Bhagat Dhanna ji Bani Quotes Shabad,
ਭਗਤ ਧੰਨਾ ਜੀ - ਬਾਣੀ ਸ਼ਬਦ,
भक्त धंना जी - बाणी शब्द


200+ ਗੁਰਬਾਣੀ (ਪੰਜਾਬੀ) 200+ गुरबाणी (हिंदी) 200+ Gurbani (Eng) Sundar Gutka Sahib (Download PDF) Daily Updates ADVERTISE HERE


Gurbani LangMeanings
ਪੰਜਾਬੀ ---
हिंदी ---
English Eng meaning
Info (Author / Raag / Bani / Source)

ਆਸਾ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਧੰਨੇ ਜੀ ਕੀ

आसा बाणी भगत धंने जी की

Aasaa baa(nn)ee bhagat dhanne jee kee

Aasaa, The Word Of Devotee Dhanna Jee:

Bhagat Dhanna ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 487

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Bhagat Dhanna ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 487

ਭ੍ਰਮਤ ਫਿਰਤ ਬਹੁ ਜਨਮ ਬਿਲਾਨੇ ਤਨੁ ਮਨੁ ਧਨੁ ਨਹੀ ਧੀਰੇ ॥

भ्रमत फिरत बहु जनम बिलाने तनु मनु धनु नही धीरे ॥

Bhrmat phirat bahu janam bilaane tanu manu dhanu nahee dheere ||

I wandered through countless incarnations, but mind, body and wealth never remain stable.

Bhagat Dhanna ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 487

ਲਾਲਚ ਬਿਖੁ ਕਾਮ ਲੁਬਧ ਰਾਤਾ ਮਨਿ ਬਿਸਰੇ ਪ੍ਰਭ ਹੀਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

लालच बिखु काम लुबध राता मनि बिसरे प्रभ हीरे ॥१॥ रहाउ ॥

Laalach bikhu kaam lubadh raataa mani bisare prbh heere ||1|| rahaau ||

Attached to, and stained by the poisons of sexual desire and greed, the mind has forgotten the jewel of the Lord. ||1|| Pause ||

Bhagat Dhanna ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 487


ਬਿਖੁ ਫਲ ਮੀਠ ਲਗੇ ਮਨ ਬਉਰੇ ਚਾਰ ਬਿਚਾਰ ਨ ਜਾਨਿਆ ॥

बिखु फल मीठ लगे मन बउरे चार बिचार न जानिआ ॥

Bikhu phal meeth lage man baure chaar bichaar na jaaniaa ||

The poisonous fruit seems sweet to the demented mind, which does not know the difference between good and evil.

Bhagat Dhanna ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 487

ਗੁਨ ਤੇ ਪ੍ਰੀਤਿ ਬਢੀ ਅਨ ਭਾਂਤੀ ਜਨਮ ਮਰਨ ਫਿਰਿ ਤਾਨਿਆ ॥੧॥

गुन ते प्रीति बढी अन भांती जनम मरन फिरि तानिआ ॥१॥

Gun te preeti badhee an bhaantee janam maran phiri taaniaa ||1||

Turning away from virtue, his love for other things increases, and he weaves again the web of birth and death. ||1||

Bhagat Dhanna ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 487


ਜੁਗਤਿ ਜਾਨਿ ਨਹੀ ਰਿਦੈ ਨਿਵਾਸੀ ਜਲਤ ਜਾਲ ਜਮ ਫੰਧ ਪਰੇ ॥

जुगति जानि नही रिदै निवासी जलत जाल जम फंध परे ॥

Jugati jaani nahee ridai nivaasee jalat jaal jam phanddh pare ||

He does not know the way to the Lord, who dwells within his heart; burning in the trap, he is caught by the noose of death.

Bhagat Dhanna ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 487

ਬਿਖੁ ਫਲ ਸੰਚਿ ਭਰੇ ਮਨ ਐਸੇ ਪਰਮ ਪੁਰਖ ਪ੍ਰਭ ਮਨ ਬਿਸਰੇ ॥੨॥

बिखु फल संचि भरे मन ऐसे परम पुरख प्रभ मन बिसरे ॥२॥

Bikhu phal sancchi bhare man aise param purakh prbh man bisare ||2||

Gathering the poisonous fruits, he fills his mind with them, and he forgets God, the Supreme Being, from his mind. ||2||

Bhagat Dhanna ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 487


ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਵੇਸੁ ਗੁਰਹਿ ਧਨੁ ਦੀਆ ਧਿਆਨੁ ਮਾਨੁ ਮਨ ਏਕ ਮਏ ॥

गिआन प्रवेसु गुरहि धनु दीआ धिआनु मानु मन एक मए ॥

Giaan prvesu gurahi dhanu deeaa dhiaanu maanu man ek mae ||

The Guru has given the wealth of spiritual wisdom; practicing meditation, the mind becomes one with Him.

