200+ ਗੁਰਬਾਣੀ (ਪੰਜਾਬੀ) 200+ गुरबाणी (हिंदी) 200+ Gurbani (Eng) Sundar Gutka Sahib (Download PDF) Daily Updates ADVERTISE HERE
Bani Lang | Meanings |
---|---|
ਪੰਜਾਬੀ | --- |
हिंदी | --- |
English | Eng meaning |
Info (Author / Raag / Bani / Source) |
ਜੋਤਿ ਬਿਗਾਸ
जोति बिगास
jot bigaas
Joth Bigaas
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
ikOankaar satigur prasaadh ||
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਆਮਦ ਨਰਾਇਨ ਸਰੂਪ
गुरू नानक आमद नराइन सरूप
guroo naanak aamadh narain saroop
Guru Nanak is the complete form of Akaalpurakh,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹਮਾਨਾ ਨਿਰੰਜਨ ਨਿਰੰਕਾਰ ਰੂਪ ॥ ੧ ॥
हमाना निरंजन निरंकार रूप ॥ १ ॥
hamaanaa nira(n)jan nira(n)kaar roop || 1 ||
Without doubt, he is the image of the Formless and the Immaculate. (1)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹੱਕਸ਼ ਆਫ਼ਰੀਦਾ ਜ਼ਿ ਨੂਰਿ ਕਰਮ
हक्कश आफ़रीदा ज़ि नूरि करम
hakash aaphareedhaa z noor karam
Waaheguru created him out of His own radiance,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਅਜ਼ੋ ਆਲਮੇ ਰਾ ਫ਼ਯੂਜ਼ਿ ਆਤਮ ॥ ੨ ॥
अज़ो आलमे रा फ़यूज़ि आतम ॥ २ ॥
azo aalame raa phayooz aatam || 2 ||
The whole world, then, receives numerous boons from him. (2)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹੱਕਸ਼ ਬਰ-ਗੁਜ਼ੀਦਾ ਜ਼ਿ ਹਰ ਬਰ-ਗੁਜ਼ੀਂ
हक्कश बर-गुज़ीदा ज़ि हर बर-गुज़ीं
hakash bara-guzeedhaa z har bara-guzee(n)
Akaalpurakh has selected him out of all the selected ones,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਨਸ਼ਾਂਦਸ਼ ਜ਼ਿ ਹਰ ਬਰ-ਤਰੀਂ ਬਰ-ਤਰੀਂ ॥ ੩ ॥
नशाँदश ज़ि हर बर-तरीं बर-तरीं ॥ ३ ॥
nashaa(n)dhash z har bara-taree(n) bara-taree(n) || 3 ||
And, has placed him on a higher place out of all high places. (3)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹੱਕਸ਼ ਗੁਫ਼ਤ ਖ਼ੁਦ ਮੁਰਸ਼ਦਲ-ਆਲਾਮੀਨ
हक्कश गुफ़त ख़ुद मुरशदल-आलामीन
hakash guphat khhudh murashadhala-aalaameen
Waaheguru has declared and appointed him as the prophet of both the worlds,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਨਜਾਤੁਲਵਰਾ ਰਹਿਮਤੁਲ ਮੁਜ਼ਨਬੀਨ ॥ ੪ ॥
नजातुलवरा रहिमतुल मुज़नबीन ॥ ४ ॥
najaatulavaraa rahimatul muzanabeen || 4 ||
Without doubt, Guru Nanak is the grace and benignity of heavenly salvation and bestowal. (4)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਸ਼ਹਿਨਸ਼ਾਹਿ ਦਾਰੈਨ ਕਰਦਸ਼ ਖ਼ਿਤਾਬ
शहिनशाहि दारैन करदश ख़िताब
shahinashaeh dhaarain karadhash khhitaab
The Omnipotent has addressed him as the emperor of this world and the heavens,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਅਜ਼ੋ ਤਾਲਿਬਾਂ ਰਾ ਕਰਾਮਤ ਨਸਾਬ ॥ ੫ ॥
अज़ो तालिबाँ रा करामत नसाब ॥ ५ ॥
azo taalibaa(n) raa karaamat nasaab || 5 ||
His disciples receive a spring of super natural powers. (5)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹੱਕਸ਼ ਆਰਾਸਤ ਖ਼ੁਦ ਤਖ਼ਤਗਾਹਸ਼ ਬੁਲੰਦ
हक्कश आरासत ख़ुद तख़तगाहश बुलंद
hakash aaraasat khhudh takhhatagaahash bula(n)dh
The Lord Himself adorned his (Guru's) exalted throne,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਜ਼ਿ ਹਰ ਫ਼ਰੁੱਖ਼ੇ ਸਾਖ਼ਤਸ਼ ਅਰਜ਼ਮੰਦ ॥ ੬ ॥
ज़ि हर फ़रुक्ख़े साख़तश अरज़मंद ॥ ६ ॥
z har pharukhhe saakhhatash arazama(n)dh || 6 ||
And, admired him with every possible virtue and goodness. (6)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹਮਾ ਖ਼ਾਸਗਾਂ ਰਾ ਬਪਾਇਸ਼ ਫ਼ਗੰਦ
हमा ख़ासगाँ रा बपाइश फ़गंद
hamaa khhaasagaa(n) raa bapaish phaga(n)dh
The Almighty Himself directed all His near and selected ones to fall at Guru's feet,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਮੁ੍ਹਜ਼ੱਫ਼ਰ ਲਵਾ ਆਮਦਾ ਦੇਵ ਬੰਦ ॥ ੭ ॥
मु्हज़फ्फ़र लवा आमदा देव बंद ॥ ७ ॥
muhazaphar lavaa aamadhaa dhev ba(n)dh || 7 ||
And, His flag, a symbol of victory, is so tall that it challenges the sky. (7)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਸਰੀਰਿ ਸ਼ਹਿਨਸ਼ਾਹੀਇ ਦਾਇਮਾਂ
सरीरि शहिनशाहीइ दाइमाँ
sareer shahinashaaheei dhaimaa(n)
The throne of his empire will always be stable and permanent,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਕੁਲਾਹਿ ਸਰ ਅਫ਼ਰਾਜ਼ੀਇ ਜਾਵਿਦਾਂ ॥ ੮ ॥
कुलाहि सर अफ़राज़ीइ जाविदाँ ॥ ८ ॥
kulaeh sar apharaazeei jaavidhaa(n) || 8 ||
And, his high-gloried crown with eclat will last for ever. (8)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹੱਕਸ਼ ਦਾਦ ਅਜ਼ ਗ਼ਾਇਤਿ ਮੁਕਰਮਤ
हक्कश दाद अज़ ग़ाइति मुकरमत
hakash dhaadh az g(h)ait mukaramat
Akaalpurakh has blessed him with praises and generosity,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਅਜ਼ੋ ਜ਼ੇਬ ਹਰ ਸ਼ਹਿਰੋ ਹਰ ਮੁਮਲਕਤ ॥ ੯ ॥
अज़ो ज़ेब हर शहिरो हर मुमलकत ॥ ९ ॥
azo zeb har shahiro har mumalakat || 9 ||
And, it is because of him that all towns and regions are so gracefully elegant. (9)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਜ਼ਿ ਪੈਸ਼ੀਨੀਆਂ ਪੇਸ਼ਤਰ ਆਮਦਾ
ज़ि पैशीनीआँ पेशतर आमदा
z paisheeneeaa(n) peshatar aamadhaa
Guru Nanak was the prophet even before his predecessor prophets,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਬ-ਕਦਰ ਅਜ਼ ਹਮਾ ਬੇਸ਼ਤਰ ਆਮਦਾ ॥ ੧੦ ॥
ब-कदर अज़ हमा बेशतर आमदा ॥ १० ॥
ba-kadhar az hamaa beshatar aamadhaa || 10 ||
And, he was much more valuable in worth and importance. (10)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਬ੍ਰਹਮਾਂ ਸਨਾਖ਼ਾਨਿ ਊ
हज़ाराँ ब्रहमाँ सनाख़ानि ऊ
hazaaraa(n) brahamaa(n) sanaakhhaan uoo
Thousands of Brahmaas are admiring Guru Nanak,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਜ਼ਿ ਹਰ ਬਰ-ਤਰੀਂ ਬਰ-ਤਰੀਂ ਸ਼ਾਨਿ ਊ ॥ ੧੧ ॥
ज़ि हर बर-तरीं बर-तरीं शानि ऊ ॥ ११ ॥
z har bara-taree(n) bara-taree(n) shaan uoo || 11 ||
The rank and status of Guru Nanak is higher than the glory and splendor of all great persons. (11)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹਜ਼ਾਰ ਈਸ਼ਰ ਇੰਦਰ ਦਰ ਪਾਇ ਊ
हज़ार ईशर इंदर दर पाइ ऊ
hazaar ieeshar i(n)dhar dhar pai uoo
Thousands of Ishars and Inders contained in the lotus feet of Guru Nanak.
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਜ਼ਿ ਹਰ ਬਰ-ਤਰੀਂ ਬਰ-ਤਰੀਂ ਜਾਇ ਊ ॥ ੧੨ ॥
ज़ि हर बर-तरीं बर-तरीं जाइ ऊ ॥ १२ ॥
z har bara-taree(n) bara-taree(n) jai uoo || 12 ||
And, his status and place is higher than all the selected and the great ones. (12)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਚੂੰ ਧਰੂ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਚੂੰ ਬਿਸ਼ਨ
हज़ाराँ चूँ धरू हज़ाराँ चूँ बिशन
hazaaraa(n) choo(n) dharoo hazaaraa(n) choo(n) bishan
Thousands like Dhroo and thousands like Bishan, and similarly,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਬਸੇ ਰਾਮ ਰਾਜਾ ਬਸੇ ਕਾਨ੍ਹ ਕਿਸ਼ਨ ॥ ੧੩ ॥
बसे राम राजा बसे कान्ह किशन ॥ १३ ॥
base raam raajaa base kaanh kishan || 13 ||
Numerous Raams and numerous Krishens (13)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਚੂੰ ਦੇਵੀ ਚੂੰ ਗੋਰਖ ਹਜ਼ਾਰ
हज़ाराँ चूँ देवी चूँ गोरख हज़ार
hazaaraa(n) choo(n) dhevee choo(n) gorakh hazaar
Thousands of gods and goddeses and thousands like Gorakh Naathh
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਕਿ ਪੇਸ਼ਿ ਕਦਮਹਾਇ ਊ ਜਾਂ-ਸਿਪਾਰ ॥ ੧੪ ॥
कि पेशि कदमहाइ ऊ जाँ-सिपार ॥ १४ ॥
k pesh kadhamahai uoo jaa(n)-sipaar || 14 ||
Are willing to sacrifice their lives at the feet of Guru Nanak. (14)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਸਪਹਿਰੋ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਸੁਮਾ
हज़ाराँ सपहिरो हज़ाराँ सुमा
hazaaraa(n) sapahiro hazaaraa(n) sumaa
Thousands of skies and thousands of cosmos
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਜ਼ਮੀਨੋ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਸੁਰਾ ॥ ੧੫ ॥
हज़ाराँ ज़मीनो हज़ाराँ सुरा ॥ १५ ॥
hazaaraa(n) zameeno hazaaraa(n) suraa || 15 ||
Thousands of the earths and thousands of netherworlds (15)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਚੂੰ ਕੁਰਸੀ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਚੂੰ ਅਰਸ਼
हज़ाराँ चूँ कुरसी हज़ाराँ चूँ अरश
hazaaraa(n) choo(n) kurasee hazaaraa(n) choo(n) arash
Thousands of seats of firmaments and thousands of thrones
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਬਪਾਇਸ਼ ਦਿਲੋ ਜਾਂ ਖ਼ੁਦ ਕਰਦਾ ਫ਼ਰਜ਼ ॥ ੧੬ ॥
बपाइश दिलो जाँ ख़ुद करदा फ़रज़ ॥ १६ ॥
bapaish dhilo jaa(n) khhudh karadhaa pharaz || 16 ||
Are willing to spread their hearts and souls in the lotus feet of Guru Nanak. (16)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਚੂੰ ਨਾਸੂਤੋ ਮਲਕੁਤ ਹਮ
हज़ाराँ चूँ नासूतो मलकुत हम
hazaaraa(n) choo(n) naasooto malakut ham
To thousands of the material worlds and thousands of the worlds of gods and angels,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਚੂੰ ਜਬਰੂਤੋ ਲਾਹੂਤ ਹਮ ॥ ੧੭ ॥
हज़ाराँ चूँ जबरूतो लाहूत हम ॥ १७ ॥
hazaaraa(n) choo(n) jabarooto laahoot ham || 17 ||
Thousands of the regions representing the forms of Waaheguru, and thousands of heavens; (17)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਮਕੀਨੋ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਮਕਾਂ
हज़ाराँ मकीनो हज़ाराँ मकाँ
hazaaraa(n) makeeno hazaaraa(n) makaa(n)
To thousands of inhabitants and thousands of localities
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਜ਼ਮੀਨੋ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਜ਼ਮਾਂ ॥ ੧੮ ॥
हज़ाराँ ज़मीनो हज़ाराँ ज़माँ ॥ १८ ॥
hazaaraa(n) zameeno hazaaraa(n) zamaa(n) || 18 ||
And, to thousands of earths and thousands of ages (18)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹੱਕ ਅਫ਼ਗੰਦਾ ਦਰ ਪਾਇ ਊ ਬੰਦਾ ਵਾਰ
हक्क अफ़गंदा दर पाइ ऊ बंदा वार
hak aphaga(n)dhaa dhar pai uoo ba(n)dhaa vaar
Akaalprakh has directed (them all) at the feet of Guru Nanak as servitors,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਜ਼ਹੇ ਫ਼ਜਲੋ ਬਖ਼ਸ਼ਾਇਸ਼ਿ ਕਿਰਦਗਾਰ ॥ ੧੯ ॥
ज़हे फ़जलो बख़शाइशि किरदगार ॥ १९ ॥
zahe phajalo bakhhashaish kiradhagaar || 19 ||
We are eternally grateful to and willing to sacrifice ourselves for Waaheguru for such a bestowal and kindness. (19)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਮੁਨੱਵਰ ਅਜ਼ੋ ਹਰ ਦੋ ਆਲਮ ਬਹੱਕ
मुनव्वर अज़ो हर दो आलम बहक्क
munavar azo har dho aalam bahak
Both the worlds are radiant only because of Guru Nanak,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹੱਕਸ਼ ਦਾਦ ਬਰ ਜੁਮਲਾ ਮੁਕਬਲ ਸਬੱਕ ॥ ੨੦ ॥
हक्कश दाद बर जुमला मुकबल सबक्क ॥ २० ॥
hakash dhaadh bar jumalaa mukabal sabak || 20 ||
Akaalpurakh has designated him superior than all the other selected nobles and the elite. (20)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਚੂ ਆਦਮ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਹੱਵਾ
हज़ाराँ चू आदम हज़ाराँ हव्वा
hazaaraa(n) choo aadham hazaaraa(n) havaa
Thousands of people and thousands of winds and
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਮਲਾਇਕ ਬਪਾਇਸ਼ ਫ਼ਿਦਾ ॥ ੨੧ ॥
हज़ाराँ मलाइक बपाइश फ़िदा ॥ २१ ॥
hazaaraa(n) malaik bapaish phidhaa || 21 ||
Thousands of gods and goddesses are willing to lay themselves at the feet of Guru Nanak as sacrificial objects. (21)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਸ਼ਹਿਨਸ਼ਾਹ ਪੇਸ਼ਸ਼ ਗ਼ੁਲਾਮ
हज़ाराँ शहिनशाह पेशश ग़ुलाम
hazaaraa(n) shahinashaeh peshash g(h)ulaam
Thousands of emperors are Guru Nanak's slaves in attendance,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਖ਼ੁੱਰੋ ਮਾਹਸ਼ ਅੰਦਰ ਸਲਾਮ ॥ ੨੨ ॥
