Ganjnama,
ਗੰਜ ਨਾਮਾ (ਭਾਈ ਨੰਦ ਲਾਲ ਜੀ),
गंज नामा (भाई नन्द लाल जी)


200+ ਗੁਰਬਾਣੀ (ਪੰਜਾਬੀ) 200+ गुरबाणी (हिंदी) 200+ Gurbani (Eng) Sundar Gutka Sahib (Download PDF) Daily Updates ADVERTISE HERE


Bani LangMeanings
ਪੰਜਾਬੀ ---
हिंदी ---
English Eng meaning
Info (Author / Raag / Bani / Source)

ਗੰਜ ਨਾਮਾ

गंज नामा

ga(n)j naamaa

Ganj Nama

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਦਿਲੋ ਜਾਨਮ ਬ-ਹਰ ਸਬਾਹੋ ਮਸਾ

दिलो जानम ब-हर सबाहो मसा

dhilo jaanam ba-har sabaaho masaa

Every morning and evening, my heart and soul,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਸਰੋ ਫ਼ਰਕਮ ਜ਼ਿ ਰੂਇ ਸਿਦਕੋ ਸਫ਼ਾ ॥ ੧ ॥

सरो फ़रकम ज़ि रूइ सिदको सफ़ा ॥ १ ॥

saro pharakam z rooi sidhako saphaa || 1 ||

My head and forehead with faith and clarity (1)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਬਾਦ ਬਰ ਮੁਰਸ਼ਦ ਤਰੀਕਿ ਨਿਸਾਰ

बाद बर मुरशद तरीकि निसार

baadh bar murashadh tareek nisaar

Shall sacrifice for my Guru,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਅਜ਼ ਸਰਿ ਇਮਜ਼ ਸਦ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਬਾਰ ॥ ੨ ॥

अज़ सरि इमज़ सद हज़ाराँ बार ॥ २ ॥

az sar imaz sadh hazaaraa(n) baar || 2 ||

And sacrifice with humility by bowing my head millions of times. (2)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਕਿ ਜ਼ਿ ਇਨਸਾਂ ਮਲਿਕ ਨਮੂਦਸਤ ਊ

कि ज़ि इनसाँ मलिक नमूदसत ऊ

k z inasaa(n) malik namoodhasat uoo

Because, he created angels out of ordinary human beings,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਇਜ਼ਤਿ ਖ਼ਾਕੀਆਂ ਫ਼ਜ਼ੂਦਸਤ ਊ ॥ ੩ ॥

इज़ति ख़ाकीआँ फ़ज़ूदसत ऊ ॥ ३ ॥

eizat khhaakeeaa(n) phazoodhasat uoo || 3 ||

And, he elevated the status and honor of the earthly beings. (3)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਖ਼ਾਸਗਾਂ ਜੁਮਲਾ ਖ਼ਾਕਿ ਪਾਇ ਊ

ख़ासगाँ जुमला ख़ाकि पाइ ऊ

khhaasagaa(n) jumalaa khhaak pai uoo

All those honored by Him are, in fact, the dust of His feet,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਹਮਾ ਮਲਕੂਤੀਆਂ ਫ਼ਿਦਾਇ ਊ ॥ ੪ ॥

हमा मलकूतीआँ फ़िदाइ ऊ ॥ ४ ॥

hamaa malakooteeaa(n) phidhai uoo || 4 ||

And, all gods and goddesses are willing to sacrifice themselves for Him. (4)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਗਰ ਫ਼ਿਰੋਜ਼ਦ ਹਜ਼ਾਰ ਮਿਹਰੋ ਮਾਹ

गर फ़िरोज़द हज़ार मिहरो माह

gar phirozadh hazaar miharo maah

Even though, thousands of moons and suns might be shinig,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਆਲਮੇ ਦਾਂ ਜੁਜ਼ ਊ ਤਮਾਮ ਸਿਆਹ ॥ ੫ ॥

आलमे दाँ जुज़ ऊ तमाम सिआह ॥ ५ ॥

aalame dhaa(n) juz uoo tamaam siaaeh || 5 ||

Still the whole world will be in pitch darkness without Him. (5)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਮੁਰਸ਼ਦਿ ਪਾਕ ਨੂਰਿ ਹੱਕ ਆਮਦ

मुरशदि पाक नूरि हक्क आमद

murashadh paak noor hak aamadh

Holy and chaste Guru is the image of Akaalpurakh Himself,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਜ਼ਾਂ ਸਬੱਬ ਦਰ ਦਿਲਮ ਸਬਕ ਆਮਦ ॥ ੬ ॥

ज़ाँ सबब्ब दर दिलम सबक आमद ॥ ६ ॥

zaa(n) sabab dhar dhilam sabak aamadh || 6 ||

That is the reason that I have settled Him inside my heart. (6)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਆਂ ਕਸਾਨੇ ਕਿ ਜ਼ੋ ਨ ਯਾਦ ਆਰੰਦ

आँ कसाने कि ज़ो न याद आरंद

aa(n) kasaane k zo na yaadh aara(n)dh

Those persons who do not contemplate Him,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਸਮਰਾ-ਏ ਜਾਨੋ ਦਿਲ ਬਬਾਦ ਆਰੰਦ ॥ ੭ ॥