Bhagat Dhanna ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 487

ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਮਾਨੀ ਸੁਖੁ ਜਾਨਿਆ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਨੇ ਮੁਕਤਿ ਭਏ ॥੩॥

प्रेम भगति मानी सुखु जानिआ त्रिपति अघाने मुकति भए ॥३॥

Prem bhagati maanee sukhu jaaniaa tripati aghaane mukati bhae ||3||

Embracing loving devotional worship for the Lord, I have come to know peace; satisfied and satiated, I have been liberated. ||3||

Bhagat Dhanna ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 487


ਜੋਤਿ ਸਮਾਇ ਸਮਾਨੀ ਜਾ ਕੈ ਅਛਲੀ ਪ੍ਰਭੁ ਪਹਿਚਾਨਿਆ ॥

जोति समाइ समानी जा कै अछली प्रभु पहिचानिआ ॥

Joti samaai samaanee jaa kai achhalee prbhu pahichaaniaa ||

One who is filled with the Divine Light, recognizes the undeceivable Lord God.

Bhagat Dhanna ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 487

ਧੰਨੈ ਧਨੁ ਪਾਇਆ ਧਰਣੀਧਰੁ ਮਿਲਿ ਜਨ ਸੰਤ ਸਮਾਨਿਆ ॥੪॥੧॥

धंनै धनु पाइआ धरणीधरु मिलि जन संत समानिआ ॥४॥१॥

Dhannai dhanu paaiaa dhara(nn)eedharu mili jan santt samaaniaa ||4||1||

Dhanna has obtained the Lord, the Sustainer of the World, as his wealth; meeting the humble Saints, he merges in the Lord. ||4||1||

Bhagat Dhanna ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 487


ਰੇ ਚਿਤ ਚੇਤਸਿ ਕੀ ਨ ਦਯਾਲ ਦਮੋਦਰ ਬਿਬਹਿ ਨ ਜਾਨਸਿ ਕੋਈ ॥

रे चित चेतसि की न दयाल दमोदर बिबहि न जानसि कोई ॥

Re chit chetasi kee na dayaal damodar bibahi na jaanasi koee ||

O my consciousness, why don't you remain conscious of the Merciful Lord? How can you recognize any other?

Bhagat Dhanna ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 488

ਜੇ ਧਾਵਹਿ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਖੰਡ ਕਉ ਕਰਤਾ ਕਰੈ ਸੁ ਹੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

जे धावहि ब्रहमंड खंड कउ करता करै सु होई ॥१॥ रहाउ ॥

Je dhaavahi brhamandd khandd kau karataa karai su hoee ||1|| rahaau ||

You may run around the whole universe, but that alone happens which the Creator Lord does. ||1|| Pause ||

Bhagat Dhanna ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 488


ਜਨਨੀ ਕੇਰੇ ਉਦਰ ਉਦਕ ਮਹਿ ਪਿੰਡੁ ਕੀਆ ਦਸ ਦੁਆਰਾ ॥

जननी केरे उदर उदक महि पिंडु कीआ दस दुआरा ॥

Jananee kere udar udak mahi pinddu keeaa das duaaraa ||

In the water of the mother's womb, He fashioned the body with ten gates.

Bhagat Dhanna ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 488

ਦੇਇ ਅਹਾਰੁ ਅਗਨਿ ਮਹਿ ਰਾਖੈ ਐਸਾ ਖਸਮੁ ਹਮਾਰਾ ॥੧॥

देइ अहारु अगनि महि राखै ऐसा खसमु हमारा ॥१॥

Dei ahaaru agani mahi raakhai aisaa khasamu hamaaraa ||1||

He gives it sustenance, and preserves it in fire - such is my Lord and Master. ||1||

Bhagat Dhanna ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 488


ਕੁੰਮੀ ਜਲ ਮਾਹਿ ਤਨ ਤਿਸੁ ਬਾਹਰਿ ਪੰਖ ਖੀਰੁ ਤਿਨ ਨਾਹੀ ॥

कुमी जल माहि तन तिसु बाहरि पंख खीरु तिन नाही ॥

Kummmee jal maahi tan tisu baahari pankkh kheeru tin naahee ||

The mother turtle is in the water, and her babies are out of the water. She has no wings to protect them, and no milk to feed them.