हज़ाराँ ख़ुर्रो माहश अंदर सलाम ॥ २२ ॥
hazaaraa(n) khhuro maahash a(n)dhar salaam || 22 ||
Thousands of suns and moons keep bowing to salute Guru Nanak. (22)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹਮੂ ਨਾਨਕ ਅਸਤੇ ਹਮੂ ਅੰਗਦ ਅਸਤ
हमू नानक असते हमू अंगद असत
hamoo naanak asate hamoo a(n)gadh asat
Nanak and Angad are one and the same,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹਮੂ ਅਮਰਦਾਸ ਅਫ਼ਜ਼ਲੋ ਅਮਜਦ ਅਸਤ ॥ ੨੩ ॥
हमू अमरदास अफ़ज़लो अमजद असत ॥ २३ ॥
hamoo amaradhaas aphazalo amajadh asat || 23 ||
And, the master of largess and great praises, Amar Das, is also the same. (23)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹਮੂ ਰਾਮਦਾਸੋ ਹਮੂ ਅਰਜੁਨ ਅਸਤ
हमू रामदासो हमू अरजुन असत
hamoo raamadhaaso hamoo arajun asat
Ram Das and Arjun are also one and the same (as Guru Nanak)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹਮੂ ਹਰਗੋਬਿੰਦੋ ਅਕਰਮੋ ਅਹਿਸਨ ਅਸਤ ॥ ੨੪ ॥
हमू हरगोबिंदो अकरमो अहिसन असत ॥ २४ ॥
hamoo haragobi(n)dho akaramo ahisan asat || 24 ||
The greatest and the best of all, Hargobind, is also the same. (24)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹਮੂ ਹਸਤ ਹਰਿਰਾਇ ਕਰਤਾ ਗੁਰੂ
हमू हसत हरिराइ करता गुरू
hamoo hasat harirai karataa guroo
Guru Har Rai is also the same, to whom
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਬਦ ਆਸ਼ਕਾਰਾ ਹਮਾ ਪੁਸ਼ਤੇ ਰੂ ॥ ੨੫ ॥
बद आशकारा हमा पुशते रू ॥ २५ ॥
badh aashakaaraa hamaa pushate roo || 25 ||
The observed and reversed sides of every thing become absolutely clear and apparent. (25)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹਮੂ ਹਰਿਕਿਸ਼ਨ ਆਮਦਾ ਸਰ-ਬੁਲੰਦ
हमू हरिकिशन आमदा सर-बुलंद
hamoo harikishan aamadhaa sara-bula(n)dh
The prominent and distinguished Harekishen is also the same,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਅਜ਼ੋ ਹਾਸਿਲ ਉਮੀਦਿ ਹਰ ਮੁਸਤਮੰਦ ॥ ੨੬ ॥
अज़ो हासिल उमीदि हर मुसतमंद ॥ २६ ॥
azo haasil umeedh har musatama(n)dh || 26 ||
From whom, the wishes of every needy person are fulfilled. (26)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹਮੂ ਹਸਤ ਤੇਗਿ ਬਹਾਦਰ ਗੁਰੂ
हमू हसत तेगि बहादर गुरू
hamoo hasat teg bahaadhar guroo
Guru Teg Bahaadar is the same also,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਕਿ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਆਮਦ ਅਜ਼ ਨੂਰਿ ਊ ॥ ੨੭ ॥
कि गोबिंद सिंघ आमद अज़ नूरि ऊ ॥ २७ ॥
k gobi(n)dh si(n)gh aamadh az noor uoo || 27 ||
From whose radiance emanated Gobind Singh. (27)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹਮੂ ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਹਮੂ ਨਾਨਕ ਅਸਤ
हमू गुरू गोबिंद सिंघ हमू नानक असत
hamoo guroo gobi(n)dh si(n)gh hamoo naanak asat
Guru Gobind Singh and Guru Nanak are one and the same,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹਮੂ ਸ਼ਬਦਿ ਊ ਜ਼ੌਹਰੋ ਮਾਨਕ ਅਸਤ ॥ ੨੮ ॥
हमू शबदि ऊ ज़ौहरो मानक असत ॥ २८ ॥
hamoo shabadh uoo zauaharo maanak asat || 28 ||
Whose words and messages are diamonds and pearls. (28)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਚਿ ਜੌਹਰ ਚੁਨਾਂ ਜੌਹਰਿ ਹੱਕ ਜਲਾ
चि जौहर चुनाँ जौहरि हक्क जला
ch jauahar chunaa(n) jauahar hak jalaa
His word is a precious jewel that has been tempered with the real Truth,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਚਿ ਮਾਨਕ ਚੁਨਾਂ ਮਾਨਕਿ ਹੱਕ ਜ਼ਿਆ ॥ ੨੯ ॥
चि मानक चुनाँ मानकि हक्क ज़िआ ॥ २९ ॥
ch maanak chunaa(n) maanak hak ziaa || 29 ||
His word is a diamond which has been blessed with the shine of the real Truth. (29)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਜ਼ਿ ਹਰ ਕਾਲਿ ਕੁਦੁਸ ਆਮਦਾ ਕੁਦੁਸਤਰ
ज़ि हर कालि कुदुस आमदा कुदुसतर
z har kaal kudhus aamadhaa kudhusatar
He is more sacred than every sacred word,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਜ਼ਿ ਹਰ ਰੁਬਾਅ ਸੁਦਸ ਆਮਦਾ ਸੁਬੁਸਤਰ ॥ ੩੦ ॥
ज़ि हर रुबाअ सुदस आमदा सुबुसतर ॥ ३० ॥
z har rubaa sudhas aamadhaa subusatar || 30 ||
And, he is more elevated than all the four types of mineral resources and six types of manifestations. (30)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਪਜ਼ੀਰਾਇ ਫ਼ਰਮਾਨਿ ਊ ਸ਼ਸ਼ ਜਿਹਤ
पज़ीराइ फ़रमानि ऊ शश जिहत
pazeerai pharamaan uoo shash jihat
His command is obeyed in all the six directions,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਮੁਨੱਵਰ ਅਜ਼ੇ ਦਾਇਮਾ ਸਲਤਨਤ ॥ ੩੧ ॥
मुनव्वर अज़े दाइमा सलतनत ॥ ३१ ॥
munavar aze dhaimaa salatanat || 31 ||
And, the entire kingdom is illuminated because of him. (31)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਬ-ਹਰ ਦੋ ਜਹਾਂ ਕੌਸਿ ਸਾਹੀਇ ਊ
ब-हर दो जहाँ कौसि साहीइ ऊ
ba-har dho jahaa(n) kauas saaheei uoo
The beat of His kettle-drum resonates in both the worlds,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਜ਼ਹੇ ਫ਼ਲਰਿ-ਗੀਹਾਂ ਖ਼ੁਦਾਈਇ ਊ ॥ ੩੨ ॥
ज़हे फ़लरि-गीहाँ ख़ुदाईइ ऊ ॥ ३२ ॥
zahe phalari-geehaa(n) khhudhaieei uoo || 32 ||
And, His godliness is the glory of the world. (32)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਬੁਲੰਦ ਅਖ਼ਤਰਸ਼ ਹਰ ਦੋ ਆਲਮ ਫ਼ਰੋਜ਼
बुलंद अख़तरश हर दो आलम फ़रोज़
bula(n)dh akhhatarash har dho aalam pharoz
His elevated prominence illuminates both the worlds,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਕਜ਼ੋ ਆਮਦਾ ਦੁਸ਼ਮਨਾਨਸ਼ ਬਸੋਜ਼ ॥ ੩੩ ॥
कज़ो आमदा दुशमनानश बसोज़ ॥ ३३ ॥
kazo aamadhaa dhushamanaanash basoz || 33 ||
And, it burns down the enemies. (33)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਜ਼ਿ ਮਾਹੀ ਜ਼ਮੀਂ ਤਾ ਸਰਿ ਲਾ-ਮਕਾਂ
ज़ि माही ज़मीं ता सरि ला-मकाँ
z maahee zamee(n) taa sar laa-makaa(n)
From the fish in the netherworld to the highest eternal limits,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹਮਾ ਫ਼ਿਦਵੀਇ ਨਾਮਿ ਪਾਕਿਸ਼ ਬਜਾਂ ॥ ੩੪ ॥
हमा फ़िदवीइ नामि पाकिश बजाँ ॥ ३४ ॥
hamaa phidhaveei naam paakish bajaa(n) || 34 ||
The whole world follows his sacred Naam with their heart and soul. (34)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਮਲੂਕਿ ਮਲਿਕ ਤਾਅਤ ਅੰਦੇਸ਼ਿ
मलूकि मलिक ताअत अंदेशि
malook malik taat a(n)dhesh
Kings and gods remember and worship Him in their meditation,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਜ਼ਿ ਹਰ ਕੇਸ਼ ਫ਼ਰਖ਼ੰਦਾ-ਤਰ ਕੇਸ਼ਿ ਊ ॥ ੩੫ ॥
ज़ि हर केश फ़रख़ंदा-तर केशि ऊ ॥ ३५ ॥
z har kesh pharakhha(n)dhaa-tar kesh uoo || 35 ||
And, His belief and faith are much more fortunate and sublime than every other religion. (35)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਚਿ ਕੈਸਰ ਚਿ ਖ਼ਾਕਾਂ ਹਜਾਰਾਂ ਹਜ਼ਾਰ
चि कैसर चि ख़ाकाँ हजाराँ हज़ार
ch kaisar ch khhaakaa(n) hajaaraa(n) hazaar
How about millions of Kaisers, emperors of Germany and millions of Mongolian kings
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਚਿ ਕਿਸਰਾ ਚਿ ਕਾਊਸ ਬੇਸ਼ ਅਜ਼ ਸ਼ੁਮਾਰ ॥ ੩੬ ॥
चि किसरा चि काऊस बेश अज़ शुमार ॥ ३६ ॥
ch kisaraa ch kaauoos besh az shumaar || 36 ||
How about innumerable Nausheervaans and countless emperors of Iran (36)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਚਿ ਫ਼ੈਰੋ ਚਿ ਫ਼ਗਫ਼ੂਰਿ ਵਾਲਾ-ਗਾਹ
चि फ़ैरो चि फ़गफ़ूरि वाला-गाह
ch phairo ch phagaphoor vaalaa-gaah
Whether we talk abouit Egyptian kings or Chinese rulers of high rank,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਬਪਾਇਸ਼ ਹਮਾ ਬੰਦਾ-ਇ ਖ਼ਾਕ-ਰਾਹ ॥ ੩੭ ॥
बपाइश हमा बंदा-इ ख़ाक-राह ॥ ३७ ॥
bapaish hamaa ba(n)dhaa-i khhaaka-raeh || 37 ||
They all are the dust of his lotus feet (dust of the path on which he treads) (37)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹਮਾ ਫ਼ਿਦਵੀ ਓ ਬੰਦਾ-ਇ ਪਾਇ ਊ
हमा फ़िदवी ओ बंदा-इ पाइ ऊ
hamaa phidhavee o ba(n)dhaa-i pai uoo
All these people adore his feet and are his servitors and sleves,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਪਜ਼ੀਰਿੰਦਾਇ ਹੁਕਮਿ ਆਲਾਇ ਊ ॥ ੩੮ ॥
पज़ीरिंदाइ हुकमि आलाइ ऊ ॥ ३८ ॥
pazeeri(n)dhai hukam aalai uoo || 38 ||
And, all of them are the followers of his divine commands. (38)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਚਿ ਸੁਲਤਾਨਿ ਈਰਾਂ ਚਿ ਖ਼ਾਨਿ ਖ਼ੁਤਨ
चि सुलतानि ईराँ चि ख़ानि ख़ुतन
ch sulataan ieeraa(n) ch khhaan khhutan
Whether it be the Sultaan of Iran, or Khan of Khutan
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਚਿ ਦਾਰਾਇ ਤੂਰਾਂ ਸ਼ਾਹਿ ਯਮਨ ॥ ੩੯ ॥
चि दाराइ तूराँ शाहि यमन ॥ ३९ ॥
ch dhaarai tooraa(n) shaeh yaman || 39 ||
Whether it be the Daaraa of Tooraan, or the king of Yemen (39)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਚਿ ਕੁੰਤਾਲਿ ਰੂਸੋ ਚਿ ਸੁਲਤਾਨਿ ਹਿੰਦ
चि कुँतालि रूसो चि सुलतानि हिंद
ch ku(n)taal rooso ch sulataan hi(n)dh
Whether it be the Tsar of Russia, or the ruler of India
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਚਿ ਹੁੱਕਾਮਿ ਦੱਕਨ ਚਿ ਰਾਇ ਖ਼ਜ਼ੰਦ ॥ ੪੦ ॥
चि हुक्कामि दक्कन चि राइ ख़ज़ंद ॥ ४० ॥
ch hukaam dhakan ch rai khhaza(n)dh || 40 ||
Whether it be the officials of the South or those fortunate Raos (40)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਜ਼ਿ ਮਸ਼ਰਿਕ ਬ-ਮਗ਼ਰਿਬ ਹਮਾ ਸਰਵਰਾਂ
ज़ि मशरिक ब-मग़रिब हमा सरवराँ
z masharik ba-mag(h)rib hamaa saravaraa(n)
All the chiefs and the kings from the east to the west
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਪਜ਼ੀਰਾਇ ਫ਼ਰਮਾਨਿ ਕੁਦਸਸ਼ ਬਜਾਂ ॥ ੪੧ ॥
पज़ीराइ फ़रमानि कुदसश बजाँ ॥ ४१ ॥
pazeerai pharamaan kudhasash bajaa(n) || 41 ||
Are obeying his sacred command even at the cost of their lives. (41)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਕਿਊਮਰਸੋ ਜਮਸ਼ੇਦੋ ਜ਼ਾਰ
हज़ाराँ किऊमरसो जमशेदो ज़ार
hazaaraa(n) kiuoomaraso jamashedho zaar
Thousands of emperors of olden Iran and tzars of Russsia
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਕਮਰ ਬਸਤਾ ਦਰ ਖ਼ਿਦਮਤਸ਼ ਬੰਦਾ ਵਾਰ ॥ ੪੨ ॥
कमर बसता दर ख़िदमतश बंदा वार ॥ ४२ ॥
kamar basataa dhar khhidhamatash ba(n)dhaa vaar || 42 ||
Are standing by, with their folded hands like slaves, ready to serve him. (42)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਚੂੰ ਰੁਸਤਮ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਚੂੰ ਸਾਮ
हज़ाराँ चूँ रुसतम हज़ाराँ चूँ साम
hazaaraa(n) choo(n) rusatam hazaaraa(n) choo(n) saam
Thousands like Rustam and Saam, father of Rustam
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਚੂੰ ਅਸਫ਼ੰਦ ਯਾਰਸ਼ ਗ਼ੁਲਾਮ ॥ ੪੩ ॥
हज़ाराँ चूँ असफ़ंद यारश ग़ुलाम ॥ ४३ ॥
hazaaraa(n) choo(n) asapha(n)dh yaarash g(h)ulaam || 43 ||
And thousands of Asfand Yaars, the son of Gustapus who was blinded by Rustam with his arrow and then killed, are his slaves. (43)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਚੂੰ ਜਮਨਾ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਚੂੰ ਗੰਗ
हज़ाराँ चूँ जमना हज़ाराँ चूँ गंग
hazaaraa(n) choo(n) jamanaa hazaaraa(n) choo(n) ga(n)g
Thousands of rivers like Jamnaa and Gangaa
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਬਪਾ ਅੰਦਰਸ਼ ਸਰ ਨਿਹਾਦਾ ਜ਼ਿ ਨੰਗ ॥ ੪੪ ॥
बपा अंदरश सर निहादा ज़ि नंग ॥ ४४ ॥
bapaa a(n)dharash sar nihaadhaa z na(n)g || 44 ||
Bow their heads respectfully on his lotus feet. (44)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਚਿਹ ਇੰਦਰ-ਆਦਿਕਾਨੋ ਚਿਹ ਬ੍ਰਹਮ-ਆਦਿਕਾਂ
चिह इंदर-आदिकानो चिह ब्रहम-आदिकाँ
cheh i(n)dhara-aadhikaano cheh brahama-aadhikaa(n)
Whether (we talk of) gods like Indar or Brahmaa
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਚਿਹ ਰਾਮ-ਆਦਿਕਾਨੋ ਚਿਹ ਕ੍ਰਿਸ਼ਨ-ਆਦਕਾਂ ॥ ੪੫ ॥
चिह राम-आदिकानो चिह कृशन-आदकाँ ॥ ४५ ॥