समरा-ए जानो दिल बबाद आरंद ॥ ७ ॥

samaraa-e jaano dhil babaadh aara(n)dh || 7 ||

Take it that they have wasted the fruit of their heart and soul for nothing. (7)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਮਜ਼ਰਾ-ਇ ਪੁਰ ਸਮਰ ਬ-ਅਰਜ਼ਾਨੀ

मज़रा-इ पुर समर ब-अरज़ानी

mazaraa-i pur samar ba-arazaanee

This field loaded with cheap fruits,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਚੂੰ ਮ-ਬੀਨਦ ਜ਼ਿ ਦੂਰ ਸੇਰਾਨੀ ॥ ੮ ॥

चूँ म-बीनद ज़ि दूर सेरानी ॥ ८ ॥

choo(n) ma-beenadh z dhoor seraanee || 8 ||

When he looks at them to his heart's content, (8)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਇੰਬਸਾਤ ਆਇਦਸ਼ ਅਜ਼ਾਂ ਦੀਦਨ

इंबसात आइदश अज़ाँ दीदन

ei(n)basaat aaidhash azaa(n) dheedhan

Then he gets a special kind of pleasure to look at them,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਬਰ ਸ਼ਤਾਬਦ ਜ਼ਿ ਬਹਿਰਿ ਬਰਚੀਦਨ ॥ ੯ ॥

बर शताबद ज़ि बहिरि बरचीदन ॥ ९ ॥

bar shataabadh z bahir baracheedhan || 9 ||

And, he runs towards them to pluck them. (9)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਲੇਕ ਹਾਸਿਲ ਨਿਆਰਦ ਅਜ਼ ਵੈ ਬਾਰ

लेक हासिल निआरद अज़ वै बार

lek haasil niaaradh az vai baar

However, he does not get any results from his fields,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਬਾਜ਼ ਗਰਦਦ ਗੁਰਸਨਾ ਖ਼ੁਆਰੋ ਨਜ਼ਾਰ ॥ ੧੦ ॥

बाज़ गरदद गुरसना ख़ुआरो नज़ार ॥ १० ॥

baaz garadhadh gursanaa khhuaaro nazaar || 10 ||

And, returns disappointed hungry, thirsty and debilitated. (10)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਗ਼ੈਰ ਸਤਿਗੁਰ ਹਮਾ ਬ-ਦਾਂ ਮਾਨਦ

ग़ैर सतिगुर हमा ब-दाँ मानद

g(h)air satigur hamaa ba-dhaa(n) maanadh

Without Satguru, you should consider everything to be like as if

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਕਾਂ ਚੁਨਾਂ ਜ਼ਰਇ ਬਾਰ-ਵਰ ਦਾਨਦ ॥ ੧੧ ॥

काँ चुनाँ ज़रइ बार-वर दानद ॥ ११ ॥

kaa(n) chunaa(n) zari baara-var dhaanadh || 11 ||

The field is ripe and grown but full of weeds and thorns. (11)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਪਹਿਲੀ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ (ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਦੇਵ ਜੀ)

पहिली पातशाही (गुरू नानक देव जी)

pahilee paatashaahee (guroo naanak dhev jee)

Pehlee Paatshaahee (Sri Guru Nanak Dev Ji)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਪਹਿਲੀ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ਉਸ ਸੱਚੇ ਅਤੇ ਸਮਰੱਥ ਦੇ ਨੂਰ ਨੂੰ ਚਮਕਾਉਣ ਵਾਲੀ ਅਤੇ ਰੱਬ ਤੇ ਭਰੋਸੇ ਦੇ ਗਿਆਨ ਨੂੰ ਰੋਸ਼ਨ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਹੈ ।

पहिली पातशाही उस सच्चे अते समरत्थ दे नूर नूँ चमकाउण वाली अते रब्ब ते भरोसे दे गिआन नूँ रोशन करन वाली है ।

pahilee paatashaahee us sache ate samarath dhe noor noo(n) chamakaaun vaalee ate rab te bharose dhe giaan noo(n) roshan karan vaalee hai |

The first Sikh Guru, Guur Nanak Dev Ji, was the one who glistened the true and all-powerful refulgence of the Almighty and to highlight the significance of knowledge of complete faith in Him.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਉਸ ਸਦੀਵੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਾ ਝੰਡਾ ਉੱਚਂ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਅਤੇ ਗਿਆਨ ਦੇ ਅੰਨ੍ਹੇਰੇ ਨੂੰ ਦੂਰ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਪਾਤਾਲ ਤੋਂ ਲੈਕੇ ਅਨੰਤ ਤਕ ਉਸ ਰੱਬ ਦੇ ਫਰਮਾਨ ਦਾ ਪਲਾਨਾ ਆਪਣੇ ਮੋਢੇ ਤੇ ਰੱਖੀ ਬੈਠੀ ਹੈ ।

उस सदीवी जाणकारी दा झंडा उच्चं करन वाली अते गिआन दे अंन्हेरे नूँ दूर करन वाली पाताल तों लैके अनंत तक उस रब्ब दे फरमान दा पलाना आपणे मोढे ते रक्खी बैठी है ।

aus sadheevee jaanakaaree dhaa jha(n)ddaa ucha(n) karan vaalee ate giaan dhe a(n)nhere noo(n) dhoor karan vaalee paataal to(n) laike ana(n)t tak us rab dhe faramaan dhaa palaanaa aapane modde te rakhee baiThee hai |