Bhagat Dhanna ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 488

ਪੂਰਨ ਪਰਮਾਨੰਦ ਮਨੋਹਰ ਸਮਝਿ ਦੇਖੁ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥੨॥

पूरन परमानंद मनोहर समझि देखु मन माही ॥२॥

Pooran paramaanandd manohar samajhi dekhu man maahee ||2||

The Perfect Lord, the embodiment of supreme bliss, the Fascinating Lord takes care of them. See this, and understand it in your mind ||2||

Bhagat Dhanna ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 488


ਪਾਖਣਿ ਕੀਟੁ ਗੁਪਤੁ ਹੋਇ ਰਹਤਾ ਤਾ ਚੋ ਮਾਰਗੁ ਨਾਹੀ ॥

पाखणि कीटु गुपतु होइ रहता ता चो मारगु नाही ॥

Paakha(nn)i keetu gupatu hoi rahataa taa cho maaragu naahee ||

The worm lies hidden under the stone - there is no way for him to escape.

Bhagat Dhanna ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 488

ਕਹੈ ਧੰਨਾ ਪੂਰਨ ਤਾਹੂ ਕੋ ਮਤ ਰੇ ਜੀਅ ਡਰਾਂਹੀ ॥੩॥੩॥

कहै धंना पूरन ताहू को मत रे जीअ डरांही ॥३॥३॥

Kahai dhannaa pooran taahoo ko mat re jeea daraanhee ||3||3||

Says Dhanna, the Perfect Lord takes care of him. Fear not, O my soul. ||3||3||

Bhagat Dhanna ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 488


ਧੰਨਾ ॥

धंना ॥

Dhannaa ||

Dhannaa:

Bhagat Dhanna ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 695

ਗੋਪਾਲ ਤੇਰਾ ਆਰਤਾ ॥

गोपाल तेरा आरता ॥

Gopaal teraa aarataa ||

O Lord of the world, this is Your lamp-lit worship service.

Bhagat Dhanna ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 695

ਜੋ ਜਨ ਤੁਮਰੀ ਭਗਤਿ ਕਰੰਤੇ ਤਿਨ ਕੇ ਕਾਜ ਸਵਾਰਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

जो जन तुमरी भगति करंते तिन के काज सवारता ॥१॥ रहाउ ॥

Jo jan tumaree bhagati karantte tin ke kaaj savaarataa ||1|| rahaau ||

You are the Arranger of the affairs of those humble beings who perform Your devotional worship service. ||1|| Pause ||

Bhagat Dhanna ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 695


ਦਾਲਿ ਸੀਧਾ ਮਾਗਉ ਘੀਉ ॥

दालि सीधा मागउ घीउ ॥

Daali seedhaa maagau gheeu ||

Lentils, flour and ghee - these things, I beg of You.

Bhagat Dhanna ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 695

ਹਮਰਾ ਖੁਸੀ ਕਰੈ ਨਿਤ ਜੀਉ ॥

हमरा खुसी करै नित जीउ ॥

Hamaraa khusee karai nit jeeu ||

My mind shall ever be pleased.

Bhagat Dhanna ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 695

ਪਨੑੀਆ ਛਾਦਨੁ ਨੀਕਾ ॥

पन्हीआ छादनु नीका ॥

Panheeaa chhaadanu neekaa ||

Shoes, fine clothes,

Bhagat Dhanna ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 695

ਅਨਾਜੁ ਮਗਉ ਸਤ ਸੀ ਕਾ ॥੧॥

अनाजु मगउ सत सी का ॥१॥

Anaaju magau sat see kaa ||1||

And grain of seven kinds - I beg of You. ||1||

Bhagat Dhanna ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 695


ਗਊ ਭੈਸ ਮਗਉ ਲਾਵੇਰੀ ॥

गऊ भैस मगउ लावेरी ॥

Gau bhais magau laaveree ||

A milk cow, and a water buffalo, I beg of You,

Bhagat Dhanna ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 695

ਇਕ ਤਾਜਨਿ ਤੁਰੀ ਚੰਗੇਰੀ ॥

इक ताजनि तुरी चंगेरी ॥

Ik taajani turee changgeree ||

And a fine Turkestani horse.

Bhagat Dhanna ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 695

ਘਰ ਕੀ ਗੀਹਨਿ ਚੰਗੀ ॥

घर की गीहनि चंगी ॥

Ghar kee geehani changgee ||

A good wife to care for my home

Bhagat Dhanna ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 695

ਜਨੁ ਧੰਨਾ ਲੇਵੈ ਮੰਗੀ ॥੨॥੪॥

जनु धंना लेवै मंगी ॥२॥४॥

Janu dhannaa levai manggee ||2||4||

- Your humble servant Dhanna begs for these things, Lord. ||2||4||

Bhagat Dhanna ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 695



200+ ਗੁਰਬਾਣੀ (ਪੰਜਾਬੀ) 200+ गुरबाणी (हिंदी) 200+ Gurbani (Eng) Sundar Gutka Sahib (Download PDF) Daily Updates ADVERTISE HERE