cheh raama-aadhikaano cheh kirashana-aadhakaa(n) || 45 ||
Whether (we talk about) gods like Raam or Krishen (45)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਜ਼ਬਾਨਿ ਹਮਾ ਕਾਸਿਰ ਅਜ਼ ਵਸਫ਼ਿ ਊ
ज़बानि हमा कासिर अज़ वसफ़ि ऊ
zabaan hamaa kaasir az vasaph uoo
All of them are unable and inadequate to describe his eclats,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹਮਾ ਖ਼ਾਸਤਗਾਰਿੰਦਾਇ ਲੁਤਫ਼ਿ ਊ ॥ ੪੬ ॥
हमा ख़ासतगारिंदाइ लुतफ़ि ऊ ॥ ४६ ॥
hamaa khhaasatagaari(n)dhai lutaph uoo || 46 ||
And, All of them are the seekers of his blessings and bestowals. (46)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਬ-ਹਰ ਦੀਪੋ ਹਰ ਸੂਇ ਕੌਸ਼ਸ਼ ਬੁਲੰਦ
ब-हर दीपो हर सूइ कौशश बुलंद
ba-har dheepo har sooi kauashash bula(n)dh
His fame is being celebrated on the beat of a drum in all islands and directions,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਬ-ਹਰ ਮਮਿਲਕਤ ਨਾਮਿ ਊ ਅਰਜ਼ਮੰਦ ॥ ੪੭ ॥
ब-हर ममिलकत नामि ऊ अरज़मंद ॥ ४७ ॥
ba-har mamilakat naam uoo arazama(n)dh || 47 ||
And, his name is being honored in every country and region. (47)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਬ-ਹਰ ਖ਼ੰਦੋ ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਅਜ਼ੋ ਦਾਸਤਾਂ
ब-हर ख़ंदो ब्रहिमंड अज़ो दासताँ
ba-har khha(n)dho brahima(n)dd azo dhaasataa(n)
His tales are talked about and discussed in every universe and cosmic region,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਪਜ਼ੀਰਾਇ ਹੁਕਮਸ਼ ਹਮਾਂ ਰਾਸਤਾਂ ॥ ੪੮ ॥
पज़ीराइ हुकमश हमाँ रासताँ ॥ ४८ ॥
pazeerai hukamash hamaa(n) raasataa(n) || 48 ||
And, all the connoisseurs of truth delightfully accept and follow his command. (48)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਸੁਰਾ ਤਾ ਸਮਾ ਜੁਮਲਾ ਫ਼ਰਮਾਂ-ਬਰਸ਼
सुरा ता समा जुमला फ़रमाँ-बरश
suraa taa samaa jumalaa pharamaa(n)-barash
Everyone from the nethgerworld to the seventh sky are the followers of his orders,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਜ਼ਿ ਮਹਿਤਾਬੋ ਮਾਹੀ ਹਮਾ ਚਾਕਰਸ਼ ॥ ੪੯ ॥
ज़ि महिताबो माही हमा चाकरश ॥ ४९ ॥
z mahitaabo maahee hamaa chaakarash || 49 ||
And, everyone from the moon to the fish deep below the earth are his servitors and slaves. (49)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਕਰਮਹਾ ਵ ਅਫ਼ਜ਼ਾਲਿ ਊ ਬੇ ਹਸਾ
करमहा व अफ़ज़ालि ऊ बे हसा
karamahaa v aphazaal uoo be hasaa
His blessings and bestowals are infinite,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਕਰਾਮਾਤੋ ਇਹਜਾਜ਼ਿ ਊ ਕਿਬਰੀਆ ॥ ੫੦ ॥
करामातो इहजाज़ि ऊ किबरीआ ॥ ५० ॥
karaamaato ihajaaz uoo kibareeaa || 50 ||
And, His miracles and antics are divine and celestial. (50)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਜ਼ੁਬਾਂ-ਹਾ ਬ-ਤੌਸੀਫ਼ਿ ਊ ਗੁੰਗੋ ਲਾਲ
ज़ुबाँ-हा ब-तौसीफ़ि ऊ गुँगो लाल
zubaa(n)-haa ba-tauaseeph uoo gu(n)go laal
All the tongues are dumbstruck in praising him,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਸਖ਼ੁਨ ਰਾ ਬ-ਵਸਫ਼ਸ਼ ਚਿ ਹੱਦੋ ਮਜਾਲ ॥ ੫੧ ॥
सख़ुन रा ब-वसफ़श चि हद्दो मजाल ॥ ५१ ॥
sakhhun raa ba-vasaphash ch hadho majaal || 51 ||
Neither any one can describe his eclat to any limits nor has enough courage to do so. (51)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਕਰੀਮੁਲ-ਸਜਾਇਆ ਜ਼ਮੀਲੁਲ ਖ਼ਸਾਲ
करीमुल-सजाइआ ज़मीलुल ख़साल
kareemula-sajaiaa zameelul khhasaal
By nature, he is generous, and comeliness is in his character,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਅਮੂਮੁਲ-ਅਤਾਇਆ ਸ਼ਮੂਮਲ ਨਵਾਲ ॥ ੫੨ ॥
अमूमुल-अताइआ शमूमल नवाल ॥ ५२ ॥
amoomula-ataiaa shamoomal navaal || 52 ||
He is known for his generosities, and is remembered for his unlimited gifts. (52)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਸਫ਼ੀਉਲ-ਵਰਾਇਆ ਜ਼ਮਾਨੁਲ-ਵੁਰਾ
सफ़ीउल-वराइआ ज़मानुल-वुरा
sapheeaula-varaiaa zamaanula-vuraa
He is desirous of condoning the sins of the populace,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਮਹੀਤੁਲ-ਸਖ਼ਾਇਆ ਜ਼ਕਾ-ਉਲ-ਹੁਦਾ ॥ ੫੩ ॥
महीतुल-सख़ाइआ ज़का-उल-हुदा ॥ ५३ ॥
maheetula-sakhhaiaa zakaa-aula-hudhaa || 53 ||
and he is the guarantor of the entire creations. (53)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਨਜਾਤੁਲ-ਅਵਾਮੋ ਅਮਾਨੁਲ-ਅਨਾਮ
नजातुल-अवामो अमानुल-अनाम
najaatula-avaamo amaanula-anaam
He is the redeemer of the people and he is the deposit in trust for all of them;
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਜਲਾ ਯਾਫ਼ਤਾ ਜ਼ੂ ਗ਼ਮਾਮਿ ਜ਼ਲਾਮ ॥ ੫੪ ॥
जला याफ़ता ज़ू ग़मामि ज़लाम ॥ ५४ ॥
jalaa yaaphataa zoo g(h)maam zalaam || 54 ||
Even the darkest clouds become shining with his touch. (54)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਵਫ਼ੂਰੁਲ ਅਤਾ ਓ ਅਮੀਮੁਲ ਨਅਮ
वफ़ूरुल अता ओ अमीमुल नअम
vaphoorul ataa o ameemul nam
He is the treasure of bestowals and a great collection of blessings,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਕਸੀਰੁਲ ਫ਼ਯੂਜ਼ੋ ਕਫ਼ੀਉਲ ਕਰਮ ॥ ੫੫ ॥
कसीरुल फ़यूज़ो कफ़ीउल करम ॥ ५५ ॥
kaseerul phayoozo kapheeaul karam || 55 ||
He is the abundance of beneficence and ultimate in generosity. (55)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਫ਼ਰਾਜ਼ਿੰਦਾਇ ਰਾਇਤਿ ਅਦਲੋ ਦਾਦ
फ़राज़िंदाइ राइति अदलो दाद
pharaazi(n)dhai rait adhalo dhaadh
He unfurls and waves the flag of wisdom and justice,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਫ਼ਰਾਜ਼ਿੰਦਾਇ ਦੀਦਾਇ ਇਅਤਕਾਦ ॥ ੫੬ ॥
फ़राज़िंदाइ दीदाइ इअतकाद ॥ ५६ ॥
pharaazi(n)dhai dheedhai iatakaadh || 56 ||
He further glistens the eyes of trust. (56)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਅਜ਼ੀਮੁਲ-ਮਨਾਜ਼ਿਲ ਰਫ਼ੀ-ਉਲ-ਮਕਾਂ
अज़ीमुल-मनाज़िल रफ़ी-उल-मकाँ
azeemula-manaazil raphee-aula-makaa(n)
He is the one with lofty palaces and tall mansions,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਕਰੀਮੁਲ-ਸ਼ਮਾਇਲ ਮਨੀਅ-ਉਲ-ਨਿਸ਼ਾਂ ॥ ੫੭ ॥
करीमुल-शमाइल मनीअ-उल-निशाँ ॥ ५७ ॥
kareemula-shamail maneea-aula-nishaa(n) || 57 ||
He is generous in his character and habits, and gentle and suave in his facial features. (57)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਮੁਕੱਦਸ ਜਨਾਬੋ ਮੁਅੱਲਾ ਖ਼ਿਤਾਬ
मुकद्दस जनाबो मुअल्ला ख़िताब
mukadhas janaabo mualaa khhitaab
Sacred is His court, and higher is His title,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਗਦਾਇਸ਼ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਮਹਿ ਓ ਆਫਤਾਬ ॥ ੫੮ ॥
गदाइश हज़ाराँ महि ओ आफताब ॥ ५८ ॥
gadhaish hazaaraa(n) meh o aafataab || 58 ||
Thousands of moons and suns are begging at His door. (58)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਮੁਆਲੀ ਮਦਾਰਿਜ ਅਵਾਲੀ ਪਨਾਹ
मुआली मदारिज अवाली पनाह
muaalee madhaarij avaalee panaah
His ranks are higher and He is a great refuge,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਅਲੀਮਿ ਰਮੁਜ਼ਿ ਸਫ਼ੇਦੋ ਸਿਆਹ ॥ ੫੯ ॥
अलीमि रमुज़ि सफ़ेदो सिआह ॥ ५९ ॥
aleem ramuz saphedho siaaeh || 59 ||
He is the Knower of all the good and the bad secrets. (59)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਮਕੱਦੁਸ ਮਦਾਰਿਜ ਫ਼ਖ਼ੀਮੁਲ ਨਵਾਲ
मकद्दुस मदारिज फ़ख़ीमुल नवाल
makadhus madhaarij phakhheemul navaal
He sanctifies different regions and is the donor of benedictions,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਤਆਲਾ ਮਰਾਤਬ ਅਮੀਮੁਲ-ਫ਼ਜ਼ਾਲ ॥ ੬੦ ॥
तआला मरातब अमीमुल-फ़ज़ाल ॥ ६० ॥
taalaa maraatab ameemula-phazaal || 60 ||
He elevates the status and is the embodiment of compassion. (60)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਮੁਅੱਜ਼ਮ ਸ਼ਰਾਫ਼ਿ ਸਤੂਦਾ ਖ਼ਸਾਲ
मुअज़्ज़म शराफ़ि सतूदा ख़साल
muazam sharaaph satoodhaa khhasaal
He is great in His nobility and is most appreciated for His characteristics,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਮੁਕੱਰਮ ਖ਼ਸਾਇਲ ਮੁਨੱਵਰ ਜਮਾਲ ॥ ੬੧ ॥
मुकर्रम ख़साइल मुनव्वर जमाल ॥ ६१ ॥
mukaram khhasail munavar jamaal || 61 ||
He is respected for His customs and habits, and is praiseworthy for His form and shape. (61)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਜਮਾਲਿਸ਼ ਹਮਾ ਕੂਰਾ-ਇ ਜ਼ੁਲਜਲਾਲ
जमालिश हमा कूरा-इ ज़ुलजलाल
jamaalish hamaa kooraa-i zulajalaal
His elegance and radiance is the circumference of the Divine grandeur,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਸ਼ਕੋਹਸ਼ ਹਮਾ ਅਜ਼ਮਤਿ ਲਾ-ਜ਼ਵਾਲ ॥ ੬੨ ॥
शकोहश हमा अज़मति ला-ज़वाल ॥ ६२ ॥
shakohash hamaa azamat laa-zavaal || 62 ||
His glory and pomp is eternal and his eclat indestructible. (62)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਜਮੀਮੁਲ ਸਫ਼ਾਤੋ ਜਜ਼ੀਲੁਲ ਸਨਾ
जमीमुल सफ़ातो जज़ीलुल सना
jameemul saphaato jazeelul sanaa
He is beautiful because of his noble qualities, and is perfect in his virtues,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਕਫ਼ੀਲੁਲ ਜਰਾਇਮ ਵਕੀਲੁਲ ਵਰਾ ॥ ੬੩ ॥
कफ़ीलुल जराइम वकीलुल वरा ॥ ६३ ॥
kapheelul jaraim vakeelul varaa || 63 ||
He is condoner of the sins and is the supporter of and advocates the cause of the world. (63)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਕਰੀਮੁਲ ਮਨਿਸ਼ ਮਾਲਕਿ ਫ਼ੈਜ਼ੋ ਜੂਦ
करीमुल मनिश मालकि फ़ैज़ो जूद
kareemul manish maalak phaizo joodh
He is generous by nature and is the master of blessings and generosity,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹਮਾ ਕੁਦਸੀਆਂ ਪੇਸ਼ਿ ਊ ਦਰ ਸਜੂਦ ॥ ੬੪ ॥
हमा कुदसीआँ पेशि ऊ दर सजूद ॥ ६४ ॥
hamaa kudhaseeaa(n) pesh uoo dhar sajoodh || 64 ||
All angels prostrate before him. (64)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਖ਼ੁਦਾਵੰਦਿ ਅਰਜ਼ੋ ਸਮਾਵਾਤੋ ਅਰਸ਼
ख़ुदावंदि अरज़ो समावातो अरश
khhudhaava(n)dh arazo samaavaato arash
He is the All-powerful master of the earth, the skies and the cosmos,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਮੁਨੱਵਰ-ਕੁਨਿ ਜ਼ੁਲਮਤ ਆਬਾਦ ਫ਼ਰਸ਼ ॥ ੬੫ ॥
मुनव्वर-कुनि ज़ुलमत आबाद फ़रश ॥ ६५ ॥
munavara-kun zulamat aabaadh pharash || 65 ||
He provides illumination in the darkest porches of the world. (65)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਜ਼ੂਏ ਮਜਦੋ ਤਖ਼ਸੀਸੋ ਤਫ਼ਖ਼ੀਰ ਹਾ।
ज़ूए मजदो तख़सीसो तफ़ख़ीर हा।
zooe majadho takhhaseeso taphakhheer haa|
He is, in fact, is the light of maturity and courtesy,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਖ਼ੁਦਾਵੰਦਿ ਤਮਜ਼ੀਦੋ ਤੌਕੀਰ ਹਾ ॥ ੬੬ ॥
ख़ुदावंदि तमज़ीदो तौकीर हा ॥ ६६ ॥
khhudhaava(n)dh tamazeedho tauakeer haa || 66 ||
He is the master of status and praises. (66)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਵਲੀ-ਉਲ-ਤਫ਼ਾਜ਼ੀਲੋ ਤਕਰੀਮ ਹਾ
वली-उल-तफ़ाज़ीलो तकरीम हा
valee-aula-taphaazeelo takareem haa
He is the prophet of virtues and blessings,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਅਮੀਮੁਲ ਤਕਰੀਮੋ ਤਨਈਮ ਹਾ ॥ ੬੭ ॥
अमीमुल तकरीमो तनईम हा ॥ ६७ ॥
ameemul takareemo tanieem haa || 67 ||
He is the embodiment of boons and bestowals. (67)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਵਫ਼ੂਰੁਲ ਤਜ਼ਾਜ਼ੀਲੋ ਇਜਲਾਲ ਹਾ
वफ़ूरुल तज़ाज़ीलो इजलाल हा
vaphoorul tazaazeelo ijalaal haa
He is the 'abundance' of generosities and wisdom,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਕਸੀਰੁਲ ਤਕਾਮੀਲੋ ਇਕਮਾਲ ਹਾ ॥ ੬੮ ॥
कसीरुल तकामीलो इकमाल हा ॥ ६८ ॥
kaseerul takaameelo ikamaal haa || 68 ||
He is the 'collection' of accomplished and perfect persons. (68)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਅਮੀਮੁਲ ਅਤੀਆਤ ਕਾਮਿਲ ਅਯਾਰ
अमीमुल अतीआत कामिल अयार
ameemul ateeaat kaamil ayaar
He is the manifestation and perfect jeweler of the offers and gifts.