He was the one who elevated the flag of eternal spirituality and eliminated the darkness of ignorance of divine enlightenment and who took upon his own shoulders the responsibility of propagating the message of Akaalpurakh.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਲਾਹੂੂਤ ਤੋਂ ਲੈਕੇ ਇਸ ਜਹਾਨ ਤੱਕ ਸਭ ਉਸ ਦੇ ਦਰ ਦੀ ਖਾਕ ਹਨ ।

लाहूूत तों लैके इस जहान तक्क सभ उस दे दर दी खाक हन ।

laahoooot to(n) laike is jahaan tak sabh us dhe dhar dhee khaak han |

Beginning from the earliest time to the present world, everyone considers himself to be the dust at his door;

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਉਸ ਦਾ ਜੱਸ ਗਾਇਣ ਕਰਣ ਵਾਲਾ ਆਪ ਵੱਡੇ ਮਰਤਬੇ ਵਾਲਾ ਰੱਬ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਤਾਲਬ ਆਪ ਰੱਬ ਦੀ ਅਬਿਨਾਸੀ ਜ਼ਾਤ ਹੈ ।

उस दा जस्स गाइण करण वाला आप वड्डे मरतबे वाला रब्ब है अते उस दा तालब आप रब्ब दी अबिनासी ज़ात है ।

aus dhaa jas gain karan vaalaa aap vadde maratabe vaalaa rab hai ate us dhaa taalab aap rab dhee abinaasee zaat hai |

The highest-ranked, the Lord, Himself sings his praises; and his disciple-student is the divine lineage of Waaheguru Himself.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਹਰ ਚੌਥੇ ਅਤੇ ਛੇਵੇਂ ਫਰਿਸ਼ਤੇ ਦਾ ਕਲਾਮ ਵੀ ਉਸੇ ਦੀ ਸਿਫਤ ਸਾਲਾਹ ਕਰਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਨੂਰ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਝੰਡਾ ਦੋਹਾਂ ਜਹਾਨਾਂ ਤੇ ਝੁਲਦਾ ਹੈ ।

हर चौथे अते छेवें फरिशते दा कलाम वी उसे दी सिफत सालाह करण तों असमरत्थ है अते उस दा नूर नाल भरिआ झंडा दोहाँ जहानाँ ते झुलदा है ।

har chauathe ate chheve(n) farishate dhaa kalaam vee use dhee sifat saalaeh karan to(n) asamarath hai ate us dhaa noor naal bhariaa jha(n)ddaa dhohaa(n) jahaanaa(n) te jhuladhaa hai |

Every fourth and sixth angel is unable to describe Guru's eclat in their expressions; and his radiance filled flag is flying over both the worlds.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਉਸ ਦੇ ਹੁਕਮ ਦੀ ਮਿਸਾਲ ਰੱਬ ਦੀਆਂ ਨੂਰਾਨੀ ਕਿਰਨਾਂ ਹਨ ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਲੱਖਾਂ ਚੰਨ ਸੂਰਜ ਅੰਨ੍ਹੇਰੇ ਦੇ ਸਮੁੰਦਰ ਵਿਚ ਡੁਬ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ।

उस दे हुकम दी मिसाल रब्ब दीआँ नूरानी किरनाँ हन अते उसदे साहमणे लक्खाँ चंन सूरज अंन्हेरे दे समुँदर विच डुब जाँदे हन ।

aus dhe hukam dhee misaal rab dheeaa(n) nooraanee kiranaa(n) han ate usadhe saahamane lakhaa(n) cha(n)n sooraj a(n)nhere dhe samu(n)dhar vich ddub jaa(n)dhe han |

Examples of his command are the brilliant rays emanating from the Provident and when compared to him, millions of suns and moons get drowned in the oceans of darkness.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਉਸ ਦੇ ਬਚਨ ਅਤੇ ਆਗਿਆ ਦੁਨੀਆਂ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਸਰਵੋਤਮ ਹਨ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਸਫਾਰਸ਼ ਦੋਹਾਂ ਜਹਾਨਾਂ ਲਈ ਪਹਿਲਾ ਦਰਜਾ ਰਖਦੀ ਹੈ ।

उस दे बचन अते आगिआ दुनीआँ दे लोकाँ लई सरवोतम हन अते उस दी सफारश दोहाँ जहानाँ लई पहिला दरजा रखदी है ।

aus dhe bachan ate aagiaa dhuneeaa(n) dhe lokaa(n) liee saravotam han ate us dhee safaarash dhohaa(n) jahaanaa(n) liee pahilaa dharajaa rakhadhee hai |

His words, messages and orders are the supreme for the people of the world and his recommendations rank absolutely first in both the worlds.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਉਸ ਦੇ ਸੱਚੇ ਖਿਤਾਬ ਦੋਹਾਂ ਜਹਾਨਾਂ ਦੇ ਮੁਰਸ਼ਦ ਹਨ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਸੱਚੀ ਜ਼ਾਤ ਗੁਨਾਹਗਾਰਾਂ ਲਈ ਰਹਿਮਤ ਹੈ ।

उस दे सच्चे खिताब दोहाँ जहानाँ दे मुरशद हन अते उस दी सच्ची ज़ात गुनाहगाराँ लई रहिमत है ।

aus dhe sache khitaab dhohaa(n) jahaanaa(n) dhe murashadh han ate us dhee sachee zaat gunaahagaaraa(n) liee rahimat hai |

