidhi bane gupaalaa ||1||

The body covered with skin is Your temple; You are so beautiful, O Lord of the World. ||1||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1167


ਛਪਨ ਕੋਟਿ ਕਾ ਪੇਹਨੁ ਤੇਰਾ ਸੋਲਹ ਸਹਸ ਇਜਾਰਾ ॥

छपन कोटि का पेहनु तेरा सोलह सहस इजारा ॥

Chhapan koti kaa pehanu teraa solah sahas ijaaraa ||

The fifty-six million clouds are Your gowns, the 16,000 milkmaids are your skirts.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1167

ਭਾਰ ਅਠਾਰਹ ਮੁਦਗਰੁ ਤੇਰਾ ਸਹਨਕ ਸਭ ਸੰਸਾਰਾ ॥੨॥

भार अठारह मुदगरु तेरा सहनक सभ संसारा ॥२॥

Bhaar athaarah mudagaru teraa sahanak sabh sanssaaraa ||2||

The eighteen loads of vegetation is Your stick, and all the world is Your plate. ||2||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1167


ਦੇਹੀ ਮਹਜਿਦਿ ਮਨੁ ਮਉਲਾਨਾ ਸਹਜ ਨਿਵਾਜ ਗੁਜਾਰੈ ॥

देही महजिदि मनु मउलाना सहज निवाज गुजारै ॥

Dehee mahajidi manu maulaanaa sahaj nivaaj gujaarai ||

The human body is the mosque, and the mind is the priest, who peacefully leads the prayer.

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1167

ਬੀਬੀ ਕਉਲਾ ਸਉ ਕਾਇਨੁ ਤੇਰਾ ਨਿਰੰਕਾਰ ਆਕਾਰੈ ॥੩॥

बीबी कउला सउ काइनु तेरा निरंकार आकारै ॥३॥

Beebee kaulaa sau kaainu teraa nirankkaar aakaarai ||3||

You are married to Maya, O Formless Lord, and so You have taken form. ||3||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1167


ਭਗਤਿ ਕਰਤ ਮੇਰੇ ਤਾਲ ਛਿਨਾਏ ਕਿਹ ਪਹਿ ਕਰਉ ਪੁਕਾਰਾ ॥

भगति करत मेरे ताल छिनाए किह पहि करउ पुकारा ॥

Bhagati karat mere taal chhinaae kih pahi karau pukaaraa ||

Performing devotional worship services to You, my cymbals were taken away; unto whom should I complain?

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1167

ਨਾਮੇ ਕਾ ਸੁਆਮੀ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਫਿਰੇ ਸਗਲ ਬੇਦੇਸਵਾ ॥੪॥੧॥

नामे का सुआमी अंतरजामी फिरे सगल बेदेसवा ॥४॥१॥

Naame kaa suaamee anttarajaamee phire sagal bedesavaa ||4||1||

Naam Dayv's Lord and Master, the Inner-knower, the Searcher of hearts, wanders everywhere; He has no specific home. ||4||1||

Bhagat Namdev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1167



200+ ਗੁਰਬਾਣੀ (ਪੰਜਾਬੀ) 200+ गुरबाणी (हिंदी) 200+ Gurbani (Eng) Sundar Gutka Sahib (Download PDF) Daily Updates ADVERTISE HERE