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਪਜ਼ੀਰਿੰਦਾਇ ਇਜਜ਼ਿ ਹਰ ਖ਼ਾਕਸਾਰ ॥ ੬੯ ॥
पज़ीरिंदाइ इजज़ि हर ख़ाकसार ॥ ६९ ॥
pazeeri(n)dhai ijaz har khhaakasaar || 69 ||
He recognizes and accedes to the helplessness of the lowly and meek.(69)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਮੁਫ਼ਖ਼ੱਰੁਲ ਨਬਾਇਲ ਜਜ਼ੀਲੁਲ ਜਮੀਲ
मुफ़ख़र्रुल नबाइल जज़ीलुल जमील
muphakhharul nabail jazeelul jameel
He is the pride of the elderly and kings and chief of the amiable and the suave.
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਕਸੀਰੁਲ ਫ਼ਜ਼ਾਇਲ ਜਲੀਲੁਲ ਨਬੀਲ ॥ ੭੦ ॥
कसीरुल फ़ज़ाइल जलीलुल नबील ॥ ७० ॥
kaseerul phazail jaleelul nabeel || 70 ||
He is the abundance of blessings and representative of the competent, dexterous and the intelligent. (70)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਜ਼ਿ ਨੁਰਸ਼ ਜਹਾਂ ਯਾਫ਼ਤਾ ਜ਼ੇਬੋ ਫ਼ਰ
ज़ि नुरश जहाँ याफ़ता ज़ेबो फ़र
z nurash jahaa(n) yaaphataa zebo phar
The world has gained beauty, splendor and glory from his radiance,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਜ਼ਿ ਫ਼ੈਜ਼ਸ਼ ਮਕੀਨੋ ਮਕਾਂ ਬਹਿਰਾਵਰ ॥ ੭੧ ॥
ज़ि फ़ैज़श मकीनो मकाँ बहिरावर ॥ ७१ ॥
z phaizash makeeno makaa(n) bahiraavar || 71 ||
The world and its people have profited a great deal from his blessings. (71)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਬ-ਦਸਤਸ਼ ਫ਼ਰੋਜ਼ਾਂ ਦੋ ਗੌਹਰ ਚੂੰ ਮਿਹਰ
ब-दसतश फ़रोज़ाँ दो गौहर चूँ मिहर
ba-dhasatash pharozaa(n) dho gauahar choo(n) mihar
He has two diamonds in his hand that are brilliant like the Sun,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਯਕੇ ਜਾਇ ਫ਼ਜਲੋ ਦਿਗਰ ਜਾਇ ਕਹਿਰ ॥ ੭੨ ॥
यके जाइ फ़जलो दिगर जाइ कहिर ॥ ७२ ॥
yake jai phajalo dhigar jai kahir || 72 ||
One of them represents beneficence and the other disaster and wrath. (72)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਬ-ਅੱਵਲ ਜਹਾਂ ਰਾ ਸ਼ੁਦਾ ਹੱਕ ਨੁਮਾ
ब-अव्वल जहाँ रा शुदा हक्क नुमा
ba-aval jahaa(n) raa shudhaa hak numaa
Due to the first (diamond), this world becomes a demonstration of truth,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਬ-ਸਾਨੀ ਹਮਾ ਜ਼ੁਲਮੋ ਜ਼ੁਲਮਤ ਜ਼ਦਾ ॥ ੭੩ ॥
ब-सानी हमा ज़ुलमो ज़ुलमत ज़दा ॥ ७३ ॥
ba-saanee hamaa zulamo zulamat zadhaa || 73 ||
And, second is capable to dispel all darkness and tyranny. (73)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹਮਾ ਜ਼ੁਲਮਤੋ ਜ਼ੁਲਮ ਰਾ ਸਾਖ਼ਤ ਦੂਰ
हमा ज़ुलमतो ज़ुलम रा साख़त दूर
hamaa zulamato zulam raa saakhhat dhoor
He has dispelled all the darkness and cruelty from this world,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਜਹਾਂ ਦਰ ਜਹਾਂ ਜ਼ੇ ਰਯਾਹੋ ਸਰੂਰ ॥ ੭੪ ॥
जहाँ दर जहाँ ज़े रयाहो सरूर ॥ ७४ ॥
jahaa(n) dhar jahaa(n) ze rayaaho saroor || 74 ||
And, it is because of him that the whole world is filled with aroma and ecstacy. (74)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਲਕਾਇਸ਼ ਮੁਨੱਵਰ ਜ਼ਿ ਨੂਰਿ ਅਜ਼ਲ
लकाइश मुनव्वर ज़ि नूरि अज़ल
lakaish munavar z noor azal
His face is lit with the Devine eclat,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਵਜੂਦਸ਼ ਵ-ਅਨਵਾਰਿ ਹੱਕ ਲਮ ਯਜ਼ਲ ॥ ੭੫ ॥
वजूदश व-अनवारि हक्क लम यज़ल ॥ ७५ ॥
vajoodhash va-anavaar hak lam yazal || 75 ||
And his body is eternal due to the refulgence of Akaalpurakh. (75)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਚਿਹ ਆਅਲਾ ਚਿਹ ਅਦਨਾ ਹਮ ਬਰ ਦਰਸ਼
चिह आअला चिह अदना हम बर दरश
cheh aalaa cheh adhanaa ham bar dharash
Whether big or small, high or low, all, on his doorsteps,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਸਰ ਅਫ਼ਗੰਦਾ ਵ ਬੰਦਾ ਓ ਚਾਕਰਸ਼ ॥ ੭੬ ॥
सर अफ़गंदा व बंदा ओ चाकरश ॥ ७६ ॥
sar aphaga(n)dhaa v ba(n)dhaa o chaakarash || 76 ||
Are standing as slaves and servitors with their heads bowed. (76)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਚਿ ਸੁਲਤਾਂ ਚਿ ਦਰਵੇਸ਼ ਅਜ਼ੋ ਬਹਿਰਾਮੰਦ
चि सुलताँ चि दरवेश अज़ो बहिरामंद
ch sulataa(n) ch dharavesh azo bahiraama(n)dh
Whether kings or whether beggars, all profit from his kindness,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਚਿ ਉਲਵੀ ਚਿ ਸਿਫ਼ਲੀ ਅਜ਼ੋ ਸਰਬੁਲੰਦ ॥ ੭੭ ॥
चि उलवी चि सिफ़ली अज़ो सरबुलंद ॥ ७७ ॥
ch ulavee ch siphalee azo sarabula(n)dh || 77 ||
Whether heavenly or whether earthly people, all become respectable because of him. (77)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਚਿਹ ਪੀਰੋ ਚਿਹ ਬਰਨਾ ਅਜ਼ੋ ਕਾਮਯਾਬ
चिह पीरो चिह बरना अज़ो कामयाब
cheh peero cheh baranaa azo kaamayaab
Whether older folks or the youngsters, all have their wishes fulfilled from him,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਚਿਹ ਦਾਨਾ ਚਿਹ ਨਾਦਾਂ ਅਜ਼ੋ ਪੁਰ ਸਵਾਬ ॥ ੭੮ ॥
चिह दाना चिह नादाँ अज़ो पुर सवाब ॥ ७८ ॥
cheh dhaanaa cheh naadhaa(n) azo pur savaab || 78 ||
Whether the wise or the naive, all are able to do good, virtuous and charitable deeds because of him. (78)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਬ-ਕਲਜੁਗ ਚੁਨਾਂ ਸਤਿਜੁਗ ਆਵਰਦ ਬਾਜ਼
ब-कलजुग चुनाँ सतिजुग आवरद बाज़
ba-kalajug chunaa(n) satijug aavaradh baaz
He has brought Satgujj during the age of Kaljugg in such a way
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਕਿ ਖ਼ੁਰਦੋ ਬਜ਼ੁਰਗ ਆਮਦਾ ਰਾਸਤ-ਬਾਜ਼ ॥ ੭੯ ॥
कि ख़ुरदो बज़ुरग आमदा रासत-बाज़ ॥ ७९ ॥
k khhuradho bazurag aamadhaa raasata-baaz || 79 ||
That, young and old, all have become disciples and followers of truth. (79)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹਮਾ ਕਿਜ਼ਬੋ ਨਾਰਾਸਤੀ ਗਸ਼ਤ ਦੂਰ
हमा किज़बो नारासती गशत दूर
hamaa kizabo naaraasatee gashat dhoor
All falsehood and fraud were driven away,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਸ਼ਬਿ ਤੀਰਹ ਰਖ਼ਸ਼ਾਂ ਸ਼ਦਾ ਹਮਚੂ ਨੂਰ ॥ ੮੦ ॥
शबि तीरह रख़शाँ शदा हमचू नूर ॥ ८० ॥
shab teereh rakhhashaa(n) shadhaa hamachoo noor || 80 ||
And, the pitch-dark night became brightened emitting refulgence. (80)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਜ਼ਿ ਦੈਤੋ ਜ਼ਿ ਦਾਨਬ ਜਹਾਂ ਕਰਦ ਪਾਕ
ज़ि दैतो ज़ि दानब जहाँ करद पाक
z dhaito z dhaanab jahaa(n) karadh paak
He spared the world from the evils of monsters and demons and made it sacred,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹਮਾ ਜ਼ੁਲਮੋ ਜ਼ੁਲਮਤ ਜ਼ਦੂਦਾ ਜ਼ਿ ਖ਼ਾਕ ॥ ੮੧ ॥
हमा ज़ुलमो ज़ुलमत ज़दूदा ज़ि ख़ाक ॥ ८१ ॥
hamaa zulamo zulamat zadhoodhaa z khhaak || 81 ||
And he reduced to dust all darkness and tyranny from the face of the earth. (81)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਅਜ਼ੋ ਰੌਸ਼ਨ ਆਮਦ ਸ਼ਬਿ ਆਲਮੋ
अज़ो रौशन आमद शबि आलमो
azo rauashan aamadh shab aalamo
The dark night of the world became brightened due to him,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਨਮਾਂਦਾ ਬ-ਗੀਤੀ ਅਜ਼ੋ ਜ਼ਾਲਿਮੋ ॥ ੮੨ ॥
नमाँदा ब-गीती अज़ो ज़ालिमो ॥ ८२ ॥
namaa(n)dhaa ba-geetee azo zaalimo || 82 ||
And, there remained no tyrants any more because of him. (82)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਜ਼ਮਾਨੇ ਬਰ ਆਰਾਸਤ ਅਜ਼ ਰਾਇ ਓ ਹੋਸ਼
ज़माने बर आरासत अज़ राइ ओ होश
zamaane bar aaraasat az rai o hosh
This world is ornamented because of his wisdom and viewpoint,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਅਜ਼ੋ ਦੇਗਿ ਹਰ ਦਾਨਿਸ਼ ਆਮਦ ਬਜ਼ੋਸ਼ ॥ ੮੩ ॥
अज़ो देगि हर दानिश आमद बज़ोश ॥ ८३ ॥
azo dheg har dhaanish aamadh bazosh || 83 ||
And, it is because of him that every level of intellect gets excited and outbursts with passion. (83)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹਮਾ ਦੀਦਾ ਆਮਦ ਤਨਿ ਕੁਦਸਿ ਊ
हमा दीदा आमद तनि कुदसि ऊ
hamaa dheedhaa aamadh tan kudhas uoo
His entire chaste body is all eyes and eyes alone,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹਵੈਦਾ ਬ-ਚਸ਼ਮਸ਼ ਹਮਾ ਪੁਸ਼ਤ ਰੂ ॥ ੮੪ ॥
हवैदा ब-चशमश हमा पुशत रू ॥ ८४ ॥
havaidhaa ba-chashamash hamaa pushat roo || 84 ||
And, the whole past and future events manifest before his eyes. (84)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹਮਾ ਰਾਜ਼ਿ ਆਲਮ ਬਰੋ ਆਸ਼ਕਾਰ
हमा राज़ि आलम बरो आशकार
hamaa raaz aalam baro aashakaar
All the mysteries of the world are perceptible to him.