His true titles are the guide for both the worlds; and his true disposition is the compassion for the sinful.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਰੱਬ ਦੀ ਦਰਗਾਹ ਦੇ ਦੇਵਤੇ ਉਸ ਮੁਰਸ਼ਦ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਦੀ ਧੂੜ ਨੂੰ ਚੁੰਮਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਉਚੇਰੇ ਦਰਬਾਰ ਦੇ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਫਰਸ਼ਿਤੇ ਉਸ ਮੁਰਸ਼ਦ ਦੇ ਗੋਲੇ ਅਤੇ ਗੁਲਾਮ ਹਨ ।

रब्ब दी दरगाह दे देवते उस मुरशद दे चरनाँ दी धूड़ नूँ चुँमदे हन अते उचेरे दरबार दे पवित्त्र फरशिते उस मुरशद दे गोले अते गुलाम हन ।

rab dhee dharagaeh dhe dhevate us murashadh dhe charanaa(n) dhee dhooR noo(n) chu(n)madhe han ate uchere dharabaar dhe pavitr farashite us murashadh dhe gole ate gulaam han |

The gods in the court of Waaheguru consider it a privilege to kiss the dust of his lotus feet and the angles of the higher court are slaves and servitors of this mentor.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਉਸ ਦੇ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਨਾਮ ਦੇ ਦੋਵੇਂ ਨੂੰਨ ਨਿਆਮਤਾਂ ਬਖਸ਼ਣ ਵਾਲੇ ਅਤੇ ਸਹਾਈ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਹਨ । ਵਿਚਕਾਰਲਾ ਅਲਿਫ ਅਕਾਲਪੁਰਖ ਦਾ ਲਖਾਇਕ ਹੈ ਅਖੀਰਲਾ ਕਾਫ਼ ਅੰਤਮ ਮਹਾਂਪੁਰਖ ਦਾ ਸੂਚਕ ਹੈ ।

उस दे पवित्त्र नाम दे दोवें नूँन निआमताँ बखशण वाले अते सहाई होण वाले हन । विचकारला अलिफ अकालपुरख दा लखाइक है अखीरला काफ़ अंतम महाँपुरख दा सूचक है ।

aus dhe pavitr naam dhe dhove(n) noo(n)n niaamataa(n) bakhashan vaale ate sahaiee hon vaale han | vichakaaralaa alif akaalapurakh dhaa lakhaik hai akheeralaa kaaph a(n)tam mahaa(n)purakh dhaa soochak hai |

Both the ens (N's) in his name depict nurturer, nourisher ans neighborly (boons, support and benefactions); the middle A represents the Akaalpurakh, and the last K represents the Ultimate great prophet.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਉਸ ਦੀ ਫਕੀਰੀ ਕਾਮਲ ਫਕਰ ਦਾ ਸਿਰ ਉੱਚਾ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਸਖਾਵਤ ਦੋਹਾਂ ਜਹਾਨਾਂ ਵਿਚ ਭਰਪੂਰ ਹੈ ॥ ੧੨ ॥

उस दी फकीरी कामल फकर दा सिर उच्चा करन वाली है अते उस दी सखावत दोहाँ जहानाँ विच भरपूर है ॥ १२ ॥

aus dhee fakeeree kaamal fakar dhaa sir uchaa karan vaalee hai ate us dhee sakhaavat dhohaa(n) jahaanaa(n) vich bharapoor hai || 12 ||

His mendicancy raises the bar of detachment from the worldly distractions to the highest level and his generosity and benevolence prevails all over both the worlds. (12)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਉ ਸਤ

वाहिगुरू जीउ सत

vaahiguroo jeeau sat

Waaheguru is the Truth,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਉ ਹਾਜ਼ਰ ਨਾਜ਼ਰ ਹੈ

वाहिगुरू जीउ हाज़र नाज़र है

vaahiguroo jeeau haazar naazar hai

Waaheguru is Omnipresent

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਉਸ ਦਾ ਨਾਮ ਨਾਨਕ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਹੈ ਤੇ ਉਹ ਸੱਚੇ ਧਰਮ ਵਾਲਾ ਹੈ ।

उस दा नाम नानक पातशाह है ते उह सच्चे धरम वाला है ।

aus dhaa naam naanak paatashaeh hai te uh sache dharam vaalaa hai |

His name is Nanak, the emperor and his religion is the truth,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਅਤੇ ਉਸ ਜਿਹਾ ਹੋਰ ਕੋਈ ਦਰਵੇਸ਼ ਸੰਸਾਰ ਵਿਚ ਨਹੀਂ ਆਇਆ ॥ ੧੩ ॥

अते उस जिहा होर कोई दरवेश संसार विच नहीं आइआ ॥ १३ ॥

ate us jihaa hor koiee dharavesh sa(n)saar vich nahee(n) aaiaa || 13 ||

And that, there has not been another prophet like him who emanated in this world. (13)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਫ਼ੁਕਰੇ ਊ ਫ਼ਕਰ ਰਾ ਸਰ-ਫ਼ਰਾਜ਼ੀ

फ़ुकरे ऊ फ़कर रा सर-फ़राज़ी

phukare uoo phakar raa sara-pharaazee

His mendicancy (by precept and practice) lifts the head of saintly living to lofty heights,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਪੇਸ਼ਿ ਊ ਕਾਰਿ ਜੁਮਲਾ ਜਾਨਬਾਜ਼ੀ ॥ ੧੪ ॥

पेशि ऊ कारि जुमला जानबाज़ी ॥ १४ ॥

pesh uoo kaar jumalaa jaanabaazee || 14 ||

And, in his view, everyone should be prepared to venture his life for the principles of truth and noble deeds. (14)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਤਾਲਿਬੇ ਖ਼ਾਕਿ ਊ ਚਿਹ ਖ਼ਾਸੋ ਚਿਹ ਆਮ

तालिबे ख़ाकि ऊ चिह ख़ासो चिह आम

taalibe khhaak uoo cheh khhaaso cheh aam

Whether special person of high status or ordinary people, whether angels or

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਚਿਹ ਮਲਾਇਕ ਚਿਹ ਹਾਜ਼ਰਾਨਿ ਤਮਾਮ ॥ ੧੫ ॥

चिह मलाइक चिह हाज़रानि तमाम ॥ १५ ॥

cheh malaik cheh haazaraan tamaam || 15 ||

Whether onlookers of the heavenly court, all of them are desirous-petitioners of the dust of his lotus feet. (15)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਹੱਕ ਚੂ ਖ਼ੁੱਦ ਵਾਸਿਫ਼ਸ਼ ਚਿਗੋਇਮ ਮਨ

हक्क चू ख़ुद्द वासिफ़श चिगोइम मन

hak choo khhudh vaasiphash chigoim man

When God Himself is showering praises on him, what can I add to that?

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਦਰ ਰਾਹਿ ਵਸਫ਼ਿ ਊ ਚਿ ਪੋਇਮ ਮਨ ॥ ੧੬ ॥

दर राहि वसफ़ि ऊ चि पोइम मन ॥ १६ ॥

dhar raeh vasaph uoo ch poim man || 16 ||

In fact, how should I travel on the path of approbations? (16)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਸਦ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਮੁਰੀਦਸ਼ ਅਜ਼ ਮਲਕੂਤ

सद हज़ाराँ मुरीदश अज़ मलकूत

sadh hazaaraa(n) mureedhash az malakoot

Millions from the world of souls, the angels, are his devotees,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਸਦ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਮੁਰੀਦਸ਼ ਅਜ਼ ਨਾਸੂਤ ॥ ੧੭ ॥

सद हज़ाराँ मुरीदश अज़ नासूत ॥ १७ ॥

sadh hazaaraa(n) mureedhash az naasoot || 17 ||

And, millions of people from this world are also his disciples. (17)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਹਮਾ ਜਬਰੂਤੀਆਂ ਫ਼ਿਦਾਇ ਊ

हमा जबरूतीआँ फ़िदाइ ऊ

hamaa jabarooteeaa(n) phidhai uoo

Gods of the metaphysical world are all willing to sacrifice themselves for him,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਹਮਾ ਲਾਹੂਤੀਆਂ ਬਪਾਇ ਊ ॥ ੧੮ ॥

हमा लाहूतीआँ बपाइ ऊ ॥ १८ ॥

hamaa laahooteeaa(n) bapai uoo || 18 ||

And, even all the angels of the spiritual world are also prepared to follow suit. (18)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਹਮਾ ਨਾਸੂਤੀਆਂ ਮਲਾਇਕਿ ਊ

हमा नासूतीआँ मलाइकि ऊ

hamaa naasooteeaa(n) malaik uoo

People of this world are all his creations as angels,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਜਲਵਾ-ਅਸ਼ ਦਾਂ ਤਹਿਤੋ ਫ਼ੌਕਿ ਨਿਕੂ ॥ ੧੯ ॥

जलवा-अश दाँ तहितो फ़ौकि निकू ॥ १९ ॥

jalavaa-ash dhaa(n) tahito phauak nikoo || 19 ||

And, his glimpse is clearly manifested on the lips of everyone. (19)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਜਾ-ਨਸ਼ੀਨਾਨਿ ਊ ਅਜ਼ ਊ ਲਾਇਕ

जा-नशीनानि ऊ अज़ ऊ लाइक

jaa-nasheenaan uoo az uoo laik

All his associates enjoying his company become knowledgeable (of spiritualism)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਜ਼ਿਕਰਿ ਤੌਸੀਫ਼ਿ ਜ਼ਾਤ ਰਾ ਲਾਇਕ ॥ ੨੦ ॥

ज़िकरि तौसीफ़ि ज़ात रा लाइक ॥ २० ॥

zikar tauaseeph zaat raa laik || 20 ||

And, they begin to describe the glories of Waaheguru in their speeches. (20)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਅਬਦ ਆਬਾਦ ਕਦਰੋ ਜਾਹੋ ਨਿਸ਼ਾਂ

अबद आबाद कदरो जाहो निशाँ

abadh aabaadh kadharo jaaho nishaa(n)

Their honor and esteem, status and rank and name and imprints stay in this world forever;

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਬਰ ਅਫ਼ਰਾਜ਼ਦ ਜ਼ਿ ਯੱਕ ਦਿਗਰ ਸੁਬਹਾਂ ॥ ੨੧ ॥

बर अफ़राज़द ज़ि यक्क दिगर सुबहाँ ॥ २१ ॥

bar apharaazadh z yak dhigar subahaa(n) || 21 ||

And, the chaste Creator bestows upon them a higher rank than others. (21)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਮੁਰਸ਼ਦੁਲ-ਆਲਮੀਂ ਸ਼ੁਦਸ ਚੂ ਖ਼ਿਤਾਬ