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹਮਾ ਚੋਬਿ ਖੁਸ਼ਕ ਅਜ਼ ਦਮਸ਼ ਬਾਰਦਾਰ ॥ ੮੫ ॥
हमा चोबि खुशक अज़ दमश बारदार ॥ ८५ ॥
hamaa chob khushak az dhamash baaradhaar || 85 ||
And, even the dry wood of a stem, with his strength, starts to bear fruits. (85)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਚਿਹ ਅੰਜਮ ਚਿਹ ਅਫ਼ਲਾਕ ਮਹਿਕੂਮਿ ਊ
चिह अंजम चिह अफ़लाक महिकूमि ऊ
cheh a(n)jam cheh aphalaak mahikoom uoo
Whether (we talk about) the stars or the skies, all are his subjects,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਚਿਹ ਬਾਲਾ ਓ ਚਿਹ ਪਸਤ ਮਨਜ਼ੂਮਿ ਊ ॥ ੮੬ ॥
चिह बाला ओ चिह पसत मनज़ूमि ऊ ॥ ८६ ॥
cheh baalaa o cheh pasat manazoom uoo || 86 ||
Everyone, high and low, is under his management and control. (86)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਚਿਹ ਖ਼ਾਕੋ ਚਿਹ ਆਤਿਸ਼ ਚਿਹ ਬਾਦੋ ਚਿਹ ਆਬ
चिह ख़ाको चिह आतिश चिह बादो चिह आब
cheh khhaako cheh aatish cheh baadho cheh aab
Whether it is the dust or the fire, whether it is the wind or the water,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਚਿਹ ਖ਼ੁਰਸ਼ੀਦਿ ਰਖ਼ਸ਼ਿੰਦਾ ਓ ਮਾਹਤਾਬ ॥ ੮੭ ॥
चिह ख़ुरशीदि रख़शिंदा ओ माहताब ॥ ८७ ॥
cheh khhurasheedh rakhhashi(n)dhaa o maahataab || 87 ||
Whether it is the bright sun and whether it is the star-studded moon, (87)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਚਿਹ ਅਰਸ਼ੋ ਚਿਹ ਕੁਰਸੀ ਹਮਾ ਬੰਦਾ-ਅਸ਼
चिह अरशो चिह कुरसी हमा बंदा-अश
cheh arasho cheh kurasee hamaa ba(n)dhaa-ash
Whether (we talk about) the skies and cosmos, or the earthlings and the earth, all these are his slaves;
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਬਖ਼ਿਦਮਤ-ਗੁਜ਼ਾਰੀ ਸਰ ਅਫ਼ਗਦਾ-ਅਸ਼ ॥ ੮੮ ॥
बख़िदमत-गुज़ारी सर अफ़गदा-अश ॥ ८८ ॥
bakhhidhamata-guzaaree sar aphagadhaa-ash || 88 ||
All of them are standing with their heads bowed before him and willing to serve him. (88)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਸਿਹਗਾਨਾ ਮਵਾਲੀਦੋ ਅਸ਼ਰਾ ਹਵਾਸ
सिहगाना मवालीदो अशरा हवास
sihagaanaa mavaaleedho asharaa havaas
The three species, born out of egg, placental, and out moisture and heat, and the ten organs of sense and reproduction,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਬ-ਤਾਅਤ-ਗੁਜ਼ਾਰੀਸ਼ ਦਾਰਦ ਪਾਸ ॥ ੮੯ ॥
ब-ताअत-गुज़ारीश दारद पास ॥ ८९ ॥
ba-taata-guzaareesh dhaaradh paas || 89 ||
All give special consideration to his meditation and worship. (89)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਸਤੂਨਿ ਖ਼ਿਰਦ ਤਾਫ਼ਤ ਤਸ਼ਯੀਦ ਅਜ਼ੋ
सतूनि ख़िरद ताफ़त तशयीद अज़ो
satoon khhiradh taaphat tashayeedh azo
Pillar of wisdom received fortification from him,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਬਿਨਾਇ ਸਖ਼ਾ ਰਾਸਤ ਤੌਕੀਦ ਅਜ਼ੋ ॥ ੯੦ ॥
बिनाइ सख़ा रासत तौकीद अज़ो ॥ ९० ॥
binai sakhhaa raasat tauakeedh azo || 90 ||
And, because of him, the foundation of bestowals became cemented and strong. (90)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਮੁਸ਼ਈਅੱਦ ਅਜ਼ੋ ਰਾਸਤੀ ਰਾ ਅਸਾਸ
मुशईअद्द अज़ो रासती रा असास
mushieeadh azo raasatee raa asaas
The foundations of truth became firmer only because of him,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਜ਼ਿ ਨੂਰਸ਼ ਜਹਾਂ ਯਾਫ਼ਤਾ ਇਕਤਬਾਸ ॥ ੯੧ ॥
ज़ि नूरश जहाँ याफ़ता इकतबास ॥ ९१ ॥
z noorash jahaa(n) yaaphataa ikatabaas || 91 ||
And, the world got its illumination from his refulgence and brilliance. (91)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਜਮਾਲਿ ਹਕੀਕਤ ਬਰ ਆਰਾਸਤਾ
जमालि हकीकत बर आरासता
jamaal hakeekat bar aaraasataa
The decorated beauty and elegance of realism and truth
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਜ਼ਿ ਜ਼ੁਲਮਤ ਜਹਾਂ ਜੁਮਲਾ ਪਰਦਾਖਤਾ ॥ ੯੨ ॥
ज़ि ज़ुलमत जहाँ जुमला परदाखता ॥ ९२ ॥
z zulamat jahaa(n) jumalaa paradhaakhataa || 92 ||
Was able to dispel all the darkness and tyranny from this world and made it clean and chaste. (92)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਰੁਖ਼ਿ ਅਦਲੋ ਇਨਸਾਫ਼ ਅਫ਼ਰੋਖ਼ਤਾ
रुख़ि अदलो इनसाफ़ अफ़रोख़ता
rukhh adhalo inasaaph apharokhhataa
The face of justice, equity and fair play glistened,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਦਿਲਿ ਜਬਰੋ ਬੇਦਾਦ ਰਾ ਸੋਖ਼ਤਾ ॥ ੯੩ ॥
दिलि जबरो बेदाद रा सोख़ता ॥ ९३ ॥
dhil jabaro bedhaadh raa sokhhataa || 93 ||
And, the hearts of cruelty and outrage were frustrated and burnt into ashes. (93)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਬਿਨਾਇ ਸਿਤਮ ਰਾ ਬਰ-ਅੰਦਾਖ਼ਤਾ
बिनाइ सितम रा बर-अंदाख़ता
binai sitam raa bara-a(n)dhaakhhataa
The foundations of tyrannt were uprooted,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਸਰਿ ਮਾਅਦਲਤ ਰਾ ਬਰ-ਅਫ਼ਰਾਖ਼ਤਾ ॥ ੯੪ ॥
सरि माअदलत रा बर-अफ़राख़ता ॥ ९४ ॥
sar maadhalat raa bara-apharaakhhataa || 94 ||
And, the head of justice and fair play was elevated and raised high. (94)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਰਯਾਹੀਨਿ ਫ਼ਜਲੋ ਅਤਾ ਰਾ ਸਹਾਬ
रयाहीनि फ़जलो अता रा सहाब
rayaaheen phajalo ataa raa sahaab
He is the raining cloud to nurture the vines of grace and blessings,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਸਮਾਇ ਕਰਾਮਾਤ ਰਾ ਆਫਤਾਬ ॥ ੯੫ ॥
समाइ करामात रा आफताब ॥ ९५ ॥
samai karaamaat raa aafataab || 95 ||
And, he is the sun of the skies of miracles and generosity. (95)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਬਸਾਤੀਨਿ ਫ਼ੈਜ਼ੋ ਸਖ਼ਾ ਰਾ ਗ਼ਨਾਮ
बसातीनि फ़ैज़ो सख़ा रा ग़नाम
basaateen phaizo sakhhaa raa g(h)naam
He is dense cloud for the gardens of blessings and generosity,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਜਹਾਨਿ ਅਤੀਆਤ ਰਾ ਇੰਤਜ਼ਾਮ ॥ ੯੬ ॥
जहानि अतीआत रा इंतज़ाम ॥ ९६ ॥
jahaan ateeaat raa i(n)tazaam || 96 ||
And, he is the management for the world of gifts and donations. (96)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਮਹੀਤਿ ਫ਼ਯੂਜ਼ਾਤੋ ਬਹਿਰਿ ਫ਼ਜ਼ਾਲ
महीति फ़यूज़ातो बहिरि फ़ज़ाल
maheet phayoozaato bahir phazaal
He is the ocean of bestowals and a sea of compassion,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਸਹਾਬਿ ਅਨਾਯਾਤੋ ਅਬਰਿ ਨਵਾਲ ॥ ੯੭ ॥
सहाबि अनायातो अबरि नवाल ॥ ९७ ॥
sahaab anaayaato abar navaal || 97 ||
And, he is the cloud full of largess and showers of generosity. (97)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਜਹਾਂ ਖ਼ੁੱਰਮੋ ਆਲਮ ਆਬਾਦ ਅਜ਼ੋ
जहाँ ख़ुर्रमो आलम आबाद अज़ो
jahaa(n) khhuramo aalam aabaadh azo
This world is pleasant and the universe inhabited because of him,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਰੱਯਅਤ ਖ਼ੁਸ਼ੋ ਮਮਲਕਤ ਸ਼ਾਦ ਅਜ਼ੋ ॥ ੯੮ ॥
रय्यअत ख़ुशो ममलकत शाद अज़ो ॥ ९८ ॥
rayat khhusho mamalakat shaadh azo || 98 ||
And, the subjects are satisfied and happy and the country is comfortable due to him. (98)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹਮਾ ਆਲਮ ਅਜ਼ ਸ਼ਹਿਰੀ ਓ ਲਸ਼ਕਰੀ
हमा आलम अज़ शहिरी ओ लशकरी
hamaa aalam az shahiree o lashakaree
From an ordinary citizen to the entire army, and in fact the whole world
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਪਜ਼ੀਰਾਇ ਹੁਕਮਸ਼ ਬ-ਨੇਕ ਅਖ਼ਤਰੀ ॥ ੯੯ ॥
पज़ीराइ हुकमश ब-नेक अख़तरी ॥ ९९ ॥
pazeerai hukamash ba-nek akhhataree || 99 ||
follow the command of this noble star. (99)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਜਹਾਨਿ ਜ਼ਿ ਫ਼ੈਜ਼ਸ਼ ਹਮ ਆਗੋਸ਼ਿ ਕਾਮ
जहानि ज़ि फ़ैज़श हम आगोशि काम
jahaan z phaizash ham aagosh kaam
The wishes of this world are fulfilled because of his compassion and grace,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਦੋ ਆਲਮ ਅਜ਼ੋ ਯਾਫ਼ਤ ਨਸਕੋ ਨਿਜ਼ਾਮ ॥ ੧੦੦ ॥
दो आलम अज़ो याफ़त नसको निज़ाम ॥ १०० ॥
dho aalam azo yaaphat nasako nizaam || 100 ||
And, it is due to him that both the worlds are functioning under an orderly management and rules. (100)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹੱਕਸ਼ ਦਾਦ ਮਿਫ਼ਤਾਹਿ ਹਰ ਮੁਸ਼ਕਲੋ
हक्कश दाद मिफ़ताहि हर मुशकलो
hakash dhaadh miphataeh har mushakalo
God has blessed him with a solution to every problem,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਨਸ਼ਾਂਦਸ਼ ਜ਼ਬਰਦਸਤ ਹਰ ਮੁਕਬਲੋ ॥ ੧੦੧ ॥
नशाँदश ज़बरदसत हर मुकबलो ॥ १०१ ॥
nashaa(n)dhash zabaradhasat har mukabalo || 101 ||
And, he has defeated even the greatest tyrants in every encounter. (101)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਸ਼ਹਿਨਸ਼ਾਹਿ ਅਕਲੀਮਿ ਤਜਮੀਲ ਰਾ
शहिनशाहि अकलीमि तजमील रा
shahinashaeh akaleem tajameel raa
He is the king of the rule of grandeur and grace,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਖ਼ੁਦਾਵੰਦਿ ਦੀਵਾਨਿ ਤਜਜ਼ੀਲ ਰਾ ॥ ੧੦੨ ॥
ख़ुदावंदि दीवानि तजज़ील रा ॥ १०२ ॥
khhudhaava(n)dh dheevaan tajazeel raa || 102 ||
And, he is the master of the anthology of poems of venerability and status. (102)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਗੁਹਰ ਤਾਜਿ ਇਹਜਾਜ਼ੋ ਤੌਕੀਰ ਰਾ
गुहर ताजि इहजाज़ो तौकीर रा
guhar taaj ihajaazo tauakeer raa
He is the gem of the grandeur and glory of miracles and status,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਜ਼ਿਆ-ਬਖ਼ਸ਼ ਅਸਫ਼ਾ ਓ ਤਨਵੀਰ ਰਾ ॥ ੧੦੩ ॥
ज़िआ-बख़श असफ़ा ओ तनवीर रा ॥ १०३ ॥
ziaa-bakhhash asaphaa o tanaveer raa || 103 ||
He blesses the luster and chasteness with radiance. (103)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਜਿਲਾ ਲੂਲੂਇ ਇੱਜ਼ੋ ਤਾਅਜ਼ੀਮ ਰਾ
जिला लूलूइ इज़्ज़ो ताअज़ीम रा
jilaa loolooi izo taazeem raa
He is the brilliance of the stones of respectability and honor,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਸਨੀ ਨਈਯਰਿ ਫ਼ਖ਼ਰੋ ਤਫ਼ਖ਼ੀਮ ਰਾ ॥ ੧੦੪ ॥
सनी नईयरि फ़ख़रो तफ़ख़ीम रा ॥ १०४ ॥
sanee nieeyar phakhharo taphakhheem raa || 104 ||
And, he is the light of the sun of elderliness and veneration. (104)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਰੁਖ਼ਿ ਇੱਜ਼ਤੋ ਜਾਹ ਰਾ ਇੰਜਲਾ
रुख़ि इज़्ज़तो जाह रा इंजला
rukhh izato jaeh raa i(n)jalaa
He blesses the face of respectability and status with happy disposition,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਲਵਾਇ ਤਬਾਜੀਲ ਰਾ ਇਅਤਲਾ ॥ ੧੦੫ ॥
लवाइ तबाजील रा इअतला ॥ १०५ ॥
lavai tabaajeel raa iatalaa || 105 ||
And, he raises the banner of veneration and maturity high in the sky.(105)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਮਹੀਤਿ ਸਖ਼ਾ ਓ ਕਰਮ ਰਾ ਗੁਹਰ
महीति सख़ा ओ करम रा गुहर
maheet sakhhaa o karam raa guhar
He is the pearl of the ocean of blessings and generosity,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਸਪਹਿਰਿ ਸਖ਼ਾ ਓ ਅਤਾ ਰਾ ਕਮਰ ॥ ੧੦੬ ॥
सपहिरि सख़ा ओ अता रा कमर ॥ १०६ ॥
sapahir sakhhaa o ataa raa kamar || 106 ||
And, he is the moon in the sky of blessings, donations and offerings. (106)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਜਹਾਂਬਾਨਿ ਮੁਲਕਿ ਫ਼ਜ਼ਾਲੋ ਕਰਾਮ
जहाँबानि मुलकि फ़ज़ालो कराम
jahaa(n)baan mulak phazaalo karaam
He is the overseer and monitor of the realm of grace and compassion,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਮੁਹਿੱਮਾਤਿ ਦਾਰੈਨ ਰਾ ਇੰਤਜ਼ਾਮ ॥ ੧੦੭ ॥
मुहिम्माति दारैन रा इंतज़ाम ॥ १०७ ॥
muhimaat dhaarain raa i(n)tazaam || 107 ||
And, he is the general manager of the tasks and actions of both the worlds. (107)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਮਿਸੇ ਸ਼ਖ਼ਸਿ ਆਫ਼ਾਕ ਰਾ ਕੀਮੀਆ
मिसे शख़सि आफ़ाक रा कीमीआ
mise shakhhas aaphaak raa keemeeaa
He is the chemical to convert the nature of the brass of the sky (into gold).