मुरशदुल-आलमीं शुदस चू ख़िताब

murashadhula-aalamee(n) shudhas choo khhitaab

When the prophet of both the world addressed

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਅਜ਼ ਅਨਾਯਾਤਿ ਹਜ਼ਰਤਿ ਵਹਾਬ ॥ ੨੨ ॥

अज़ अनायाति हज़रति वहाब ॥ २२ ॥

az anaayaat hazarat vahaab || 22 ||

Through his benefaction, the all-powerful Waaheguru, he said (22)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਗੁਫ਼ਤ ਮਨ ਬੰਦਾ ਓ ਗ਼ੁਲਾਮਿ ਤੂ ਅਮ

गुफ़त मन बंदा ओ ग़ुलामि तू अम

guphat man ba(n)dhaa o g(h)ulaam too am

Then he said, "I am Your servitor, and I am Your slave,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਖ਼ਾਕਿ ਅਕਦਾਮਿ ਖ਼ਾਸੋ ਆਮਿ ਤੂ ਅਮ ॥ ੨੩ ॥

ख़ाकि अकदामि ख़ासो आमि तू अम ॥ २३ ॥

khhaak akadhaam khhaaso aam too am || 23 ||

And, I am the dust of the feet of all of Your ordinary and special people." (23)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਬਾਜ਼ ਚੂੰ ਹਮਚੁਨੀਂ ਖ਼ਿਤਾਬ ਆਮਦ

बाज़ चूँ हमचुनीं ख़िताब आमद

baaz choo(n) hamachunee(n) khhitaab aamadh

Thus when he addressed Him like this (in stark humility)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਮਤਵਾਤਰ ਚੁਨੀਂ ਜਵਾਬ ਆਮਦ ॥ ੨੪ ॥

मतवातर चुनीं जवाब आमद ॥ २४ ॥

matavaatar chunee(n) javaab aamadh || 24 ||

Then he got the same response again and again. (24)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਕਿ ਮਨਮ ਦਰ ਤੂ ਗ਼ੈਰ ਤੂ ਕਸ ਨੀਸਤ

कि मनम दर तू ग़ैर तू कस नीसत

k manam dhar too g(h)air too kas neesat

"That I, the Akaalpurkh, abide in you and I do not recognize anyone other than you,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਹਰ ਚਿਹ ਖ਼ਾਹਮ ਕੁਨਮ ਹਮਾ ਅਦਲੀਸਤ ॥ ੨੫ ॥

हर चिह ख़ाहम कुनम हमा अदलीसत ॥ २५ ॥

har cheh khhaaham kunam hamaa adhaleesat || 25 ||

Whatever I, the Waheeguru, desire, I do; and I do only the justice." (25)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਰਾਹਿ ਜ਼ਿਕਰਮ ਬ ਆਲਮੇ ਬਿਨੁਮਾ

राहि ज़िकरम ब आलमे बिनुमा

raeh zikaram b aalame binumaa

"You should show the meditation (of my Naam) to the entire world,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਬ-ਹਮਾ ਸ਼ੋ ਜ਼ਿ ਵਸਫ਼ਿ ਮਨ ਗੋਯਾ ॥ ੨੬ ॥

ब-हमा शो ज़ि वसफ़ि मन गोया ॥ २६ ॥

ba-hamaa sho z vasaph man goyaa || 26 ||

And, make every one chaste and sacred through My (Akaalpurakh's) kudos." (26)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਦਰ ਹਮਾ ਜਾ ਪਨਾਹੋ ਯਾਰਿ ਤੂ ਅਮ

दर हमा जा पनाहो यारि तू अम

dhar hamaa jaa panaaho yaar too am

"I am your friend and well wisher at all places and in all situations, and I am your refuge;

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਯਾਵਰੀ ਬਖ਼ਸ਼ੋ ਖ਼ਾਸਤਗਾਰਿ ਤੂ ਅਮ ॥ ੨੭ ॥

यावरी बख़शो ख़ासतगारि तू अम ॥ २७ ॥

yaavaree bakhhasho khhaasatagaar too am || 27 ||

I am there to support you, and I am your avid fan." (27)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਹਰ ਕਿ ਨਾਮਿ ਤੂ ਬਰਤਰੀਂ ਦਾਨਦ

हर कि नामि तू बरतरीं दानद

har k naam too barataree(n) dhaanadh

"Anyone who would try to elevate your name and make you famous,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਅਜ਼ ਦਿਲੋ ਜਾਂ ਬ-ਵਸਫ਼ਿ ਮਨ ਖ਼ਾਨਦ ॥ ੨੮ ॥

अज़ दिलो जाँ ब-वसफ़ि मन ख़ानद ॥ २८ ॥

az dhilo jaa(n) ba-vasaph man khhaanadh || 28 ||

He would, in fact, be approbating Me with his heart and soul." (28)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਮਨ ਊ ਰਾ ਜ਼ਾਤਿ ਖ਼ੁਦ ਨੁਮਾਇਮ ਬਾਜ਼

मन ऊ रा ज़ाति ख़ुद नुमाइम बाज़

man uoo raa zaat khhudh numaim baaz

Then, kindly show me Your Limitless Entity,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਐਹਦਿ ਮਨ ਸਖ਼ਤਗੀਰ ਬਰ ਕੁਨ ਸਾਜ਼ ॥ ੨੯ ॥

ऐहदि मन सख़तगीर बर कुन साज़ ॥ २९ ॥

aaihadh man sakhhatageer bar kun saaz || 29 ||

And, thus make my difficult resolves and situations eased up. (29)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਗਿਰਦਿ ਆਲਮ ਬਰਆ ਵਾ ਹਾਦੀ ਸ਼ੌ

गिरदि आलम बरआ वा हादी शौ

giradh aalam baraa vaa haadhee shau

"You should come to this world and act like a guide and captain,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਕਿ ਜਹਾਂ ਗ਼ੈਰਿ ਮਨ ਨਿਯਰਜ਼ਦ ਜੌ ॥ ੩੦ ॥

कि जहाँ ग़ैरि मन नियरज़द जौ ॥ ३० ॥

k jahaa(n) g(h)air man niyarazadh jau || 30 ||

Because this world is not worth even a grain of barley without Me, the Akaalpurakh." (30)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਦਰ ਹਕੀਕਤ ਮਨਮ ਚੂ ਰਾਹ-ਨੁਮਾ

दर हकीकत मनम चू राह-नुमा

dhar hakeekat manam choo raaha-numaa

"In reality, when I am your guide and steer,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਤੂ ਜਹਾਂ ਰਾ ਬਪਾਇ ਖ਼ੁਦ ਪੈਮਾ ॥ ੩੧ ॥

तू जहाँ रा बपाइ ख़ुद पैमा ॥ ३१ ॥

too jahaa(n) raa bapai khhudh paimaa || 31 ||

Then, you should traverse the journey of this world with your own feet." (31)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਹਰ ਕਿ ਰਾ ਖ਼ਾਹਮ ਵ ਸ਼ਵਮ ਹਾਦੀ

हर कि रा ख़ाहम व शवम हादी

har k raa khhaaham v shavam haadhee

"Whomsoever I like and I show him the direction in this world,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਅਜ਼ ਤੂ ਦਰ ਦਿਲ ਦਰ-ਆਰਮਸ਼ ਸਾਦੀ ॥ ੩੨ ॥

अज़ तू दर दिल दर-आरमश सादी ॥ ३२ ॥

az too dhar dhil dhara-aaramash saadhee || 32 ||

Then, for his sake, I bring elation and happiness in his heart." (32)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਵਾਂ ਕਿ ਗੁਮਰਾਹ ਸਾਜ਼ਮਸ਼ ਜ਼ਿ ਗਜ਼ਬ

वाँ कि गुमराह साज़मश ज़ि गज़ब

vaa(n) k gumaraeh saazamash z gazab

"Whomsoever I will misdirect and put him on a wrong track out of My indignation for him,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਨਭਰਸਦ ਅਜ਼ ਹਦਾਇਤਿ ਤੂ ਬ-ਰੱਬ ॥ ੩੩ ॥

नभरसद अज़ हदाइति तू ब-रब्ब ॥ ३३ ॥

nabharasadh az hadhait too ba-rab || 33 ||

He will not be able to reach Me, the Akaalpurakh, in spite of your advice and counsel." (33)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਸ਼ੁਦਾ ਗੁਨਰਾਹ ਆਲਮੇ ਬੇਮਨ

शुदा गुनराह आलमे बेमन

shudhaa gunaraeh aalame beman

This world is being misdirected and strayed without me,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਸਾਹਿਰਾਂ ਗਸ਼ਤਾ ਅੰਦ ਜਾਦੂਇ ਮਨ ॥ ੩੪ ॥

साहिराँ गशता अंद जादूइ मन ॥ ३४ ॥

saahiraa(n) gashataa a(n)dh jaadhooi man || 34 ||

My sorcery has become the sorcerer himself. (34)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਮੁਰਦਗਾਂ ਰਾ ਕੁਨੰਦ ਜ਼ਿੰਦਾ ਹਮੀ

मुरदगाँ रा कुनंद ज़िंदा हमी

muradhagaa(n) raa kuna(n)dh zi(n)dhaa hamee

My charms and spells bring the dead back alive,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਜ਼ਿੰਦਗਾਂ ਰਾ ਬਜਾਂ ਕੁਸ਼ੰਦਾ ਹਮੀ ॥ ੩੫ ॥

ज़िंदगाँ रा बजाँ कुशंदा हमी ॥ ३५ ॥

zi(n)dhagaa(n) raa bajaa(n) kusha(n)dhaa hamee || 35 ||

And, those who are living (in sin) kill them. (35)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਆਤਿਸ਼ੇ ਰਾ ਕੁਨੰਦ ਆਬ ਵਸ਼

आतिशे रा कुनंद आब वश

aatishe raa kuna(n)dh aab vash

My charms transform the 'fire' into ordinary water,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਬਰ ਸਰੇ ਆਬ ਜ਼ਨੰਦ ਆਤਿਸ਼ ॥ ੩੬ ॥

बर सरे आब ज़नंद आतिश ॥ ३६ ॥

bar sare aab zana(n)dh aatish || 36 ||

And, with the ordinary water, they extinguish and cool off the fires. (36)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਹਰ ਚਿਹ ਖ਼ਾਹੰਦ ਮੀ-ਕੁਨੰਦ ਹਮਾਂ

हर चिह ख़ाहंद मी-कुनंद हमाँ

har cheh khhaaha(n)dh mee-kuna(n)dh hamaa(n)

My charms do whatever they like;

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਜੁਮਲਾ ਜਾਦੂ ਫ਼ਨ ਅੰਦ ਬਰ ਸਾਮਾਂ ॥ ੩੭ ॥