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਰੁਖ਼ਿ ਮਿਹਰੋ ਇਨਸਾਫ਼ ਰਾ ਇੰਜਲਾ ॥ ੧੦੮ ॥
रुख़ि मिहरो इनसाफ़ रा इंजला ॥ १०८ ॥
rukhh miharo inasaaph raa i(n)jalaa || 108 ||
He is the happy disposition of the face of justice and love. (108)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਕਬਾ ਕਾਮਤਿ ਦੌਲਤੋ ਕਦਰ ਰਾ
कबा कामति दौलतो कदर रा
kabaa kaamat dhaualato kadhar raa
He is beneficial to the status of honor and wealth,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਬਸਰ ਦੀਦਾਇ ਅਜ਼ਮਤੋ ਸਦਰ ਰਾ ॥ ੧੦੯ ॥
बसर दीदाइ अज़मतो सदर रा ॥ १०९ ॥
basar dheedhai azamato sadhar raa || 109 ||
And, he is the light of the eyes of command and greatness. (109)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਰਿਆਜ਼ਿ ਜਿਨਾਂ ਰਾ ਨਸੀਮਿ ਸਹਰ
रिआज़ि जिनाँ रा नसीमि सहर
riaaz jinaa(n) raa naseem sahar
He is the early morning frangrance for the heavenly gardens,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਦ੍ਰਖ਼ਤਿ ਕਰਨ ਰਾ ਨੌ ਆਈਨਿ ਸਮਰ ॥ ੧੧੦ ॥
द्रख़ति करन रा नौ आईनि समर ॥ ११० ॥
dhrakhhat karan raa nau aaieen samar || 110 ||
And, he is the new sprouting fruit for the tree of generosity. (110)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਤਰਾਜ਼ਿ ਆਸਤੀਨੋ ਮਾਹੋ ਸਾਲ ਰਾ
तराज़ि आसतीनो माहो साल रा
taraaz aasateeno maaho saal raa
He is the trimming of the cuffs of months and years,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਫ਼ਲਕ ਰਿਫ਼ਅਤਿ ਇੱਜ਼ੋ ਇਕਬਾਲ ਰਾ ॥ ੧੧੧ ॥
फ़लक रिफ़अति इज़्ज़ो इकबाल रा ॥ १११ ॥
phalak riphat izo ikabaal raa || 111 ||
And, he is the sky (limit) of the heights of honor and glory. (111)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਦਲੇੋਰੋ ਤਨੋਮੰਦੋ ਫ਼ੀਰੋਜ਼ ਜੰਗ
दलेोरो तनोमंदो फ़ीरोज़ जंग
dhaleoro tanoma(n)dho pheeroz ja(n)g
He is courageous, powerful, and a victorious valiant in the war,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਗੁਲਿ ਅਦਲੋ ਇਨਸਾਫ਼ ਰਾ ਬੂ ਓ ਰੰਗ ॥ ੧੧੨ ॥
गुलि अदलो इनसाफ़ रा बू ओ रंग ॥ ११२ ॥
gul adhalo inasaaph raa boo o ra(n)g || 112 ||
And, he is the fragrance an colors of the flower of justice. (112)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਜਫ਼ਾਨਿ ਸਖ਼ਾ ਆਲਮਿ ਮਕਰਮਤ
जफ़ानि सख़ा आलमि मकरमत
japhaan sakhhaa aalam makaramat
He is the world of generosity and a universe of blessings,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਮਹੀਤਿ ਅਤਾ ਕੁਲਜ਼ਮਿ ਆਤਫ਼ਤ ॥ ੧੧੩ ॥
महीति अता कुलज़मि आतफ़त ॥ ११३ ॥
maheet ataa kulazam aataphat || 113 ||
And, he is the sea of bestowals and deep ocean of grace and kindness. (113)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹਪਹਿਰਿ ਅਲਾ ਸਾਹਿਬ ਅਜਤਬਾ
हपहिरि अला साहिब अजतबा
hapahir alaa saahib ajatabaa
He is sky of high altitude and the chief of the selected ones,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਸਾਹਬਿ ਕਰਮ ਆਫਤਾਬਿ ਹੁਦਾ ॥ ੧੧੪ ॥
साहबि करम आफताबि हुदा ॥ ११४ ॥
saahab karam aafataab hudhaa || 114 ||
He is the cloud bursting with blessings and the sun of learning. (114)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਫ਼ਰੋਗ਼ਿ ਜਬੀਨਿ ਰਸੂਖੋ ਸਦਾਦ
फ़रोग़ि जबीनि रसूखो सदाद
pharog(h) jabeen rasookho sadhaadh
He is the light of the forehead of the truthful conversation,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਜਮਾਲਿ ਰੁਖ਼ਿ ਅਦਲੋ ਇਨਸਾਫ਼ ਦਾਦ ॥ ੧੧੫ ॥
जमालि रुख़ि अदलो इनसाफ़ दाद ॥ ११५ ॥
jamaal rukhh adhalo inasaaph dhaadh || 115 ||
And, he is the brightness of the face of justice and fairness. (115)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਚਂਰਾਗ਼ਿ ਸ਼ਬਿਸ਼ਤਾਨੀ ਮਜਦੋ ਬਹਾ
चंराग़ि शबिशतानी मजदो बहा
cha(n)raag(h) shabishataanee majadho bahaa
He is the lighted oil lamp of the long and wedding night of confluence,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਬਹਾਰਿ ਗੁਲਿਸਤਾਨਿ ਇੱਜ਼ੋ ਅਲਾ ॥ ੧੧੬ ॥
बहारि गुलिसतानि इज़्ज़ो अला ॥ ११६ ॥
bahaar gulisataan izo alaa || 116 ||
And, he is the spring of the garden of greatness, nobility, honor and reputation.(116)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਨਗ਼ੀਂ ਖ਼ਾਤਮਿ ਨਿਸਫ਼ਤੋ ਅਦਲ ਰਾ
नग़ीं ख़ातमि निसफ़तो अदल रा
nag(h)ee(n) khhaatam nisaphato adhal raa
He is the gem of the ring of justice and fairness,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਸਮਰਿ ਸ਼ਜਰਾਇ ਰਹਿਮਤੋ ਫ਼ਜ਼ਲ ਰਾ ॥ ੧੧੭ ॥
समरि शजराइ रहिमतो फ़ज़ल रा ॥ ११७ ॥
samar shajarai rahimato phazal raa || 117 ||
And, he is the fruit of the tree of kindness and grace. (117)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਗ਼ਹੁਰਿ ਮਾਅਦਨਿ ਫ਼ਜਲੋ ਅਕਰਾਮ ਰਾ
ग़हुरि माअदनि फ़जलो अकराम रा
g(h)hur maadhan phajalo akaraam raa
He is the diamond of the mine of compassion and largess,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਜ਼ਿਆ ਬਖ਼ਸ਼ਿ ਇਹਸਾਨੋ ਇਨਆਮ ਰਾ ॥ ੧੧੮ ॥
ज़िआ बख़शि इहसानो इनआम रा ॥ ११८ ॥
ziaa bakhhash ihasaano inaam raa || 118 ||
And, he is the light that grants boons and gratitude. (118)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਤਰਾਵਤ ਰਯਾਹੀਨਿ ਤੌਹੀਦ ਰਾ
तरावत रयाहीनि तौहीद रा
taraavat rayaaheen tauaheedh raa
He is the moisture for the vines of the Unique Primal Lord,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਨਜ਼ਾਰਤ ਬੁਸਾਤੀਨਿ ਤਜਰੀਦ ਰਾ ॥ ੧੧੯ ॥
नज़ारत बुसातीनि तजरीद रा ॥ ११९ ॥
nazaarat busaateen tajareedh raa || 119 ||
And, he is the aroma of the garden of the One and the only One. (119)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਬ-ਰਜ਼ਮ ਅੰਦਰੂੰ ਨੱਰਾਇ ਸ਼ੇਰਿ ਦਮਾਂ
ब-रज़म अंदरूँ नर्राइ शेरि दमाँ
ba-razam a(n)dharoo(n) narai sher dhamaa(n)
He is a roaring lion in the battlefields, and
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਬ-ਬਜ਼ਮ ਅੰਦਰੂੰ ਅਬਰਿ ਗਹੁਰ ਫ਼ਿਸ਼ਾਂ ॥ ੧੨੦ ॥
ब-बज़म अंदरूँ अबरि गहुर फ़िशाँ ॥ १२० ॥
ba-bazam a(n)dharoo(n) abar gahur phishaa(n) || 120 ||
He is the cloud that showers pearls and gems in a happy social cultural party(120)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਬ-ਮੈਦਾਨਿ ਜੰਗ ਆਵਰੀ ਸ਼ਹਿਸਵਾਰ
ब-मैदानि जंग आवरी शहिसवार
ba-maidhaan ja(n)g aavaree shahisavaar
He is great a cavalaryman in the battlefields, and
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਬ-ਜੌਲਾਨਿ ਖ਼ਸਮ ਅਫ਼ਗਨੀ ਨਾਮਦਾਰ ॥ ੧੨੧ ॥
ब-जौलानि ख़सम अफ़गनी नामदार ॥ १२१ ॥
ba-jaualaan khhasam aphaganee naamadhaar || 121 ||
He is famous for the race knocking down the enemies. (121)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਬ-ਬਹਿਰਿ ਤਹਾਰਬ ਦਮਿੰਦਾ ਨਿਹੰਗ
ब-बहिरि तहारब दमिंदा निहंग
ba-bahir tahaarab dhami(n)dhaa niha(n)g
He is a snorting alligator in the ocean of battles, and
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਦਿਲਿ ਖ਼ਸਮ ਦੋਜ਼ਾਂ ਬ ਤੀਰੋ ਖ਼ਦੰਗ ॥ ੧੨੨ ॥
दिलि ख़सम दोज़ाँ ब तीरो ख़दंग ॥ १२२ ॥
dhil khhasam dhozaa(n) b teero khhadha(n)g || 122 ||
He is capable to pierce through the hearts of the enemy with his arrows and muskets (122).
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਫ਼ਿਰੋਜ਼ਿੰਦਾ ਮਿਹਰੇ ਬ ਆਵਾਨਿ ਬਜ਼ਮ
फ़िरोज़िंदा मिहरे ब आवानि बज़म
phirozi(n)dhaa mihare b aavaan bazam
He is the shining sun of the palaces of gala parties,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਦਮਾਂ ਅਜ਼ਦਹਾਇ ਬ ਮੈਦਾਨਿ ਰਜ਼ਮ ॥ ੧੨੩ ॥
दमाँ अज़दहाइ ब मैदानि रज़म ॥ १२३ ॥
dhamaa(n) azadhahai b maidhaan razam || 123 ||
And, he is the hissing snake of the battlefronts. (123)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹਮਾਯੂੰ ਹੁਮਾਂ ਔਜਿ ਤਕਮੀਲ ਰਾ
हमायूँ हुमाँ औजि तकमील रा
hamaayoo(n) humaa(n) aauaj takameel raa
He is the mythical bird, Humaa, whose shadow brings in luck, of the heights of competence and skill,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਦਰਖ਼ਸ਼ਿੰਦਾ ਮਹਿ ਔਜਿ ਤਫ਼ਜ਼ੀਲ ਰਾ ॥ ੧੨੪ ॥
दरख़शिंदा महि औजि तफ़ज़ील रा ॥ १२४ ॥
dharakhhashi(n)dhaa meh aauaj taphazeel raa || 124 ||
And, he is the shining moon of the elevations of praises and idealism. (124)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਗੁਲ ਆਰਾਇ ਬਾਗ਼ਿ ਜਹਾਂ ਪਰਵਰੀ
गुल आराइ बाग़ि जहाँ परवरी
gul aarai baag(h) jahaa(n) paravaree
He is the decorator of the flowers of the garden providing sustainence to
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਫ਼ਰੋਗ਼ਿ ਦਿਲੋ ਦੀਦਾਇ ਸਰਵਰੀ ॥ ੧੨੫ ॥
फ़रोग़ि दिलो दीदाइ सरवरी ॥ १२५ ॥
pharog(h) dhilo dheedhai saravaree || 125 ||
He is the light of the heart and eyes of chief-ship. (125)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਨੇ ਆੲਨਿ ਗੁਲਿ ਗੁਲਸ਼ਨਿ ਫ਼ੱਰੋ ਜ਼ੇਬ
ने आइनि गुलि गुलशनि फ़र्रो ज़ेब
ne aaen gul gulashan pharo zeb
He is the fresh flower of the garden of glory and decoration, and
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਬੁਲੰਦ ਅਜ਼ ਸ਼ੁਮਾਰਿ ਫ਼ਰਾਜ਼ੋ ਨਸ਼ੇਬ ॥ ੧੨੬ ॥
बुलंद अज़ शुमारि फ़राज़ो नशेब ॥ १२६ ॥
bula(n)dh az shumaar pharaazo nasheb || 126 ||
He is beyond the arithmetic of ups and downs. (126)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਜ਼ਹਾਂਬਾਨਿ ਮੁਲਕਿ ਦਵਾਮੋ ਅਬਦ
ज़हाँबानि मुलकि दवामो अबद
zahaa(n)baan mulak dhavaamo abadh
He is the caretaker of the eternal and immortal country or region, and
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਬ-ਇਲਮੁਲ ਯਕੀਂ ਦਰ ਦੋ ਆਲਮ ਅਹਦ ॥ ੧੨੭ ॥
ब-इलमुल यकीं दर दो आलम अहद ॥ १२७ ॥
ba-ilamul yakee(n) dhar dho aalam ahadh || 127 ||
He, based on knowledge and belief, is the same entity in both the worlds. (127)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹਮਾ ਔਲੀਆ ਓ ਹਮਾ ਅੰਬੀਆ
हमा औलीआ ओ हमा अंबीआ
hamaa aaualeeaa o hamaa a(n)beeaa
All prophets and all saints have
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹਮਾ ਅਸਫ਼ੀਆ ਓ ਹਮਾ ਅਤਕੀਆ ॥ ੧੨੮ ॥
हमा असफ़ीआ ओ हमा अतकीआ ॥ १२८ ॥
hamaa asapheeaa o hamaa atakeeaa || 128 ||
All Sufis, Muslims mystics and religious persons practicing abstinence have bowed (128)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਬਖ਼ਾਕਿ ਦਰਸ਼ ਸਰ ਨਿਹਾਦਾ ਬ-ਇੱਜਜ਼
बख़ाकि दरश सर निहादा ब-इज्जज़
bakhhaak dharash sar nihaadhaa ba-ijaz
Bowed their heads with utmost humility at the dust of his door, and
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਬਪਾ ਅੰਦਰਸ਼ ਓਫ਼ਤਾਦਾ ਬ-ਇਜਜ਼ ॥ ੧੨੯ ॥
बपा अंदरश ओफ़तादा ब-इजज़ ॥ १२९ ॥
bapaa a(n)dharash ophataadhaa ba-ijaz || 129 ||
They have fallen on his feet with utter respect and honor. (129)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਚਿ ਔਤਾਦ ਹਾ ਓ ਚਿ ਅਬਦਾਲ ਹਾ
चि औताद हा ओ चि अबदाल हा
ch aauataadh haa o ch abadhaal haa
Whether we talk about the elders or carefree Muslim ascetics,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਚਿ ਅਕਤਾਬ ਫ਼ਰਖ਼ੰਦਾ ਇਕਬਾਲ ਹਾ ॥ ੧੩੦ ।
चि अकताब फ़रख़ंदा इकबाल हा ॥ १३० ।
ch akataab pharakhha(n)dhaa ikabaal haa || 130 |
Whether we talk about the Kutab or the accepted ones with chaste intentions (130)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਚਿ ਸ਼ਿੱਧੋ ਚਿ ਨਾਬੋ ਚਿ ਗ਼ੌਸੋ ਚਿ ਪੀਰ
चि शिद्धो चि नाबो चि ग़ौसो चि पीर
ch shidho ch naabo ch g(h)auaso ch peer
Whether we talk about Sidhs or Naaths (those who prolong their lives by controlling their breath), or whether we talk about Gaus group of Muslin saints of higher rank, or the prophets, and
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਚਿ ਸੁਰ-ਜਨ ਚਿ ਮੁਨਿ-ਜਨ ਚਿ ਸ਼ਾਹ ਚਿ ਫ਼ਕੀਰ ॥ ੧੩੧ ॥
चि सुर-जन चि मुनि-जन चि शाह चि फ़कीर ॥ १३१ ॥
ch sura-jan ch muni-jan ch shaeh ch phakeer || 131 ||
Whether we talk about the holy persons or hermits, or we talk about kings or beggars (131)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹਮਾ ਬੰਦਾ ਓ ਫ਼ਿਦਵੀਇ ਨਾਮਿ ਊ
हमा बंदा ओ फ़िदवीइ नामि ऊ
hamaa ba(n)dhaa o phidhaveei naam uoo
All of them are the servants and slaves of his Naam, and
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹਮਾ ਖ਼ਾਸਤਗਾਰਿੰਦਾਇ ਕਾਮਿ ਊ ॥ ੧੩੨ ॥
हमा ख़ासतगारिंदाइ कामि ऊ ॥ १३२ ॥
hamaa khhaasatagaari(n)dhai kaam uoo || 132 ||
All of them are extremely anxious to fulfill his desires and wishes. (132)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਕਜ਼ਾ ਓ ਕਦਰ ਹਰ ਦੋ ਦਰ ਤਾਇਤਸ਼
कज़ा ओ कदर हर दो दर ताइतश
kazaa o kadhar har dho dhar taitash
Both the destiny and Nature are subservient to him, and
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਸ-ਪਹਿਰੋ ਜ਼ਮੀਂ ਹਰ ਦੋ ਦਰ ਖਿਦਮਤਸ਼ ॥ ੧੩੩ ॥
स-पहिरो ज़मीं हर दो दर खिदमतश ॥ १३३ ॥
sa-pahiro zamee(n) har dho dhar khidhamatash || 133 ||
Both the sky and the earth are (always) ready to be at his service. (133)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਖ਼ੁੱਰੋ ਮਾਹ ਹਰ ਦੋ ਗਦਾਇ ਦਰਸ਼
ख़ुर्रो माह हर दो गदाइ दरश
khhuro maeh har dho gadhai dharash
Both the sun and the moon are beggars at his door, and
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਬੱਰੋ ਬਹਿਰ ਹਰ ਦੋ ਸਨਾ ਗੁਸਤਰਸ਼ ॥ ੧੩੪ ॥
बर्रो बहिर हर दो सना गुसतरश ॥ १३४ ॥
baro bahir har dho sanaa gusatarash || 134 ||
Both the water and the land are spreading his praises, virtues and qualities. (134)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਤਵਾਲੀ ਤਫ਼ੱਜ਼ੁਲ ਤਵਾਤਰ ਕਰਮ
तवाली तफ़ज़्ज़ुल तवातर करम
tavaalee taphazul tavaatar karam
He is the pursuer and appreciator of kindness and blessing,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਤਵਾਫ਼ਰ ਤਰਾਹਮ ਤਕਾਸਰ ਨਅਮ ॥ ੧੩੫ ॥
तवाफ़र तराहम तकासर नअम ॥ १३५ ॥
tavaaphar taraaham takaasar nam || 135 ||
He is the bounty of benevolence and ultimate of granting boons. (135)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਮਕਾਲਿਸ਼ ਰਿਆਹੁਲ-ਅਜ਼ਮ ਵਲ-ਅਰਬ
मकालिश रिआहुल-अज़म वल-अरब
makaalish riaahula-azam vala-arab
His words and messages are full of fragrance for the Arab and Iran regions, and
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਜ਼ਿ ਨੂਰਸ਼ ਫ਼ਰੋਜ਼ਾਂ ਸ਼ਰਕੁਲ ਗ਼ਰਬ ॥ ੧੩੬ ॥
ज़ि नूरश फ़रोज़ाँ शरकुल ग़रब ॥ १३६ ॥
z noorash pharozaa(n) sharakul g(h)rab || 136 ||
Both the east and the west are illuminated with his radiance. (136)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹਰ ਆਂ ਕਸ ਕਿ ਅਜ਼ ਰਹਿ ਸਿਦਕ ਇਅਤਕਾਦ
हर आँ कस कि अज़ रहि सिदक इअतकाद
har aa(n) kas k az reh sidhak iatakaadh
Every such person who with a chaste mind and firm faith
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਥਪਾਇ ਹਮਾਯੂਨਿ ਊ ਸਰ ਨਿਹਾਦ ॥ ੧੩੭ ॥
थपाइ हमायूनि ऊ सर निहाद ॥ १३७ ॥
thapai hamaayoon uoo sar nihaadh || 137 ||
Put his head down on his sacred lotus feet, (137)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਸਰ ਅਫ਼ਰਾਖ਼ਤਸ਼ ਹੱਕ ਜ਼ਿ ਹਰ ਸਰਬੁਲੰਦ
सर अफ़राख़तश हक्क ज़ि हर सरबुलंद
sar apharaakhhatash hak z har sarabula(n)dh
The Primal Lord blessed him with honors higher than even the great persons,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਆਗਰ ਸ਼ਰ-ਨਿਗੂੰ ਬਖ਼ਤੋ ਅਖ਼ਤਰ ਨਜ਼ੰਦ ॥ ੧੩੮ ॥
आगर शर-निगूँ बख़तो अख़तर नज़ंद ॥ १३८ ॥
aagar shara-nigoo(n) bakhhato akhhatar naza(n)dh || 138 ||
Even though, he had a bad fortune and his star of destiny was bleak.(138)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹਰ ਆਂ ਕਸ ਕਿ ਊ ਖ਼ਾਂਦ ਨਾਮਸ਼ ਬਸਿਦਕ
हर आँ कस कि ऊ ख़ाँद नामश बसिदक
har aa(n) kas k uoo khhaa(n)dh naamash basidhak
Every such person who remembered his name with a true faith,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਰਵਾ ਸ਼ੁਦ ਹਰ ਉਮੀਦੋ ਕਾਮਸ਼ ਬਸਿਦਕ ॥ ੧੩੯ ॥
रवा शुद हर उमीदो कामश बसिदक ॥ १३९ ॥
ravaa shudh har umeedho kaamash basidhak || 139 ||
Without any doubt, every wish and ambition of that person was fulfilled. (139)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹਰ ਆਂ ਕਸ ਕਿ ਊ ਨਾਮਿ ਊ ਰਾ ਸ਼ਨੀਦ
हर आँ कस कि ऊ नामि ऊ रा शनीद
har aa(n) kas k uoo naam uoo raa shaneedh
Every such person who heard or listened to his sacred name
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਜ਼ਿ ਪਾਦਾਸ਼ਿ ਹਰ ਮਾਅਸੀਅਤ ਵਾ ਰਹੀਦ ॥ ੧੪੦ ॥
ज़ि पादाशि हर माअसीअत वा रहीद ॥ १४० ॥
z paadhaash har maaseeat vaa raheedh || 140 ||
Was forgiven and redeemed of the punishement of every sin that he had committed. (140)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹਰ ਆਂ ਕਸ ਕਿ ਦੀਦਾਰਿ ਪਾਕਿਸ਼ ਬਦੀਦ
हर आँ कस कि दीदारि पाकिश बदीद
har aa(n) kas k dheedhaar paakish badheedh
Every such person who happened to have had a sacred glimpse of him,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਬਚਸ਼ਮ ਅੰਦਰਸ਼ ਨੂਰਿ ਹੱਕ ਸ਼ੁਦ ਪਦੀਦ ॥ ੧੪੧ ॥
बचशम अंदरश नूरि हक्क शुद पदीद ॥ १४१ ॥
bachasham a(n)dharash noor hak shudh padheedh || 141 ||
The Divine Light manifested with resplendent glow in his eyes. (141)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹਰ ਆਂ ਕਸ ਕਿ ਊ ਗਸ਼ਤ ਮਨਜ਼ੂਰਿ ਊ
हर आँ कस कि ऊ गशत मनज़ूरि ऊ
har aa(n) kas k uoo gashat manazoor uoo
Anyone who happens to be favored in his eyes,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਬ-ਵਸਲਿ ਖ਼ੁਦਸ਼ ਹੱਕ ਫ਼ਜ਼ੂਦ ਆਬਰੂ ॥ ੧੪੨ ॥
ब-वसलि ख़ुदश हक्क फ़ज़ूद आबरू ॥ १४२ ॥
ba-vasal khhudhash hak phazoodh aabaroo || 142 ||
Was blessed with the Divine meeting thus enhancing his esteem. (142)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਤੁਫ਼ੈਲਸ਼ ਹਮਾ ਮੁਜਰਮਾਂ ਰਾ ਨਜਾਤ
तुफ़ैलश हमा मुजरमाँ रा नजात
tuphailash hamaa mujaramaa(n) raa najaat
With his clemency, all sinner are forgiven and granted salvation,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਜ਼ਿ ਪਾ-ਸ਼ੁਇ ਊ ਮੁਰਦਗਾਂ ਰਾ ਹਯਾਤ ॥ ੧੪੩ ॥
ज़ि पा-शुइ ऊ मुरदगाँ रा हयात ॥ १४३ ॥
z paa-shui uoo muradhagaa(n) raa hayaat || 143 ||
By washing his lotus feet, even the dead become alive, are revived. (143)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਚਿ ਹੈਵਾਂ ਮੁਕਾਬਿਲ ਬ-ਪਾਸ਼ੂਇ ਊ
चि हैवाँ मुकाबिल ब-पाशूइ ऊ
ch haivaa(n) mukaabil ba-paashooi uoo
Compared to washing his lotus feet, even the nectar becomes far inferior,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਕਿ ਆਂ ਨੀਜ਼ ਸ਼ੁਦ ਬੰਦਾਇ ਕੂਇ ਊ ॥ ੧੪੪ ॥
कि आँ नीज़ शुद बंदाइ कूइ ऊ ॥ १४४ ॥
k aa(n) neez shudh ba(n)dhai kooi uoo || 144 ||
Because, it also becomes a slave of his street (realm). (144)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਜ਼ਿ ਹੈਵਾਂ ਅਰ ਮੁਰਦਾ ਗਿਲ ਹਾ ਜ਼ੀਅੰਦ
ज़ि हैवाँ अर मुरदा गिल हा ज़ीअंद
z haivaa(n) ar muradhaa gil haa zeea(n)dh
If the dead dirt can be revived with this life-giving potion,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਅਜ਼ੀਂ ਆਬ ਜਾਂ-ਹਾ ਓ ਦਿਲ ਹਾ ਜ਼ੀਅੰਦ ॥ ੧੪੫ ॥
अज़ीं आब जाँ-हा ओ दिल हा ज़ीअंद ॥ १४५ ॥
azee(n) aab jaa(n)-haa o dhil haa zeea(n)dh || 145 ||
Then, with this nectar, soul and heart become alive again. (145)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਜ਼ਲਾਲਿ ਮਕਾਲਿਸ਼ ਚੁਨਾਂ ਆਮਦਾ
ज़लालि मकालिश चुनाँ आमदा
zalaal makaalish chunaa(n) aamadhaa
The tenor of his conversation is such, that
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਕਿ ਸਦ ਆਬਿ ਹੈਵਾਂ ਦਰਾਂ ਆਮਦਾ ॥ ੧੪੬ ॥
कि सद आबि हैवाँ दराँ आमदा ॥ १४६ ॥
k sadh aab haivaa(n) dharaa(n) aamadhaa || 146 ||
Hundreds of life-giving nectars become contained therein. (146)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਜਹਾਂ ਦਰ ਜਹਾਂ ਮੁਰਦਾ ਰਾ ਜ਼ਿੰਦਾ ਕਰਦ
जहाँ दर जहाँ मुरदा रा ज़िंदा करद
jahaa(n) dhar jahaa(n) muradhaa raa zi(n)dhaa karadh
He revived dead people of numerous worlds (world after world), and
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਦਿਲਿ ਜ਼ਿੰਦਾ ਰਾ ਬੰਦਾ ਕਰਦ ॥ ੧੪੭ ॥
हज़ाराँ दिलि ज़िंदा रा बंदा करद ॥ १४७ ॥
hazaaraa(n) dhil zi(n)dhaa raa ba(n)dhaa karadh || 147 ||
He made servitors out of thousands of enlivened hearts. (147)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਚਿ ਗੰਗਾ ਮੁਕਾਬਿਲ ਬ ਅੰਮ੍ਰਿਤਸਰਸ਼
चि गंगा मुकाबिल ब अंमृतसरश
ch ga(n)gaa mukaabil b a(n)mritasarash
Sacred river Gangaa is absolutely no match to his pool of nectar, (Amrit Sarovar of Amritsar), because
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਕਿ ਹਰ ਹਸ਼ਤੋ ਸ਼ਸਤ ਆਮਦਾ ਚਾਕਰਸ਼ ॥ ੧੪੮ ॥
कि हर हशतो शसत आमदा चाकरश ॥ १४८ ॥
k har hashato shasat aamadhaa chaakarash || 148 ||
Every one of the sixty pilgrim centers is at his beck and call and his servant. (148)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਵਜੂਦਸ਼ ਬਹੱਕ ਪਾਇਦਾਰੋ ਮੁਦਾਮ
वजूदश बहक्क पाइदारो मुदाम
vajoodhash bahak paidhaaro mudhaam
Because of truthfulness, his body and stature is eternal and immortal,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਦਿਲਸ਼ ਰੌਸ਼ਨ ਅਜ਼ ਨੂਰਿ ਹੱਕੁਲ-ਕਰਾਮ ॥ ੧੪੯ ॥
दिलश रौशन अज़ नूरि हक्कुल-कराम ॥ १४९ ॥
dhilash rauashan az noor hakula-karaam || 149 ||
Due to the radiance of Akaalpurakh's blessings, his heart is always brilliance and illuminated. (149)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਬਹੱਕ ਦਾਨੀ ਅਜ਼ ਜੁਮਲਾ ਵਾਲਾ ਨਜ਼ਰ
बहक्क दानी अज़ जुमला वाला नज़र
bahak dhaanee az jumalaa vaalaa nazar
He has the highest divine insight to appreciate and recognize the 'truth',
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਬਹੱਕ ਬੀਨੀ ਅਜ਼ ਜੁਮਲਾ ਰੌਸ਼ਨ ਬਸਰ ॥ ੧੫੦ ॥
बहक्क बीनी अज़ जुमला रौशन बसर ॥ १५० ॥
bahak beenee az jumalaa rauashan basar || 150 ||
He has the keenest luminous and brilliant vision to examine the truth and take the right decision. (150)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਬ-ਆਗਾਹੀ ਅਜ਼ ਜੁਮਲਾ ਆਗਾਹ ਤਰ
ब-आगाही अज़ जुमला आगाह तर
ba-aagaahee az jumalaa aagaeh tar
He is most familiar about the knowledge about truth than all, and
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਦਰ ਅਕਲੀਮ ਦਾਨਿਸ਼ ਸ਼ਹਿਨਸ਼ਾਹ ਤਰ ॥ ੧੫੧ ॥
दर अकलीम दानिश शहिनशाह तर ॥ १५१ ॥
dhar akaleem dhaanish shahinashaeh tar || 151 ||
He is the king of wisdom and perception. (151)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਜ਼ਬੀਨਿ ਮਤੀਨਸ਼ ਫ਼ਰੋਜ਼ਿੰਦਾ ਨੂਰ
ज़बीनि मतीनश फ़रोज़िंदा नूर
zabeen mateenash pharozi(n)dhaa noor
His steel-like forehead radiates with heavenly glow, and
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਜ਼ਮੀਰਿ ਮੁਨੀਰਸ਼ ਦਰਖ਼ਸ਼ਿੰਦਾ ਹੂਰ ॥ ੧੫੨ ॥
ज़मीरि मुनीरश दरख़शिंदा हूर ॥ १५२ ॥
zameer muneerash dharakhhashi(n)dhaa hoor || 152 ||
His divine and luminous soul is a shining sun. (152)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਬ-ਫ਼ਜਲੋ ਤਰਾਹਮ ਸਰਾਸਰ ਫ਼ਜ਼ਾਲ
ब-फ़जलो तराहम सरासर फ़ज़ाल
ba-phajalo taraaham saraasar phazaal
He is absolutely forgiving in terms of compassiona and generosity, and
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਬ-ਜ਼ੇਬੋ ਤਜੱਈਅਨ ਸਰਾਪਾ ਜਮਾਲ ॥ ੧੫੩ ॥
ब-ज़ेबो तजई्ईअन सरापा जमाल ॥ १५३ ॥
ba-zebo tajae'eean saraapaa jamaal || 153 ||
He is all beauty for grace and embellishment from head to toes. (153)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਬ-ਹਿੰਮਤ ਬੁਲੰਦੀ ਬੁਲੰਦ ਅਜ਼ ਹਮਾ
ब-हिंमत बुलंदी बुलंद अज़ हमा
ba-hi(n)mat bula(n)dhee bula(n)dh az hamaa
In terms of courage, he is the most courageous of all, and
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਬ-ਇਕਬਾਲ ਫ਼ੀਰੋਜ਼ਮੰਦ ਅਜ਼ ਹਮਾ ॥ ੧੫੪ ॥
ब-इकबाल फ़ीरोज़मंद अज़ हमा ॥ १५४ ॥
ba-ikabaal pheerozama(n)dh az hamaa || 154 ||
As far as rank and status is concerned, he is most fortunate of all. (154)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਅਗਰਚਿ ਬ-ਤਸਖ਼ੀਰਿ ਹਰ ਦੋ ਜਹਾਂ
अगरचि ब-तसख़ीरि हर दो जहाँ
agarach ba-tasakhheer har dho jahaa(n)
Even though, in order to conquer both the worlds
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਨਿਆਜ਼ਸ਼ ਨਾ ਬਾਸ਼ਦ ਬ ਤੇਗ਼ੋ ਸਨਾਂ ॥ ੧੫੫ ॥
निआज़श ना बाशद ब तेग़ो सनाँ ॥ १५५ ॥
niaazash naa baashadh b teg(h)o sanaa(n) || 155 ||
He does not need swords and spears, (155)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਵਲੇ ਜੌਹਰਿ ਤੇਗ਼ ਅਫ਼ਰੋਖ਼ਤਾ
वले जौहरि तेग़ अफ़रोख़ता
vale jauahar teg(h) apharokhhataa
But when the skill, feat and the power of his sword springs up
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਜ਼ਿ ਬਰਕਸ਼ ਦਿਲਿ ਦੁਸ਼ਮਨਾਂ ਸੋਖ਼ਤਾ ॥ ੧੫੬ ॥
ज़ि बरकश दिलि दुशमनाँ सोख़ता ॥ १५६ ॥
z barakash dhil dhushamanaa(n) sokhhataa || 156 ||
Then, with its lightening, the hearts of the enemy get singed. (156)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਜ਼ਿ ਜ਼ੋਪੀਨਿ ਊ ਪੀਲ ਰਾ ਖ਼ੂੰ ਜਿਗਰ
ज़ि ज़ोपीनि ऊ पील रा ख़ूँ जिगर
z zopeen uoo peel raa khhoo(n) jigar
The heart of an elephant is bludgeoned with his lance, and
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਜ਼ਿ ਤੀਰਸ਼ ਜਿਗਰ ਸੋਖ਼ਤਾ ਸ਼ੇਰਿ ਨਰ ॥ ੧੫੭ ॥
ज़ि तीरश जिगर सोख़ता शेरि नर ॥ १५७ ॥
z teerash jigar sokhhataa sher nar || 157 ||
Even the heart of a lion is scorched with his arrow. (157)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਕਮੰਦਸ਼ ਦਦੋ ਦਾਮ ਦਰ ਬੰਦ ਕਰਦ
कमंदश ददो दाम दर बंद करद
kama(n)dhash dhadho dhaam dhar ba(n)dh karadh
His scaling rope has captured animals and ferocious beasts in its snare,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਸਿਨਾਨਸ਼ ਜ਼ਿ ਦੇਵਾਂ ਬਰ ਆਵੁਰਦ ਗਰਦ ॥ ੧੫੮ ॥
सिनानश ज़ि देवाँ बर आवुरद गरद ॥ १५८ ॥
sinaanash z dhevaa(n) bar aavuradh garadh || 158 ||
And, his heavy spear has spread the dirt under the demons and Satans, (by defeating them) (158)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਚੁਨਾਂ ਨਾਵਕਸ਼ ਹਲਕਾ ਦਰ ਕੋਹ ਕਰਦ
चुनाँ नावकश हलका दर कोह करद
chunaa(n) naavakash halakaa dhar koh karadh
His sharp arrow pierced the mountain in such a manner
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਕਿ ਅਰਜੁਨ ਨ ਕਰਦਾ ਬਰੂਜ਼ਿ ਨਬੁਰੱਦ ॥ ੧੫੯ ॥
कि अरजुन न करदा बरूज़ि नबुरद्द ॥ १५९ ॥
k arajun na karadhaa barooz naburadh || 159 ||
That even the brave Arjun could not do on the day of the battle. (159)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਚਿ ਅਰਜੁਨ ਚਿ ਭੀਮੋ ਚਿ ਰੁਸਤਮ ਚਿ ਸਾਮ
चि अरजुन चि भीमो चि रुसतम चि साम
ch arajun ch bheemo ch rusatam ch saam
Whether we talk about Arjun, Bheem, Rustam or Saam, or
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਚਿ ਅਸਫ਼ੰਦਯਾਰੋ ਚਿ ਲਛਮਨ ਚਿ ਰਾਮ ॥ ੧੬੦ ॥
चि असफ़ंदयारो चि लछमन चि राम ॥ १६० ॥
ch asapha(n)dhayaaro ch lachhaman ch raam || 160 ||
Whether we talk about Asafan’ Dayar, Lachhman, or Ram; who and what were these brave men? (160)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਮਹੇਸ਼ੋ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਗਨੇਸ਼
हज़ाराँ महेशो हज़ाराँ गनेश
hazaaraa(n) mahesho hazaaraa(n) ganesh
Thousands of Mahayshs and Thousands of Ganayshs
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਬਪਾਇਸ਼ ਨਿਹਾਦਾ ਸਰਿ ਇਜਜ਼ਿ ਖ਼ੇਸ਼ ॥ ੧੬੧ ॥
बपाइश निहादा सरि इजज़ि ख़ेश ॥ १६१ ॥
bapaish nihaadhaa sar ijaz khhesh || 161 ||
Bow their heads with humility and reverence on his lotus feet. (161)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹਮਾ ਬੰਦਾਇ ਊ ਸ਼ਾਹਿ ਫ਼ੀਰੋਜ਼-ਜੰਗ
हमा बंदाइ ऊ शाहि फ़ीरोज़-जंग
hamaa ba(n)dhai uoo shaeh pheeroza-ja(n)g
All of them are servitors-slaves of this victorious king of the battle, and
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਦੋ ਆਲਮ ਅਜ਼ੋ ਯਾਫ਼ਤਾ ਬੂ ਓ ਰੰਗ ॥ ੧੬੨ ॥
दो आलम अज़ो याफ़ता बू ओ रंग ॥ १६२ ॥
dho aalam azo yaaphataa boo o ra(n)g || 162 ||
Both the worlds were bestowed with fragrance, gaiety and brilliance by him. (162)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਅਲੀ ਓ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਵਲੀ
हज़ाराँ अली ओ हज़ाराँ वली
hazaaraa(n) alee o hazaaraa(n) valee
Thousands of Alis and thousands of prophets
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਬਪਾਇਸ਼ ਨਿਹਾਦਾ ਸਰਿ ਸਰਵਰੀ ॥ ੧੬੩ ॥
बपाइश निहादा सरि सरवरी ॥ १६३ ॥
bapaish nihaadhaa sar saravaree || 163 ||
All bow their heads of their chieftainship with humilty and respect at his feet. (163)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਚੂੰ ਤੀਰਸ਼ ਜਿਹਦ ਅਜ਼ ਕਮਾਂ ਤੇਜ਼ ਤਰ
चूँ तीरश जिहद अज़ कमाँ तेज़ तर
choo(n) teerash jihadh az kamaa(n) tez tar
When his arrow is shot from his bow in the battle with tremendous speed,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਹਮਾ ਦੁਸ਼ਮਨਾਂ ਰਾ ਸ਼ਿਗਾਫ਼ਦ ਜਿਗਰ ॥ ੧੬੪ ॥
हमा दुशमनाँ रा शिगाफ़द जिगर ॥ १६४ ॥
hamaa dhushamanaa(n) raa shigaaphadh jigar || 164 ||
It pierces through the hearts of the enemy. (164)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਖ਼ਦੰਗਸ਼ ਚੁਨਾਂ ਸੰਗਿ ਖ਼ਾਰਹ ਦਰਦ
ख़दंगश चुनाँ संगि ख़ारह दरद
khhadha(n)gash chunaa(n) sa(n)g khhaareh dharadh
His arrow cuts through the hard stone in such a manner,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਕਿ ਸ਼ਮਸ਼ੀਰਿ ਹਿੰਦੀ ਗਿਆਹ ਰਾ ਬਰਦ ॥ ੧੬੫ ॥
कि शमशीरि हिंदी गिआह रा बरद ॥ १६५ ॥
k shamasheer hi(n)dhee giaaeh raa baradh || 165 ||
Like an Indian sword that can mow through the grass. (165)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਚਿ ਸੰਗੋ ਚਿ ਆਹਨ ਬਰਿ ਤੀਰਿ ਊ
चि संगो चि आहन बरि तीरि ऊ
ch sa(n)go ch aahan bar teer uoo
Neither the stone nor the steel are no match against his arrow, and
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਚਿ ਫ਼ਰਜ਼ਾਨਗਾਂ ਪੇਸ਼ਿ ਤਦਬੀਰਿ ਊ ॥ ੧੬੬ ॥
चि फ़रज़ानगाँ पेशि तदबीरि ऊ ॥ १६६ ॥
ch pharazaanagaa(n) pesh tadhabeer uoo || 166 ||
The wisdom of the intellectuals does not cut much ice before his plans and procedures. (166)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਅਮੂਦਸ਼ ਚੂੰ ਬਰ ਫ਼ਰਕਿ ਪੀਲਾਂ ਰਸਦ
अमूदश चूँ बर फ़रकि पीलाँ रसद
amoodhash choo(n) bar pharak peelaa(n) rasadh
When his heavy steel mace falls on the head of an elephant,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਅਗਰ ਕੋਹ ਬਾਸ਼ਦ ਬਖ਼ਾਕ ਅਫ਼ਗ਼ਨਦ ॥ ੧੬੭ ॥
अगर कोह बाशद बख़ाक अफ़ग़नद ॥ १६७ ॥
agar koh baashadh bakhhaak aphag(h)nadh || 167 ||
At that time, even if it were a mountain, it will become a part of the dust. (167)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਸ਼ਨਾਇਸ਼ ਜ਼ਿ ਨਕਦਿ ਹਸਾਇਰ ਬਿਰੂੰ
शनाइश ज़ि नकदि हसाइर बिरूँ
shanaish z nakadh hasair biroo(n)
His praise and glory cannot be contained within any periphery or boundry, and
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਉਲੂਅਸ਼ ਜ਼ਿ ਫ਼ਹਿਮਿ ਮਲਾਇਕ ਫ਼ਜ਼ੂੰ ॥ ੧੬੮ ॥
उलूअश ज़ि फ़हिमि मलाइक फ़ज़ूँ ॥ १६८ ॥
aulooash z phahim malaik phazoo(n) || 168 ||
His loftiness is much beyond the intellectual capacity even of the angels.(168)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਅਜ਼ਾਂ ਬਰਤਰੀਂ ਤਰ ਕਿ ਆਇਦ ਗੁਮਾਂ
अज़ाँ बरतरीं तर कि आइद गुमाँ
azaa(n) barataree(n) tar k aaidh gumaa(n)
He is much loftier than our intellect or perception, and
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਅਜ਼ਾਂ ਬਰਤਰੀਂ ਤਰ ਕਿ ਗੋਇਦ ਜ਼ੁਬਾਂ ॥ ੧੬੯ ॥
अज़ाँ बरतरीं तर कि गोइद ज़ुबाँ ॥ १६९ ॥
azaa(n) barataree(n) tar k goidh zubaa(n) || 169 ||
Our tongue is incapable to describe his praises and glory. (169)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਵਜੂਦਸ਼ ਸਤੂੰ ਸਕਫ਼ਿ ਤਹਿਕੀਕ ਰਾ
वजूदश सतूँ सकफ़ि तहिकीक रा
vajoodhash satoo(n) sakaph tahikeek raa
His body is the pillar and post for the roof of the plan to search for Akaalpurakh, and
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਰੁਖ਼ਸ਼ ਰੌਸ਼ਨ ਅਜ਼ ਰਹਿਮਤਿ ਕਿਬਰੀਆ ॥ ੧੭੦ ॥
रुख़श रौशन अज़ रहिमति किबरीआ ॥ १७० ॥
rukhhash rauashan az rahimat kibareeaa || 170 ||
His face, with Waaheguru's magnanimity and munificence, is always radiant and shininmg. (170)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਦਿਲਸ਼ ਮਿਹਰਿ ਰਖ਼ਸ਼ਾਂ ਜ਼ਿ ਅਤਵਾਰਿ ਹੱਕ
दिलश मिहरि रख़शाँ ज़ि अतवारि हक्क
dhilash mihar rakhhashaa(n) z atavaar hak
His heart is the bright sun shining with the divine radiance,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਬ ਸਿਦਕ ਅਜ਼ ਹਮਾ ਸਾਦਿਕਾਨਿਸ਼ ਸਬੱਕ ॥ ੧੭੧ ॥
ब सिदक अज़ हमा सादिकानिश सबक्क ॥ १७१ ॥
b sidhak az hamaa saadhikaanish sabak || 171 ||
In faith, he is ahead and higher than all the true followers and sincere believers. (171)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਅਜ਼ਾਂ ਬਰਤਰ ਆਮਦ ਕਿ ਦਾਨਦ ਕਸੇ
अज़ाँ बरतर आमद कि दानद कसे
azaa(n) baratar aamadh k dhaanadh kase
He has a higher rank and status than anyone who is recognizable anywhere and anybody,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਅਜ਼ਾਂ ਬਰਗੁਜ਼ੀਦਾ ਕਿਹ ਖ਼ਾਨਦ ਕਸੇ ॥ ੧੭੨ ॥
अज़ाँ बरगुज़ीदा किह ख़ानद कसे ॥ १७२ ॥
azaa(n) baraguzeedhaa keh khhaanadh kase || 172 ||
He is more reverential than anyone could describe. (172)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਜਹਾਂ ਦਰ ਜਹਾਂ ਮਕਰਮਤ ਜ਼ਾਤਿ ਊ
जहाँ दर जहाँ मकरमत ज़ाति ऊ
jahaa(n) dhar jahaa(n) makaramat zaat uoo
All the worlds are saturated with the graciousness of his personality, and
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਜ਼ਿ ਹੱਦ ਬਰਤਰ ਆਮਦ ਕਮਲਾਤਿ ਊ ॥ ੧੭੩ ॥
ज़ि हद्द बरतर आमद कमलाति ऊ ॥ १७३ ॥
z hadh baratar aamadh kamalaat uoo || 173 ||
His feats cannot be confined within any limits. (173)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਚੂ ਤੌਸੀਫ਼ਸ਼ ਆਮਦ ਫ਼ਜ਼ੂੰ ਅਜ਼ ਹਿਸਾਬ
चू तौसीफ़श आमद फ़ज़ूँ अज़ हिसाब
choo tauaseephash aamadh phazoo(n) az hisaab
When his praises and glory are beyond any accountability,
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਕੁਜਾ ਗੁੰਜਦ ਅੰਦਰ ਹਜਾਬਿ ਕਿਤਾਬ ॥ ੧੭੪ ॥
कुजा गुँजद अंदर हजाबि किताब ॥ १७४ ॥
kujaa gu(n)jadh a(n)dhar hajaab kitaab || 174 ||
How could, then, they be confined to the screens (pages) of any book. (174)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਸਰਿ ਲਾਲ ਬਾਦਾ ਬਪਾਇਸ਼ ਫ਼ਿਦਾ
सरि लाल बादा बपाइश फ़िदा
sar laal baadhaa bapaish phidhaa
With Waaheguru's grace, I pray that the head of Nand Lal be sacrificed for his naam, and that
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
ਅਜ਼ੋ ਬਾਦ ਜਾਨੋ ਦਿਲਸ਼ ਰਾ ਨਵਾ ॥ ੧੭੫ ॥
अज़ो बाद जानो दिलश रा नवा ॥ १७५ ॥
azo baadh jaano dhilash raa navaa || 175 ||
With Akaalpurakh's kindness, the soul and heart of Nand Lal be offered before Him. (175)
Bhai Nand Lal ji / / / Jot Bikas 1
200+ ਗੁਰਬਾਣੀ (ਪੰਜਾਬੀ) 200+ गुरबाणी (हिंदी) 200+ Gurbani (Eng) Sundar Gutka Sahib (Download PDF) Daily Updates ADVERTISE HERE