जुमला जादू फ़न अंद बर सामाँ ॥ ३७ ॥

jumalaa jaadhoo phan a(n)dh bar saamaa(n) || 37 ||

And, they mystify with their spell all material and non-material things. (37)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਰਾਹਿ ਸ਼ਾਂ ਰਾ ਨੁਮਾ ਬ-ਸੂਇ ਮਨ

राहि शाँ रा नुमा ब-सूइ मन

raeh shaa(n) raa numaa ba-sooi man

Please divert their path in my direction,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਕਿ ਪਜ਼ੀਰੰਦ ਗੁਫ਼ਤਗੂਇ ਮਨ ॥ ੩੮ ॥

कि पज़ीरंद गुफ़तगूइ मन ॥ ३८ ॥

k pazeera(n)dh guphatagooi man || 38 ||

So that they can adopt and acquisition my words and message. (38)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਗ਼ੈਰ ਜ਼ਿਕਰਮ ਬ-ਜਾਦੁਏ ਨਭਰਵੰਦ

ग़ैर ज़िकरम ब-जादुए नभरवंद

g(h)air zikaram ba-jaadhue nabharava(n)dh

They do not go for any spells except My meditation,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਜੁਜ਼ ਦਰਿ ਮਨ ਬਜਾਨਬੇ ਨਭਰਵੰਦ ॥ ੩੯ ॥

जुज़ दरि मन बजानबे नभरवंद ॥ ३९ ॥

juz dhar man bajaanabe nabharava(n)dh || 39 ||

And, they do not move in any direction other than towards My door. (39)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਕਿ ਜ਼ਿ ਦੋਜ਼ਖ਼ ਸ਼ਵੰਦ ਰੁਸਤਾ ਹਮੇ

कि ज़ि दोज़ख़ शवंद रुसता हमे

k z dhozakhh shava(n)dh rusataa hame

Because they have been spared of the Hades,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਵਰਨਾ ਉਫ਼ਤੰਦ ਦਸਤ-ਬਸਤਾ ਹਮੇ ॥ ੪੦ ॥

वरना उफ़तंद दसत-बसता हमे ॥ ४० ॥

varanaa uphata(n)dh dhasata-basataa hame || 40 ||

Otherwise, they would fall with their hands tied down. (40)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਕਾਫ਼ ਤਾ ਕਾਫ਼ ਆਲਮੇ ਜੁਮਲਾ

काफ़ ता काफ़ आलमे जुमला

kaaph taa kaaph aalame jumalaa

This whole world, from one end to the other,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਦਾਅਵਤ ਆਮੋਜ਼ੋ ਜ਼ਾਲਮੇ ਜੁਮਲਾ ॥ ੪੧ ॥

दाअवत आमोज़ो ज़ालमे जुमला ॥ ४१ ॥

dhaavat aamozo zaalame jumalaa || 41 ||

Is relaying the message that this world is cruel and corrupt. (41)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਰੰਜੇ ਫ਼ਰਹਤ ਜ਼ਿ ਮਨ ਨ ਮੀ-ਦਾਨੰਦ

रंजे फ़रहत ज़ि मन न मी-दानंद

ra(n)je pharahat z man na mee-dhaana(n)dh

They do not realize any grief or happiness because of me,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਹਮਾ ਅਜ਼ ਗ਼ੈਰਿ ਮਨ ਪਰੇਸ਼ਾਨੰਦ ॥ ੪੨ ॥

हमा अज़ ग़ैरि मन परेशानंद ॥ ४२ ॥

hamaa az g(h)air man pareshaana(n)dh || 42 ||

And, without me, they all are confused and perplexed. (42)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਔਜੁਮਨ ਮੀ-ਕੁਨੰਦ ਵ ਅਜ਼ ਅੰਜਮ

औजुमन मी-कुनंद व अज़ अंजम

aauajuman mee-kuna(n)dh v az a(n)jam

They congregate and from the stars

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਬਰ ਸ਼ੁਮਾਰੰਦ ਰੂਜ਼ਿ ਸ਼ਾਦੀ ਓ ਗ਼ਮ ॥ ੪੩ ॥

बर शुमारंद रूज़ि शादी ओ ग़म ॥ ४३ ॥

bar shumaara(n)dh rooz shaadhee o g(h)m || 43 ||

They count the number of days of sorrow and happiness. (43)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਬਰ ਨਿਗਾਰੰਦ ਨਹਿਸੋ ਸਾਆਦ ਹਮੇ

बर निगारंद नहिसो साआद हमे

bar nigaara(n)dh nahiso saaadh hame

Then they pen down their good and not-so-good fortunes in their horoscopes,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਬਾਜ਼ ਗੋਇੰਦ ਕਬਲੋ ਬਾਅਦ ਹਮੇ ॥ ੪੪ ॥

बाज़ गोइंद कबलो बाअद हमे ॥ ४४ ॥

baaz goi(n)dh kabalo baadh hame || 44 ||

And say, sometimes before and other times afterwards, as: (44)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਨੀਸਤ ਸ਼ਾਂ ਰਾ ਬ-ਜ਼ਿਕਰ ਇਸਤਿਕਲਾਲ

नीसत शाँ रा ब-ज़िकर इसतिकलाल

neesat shaa(n) raa ba-zikar isatikalaal

They are not firm and consistent in their meditation chores,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਕਾਲ ਦਾਨੰਦ ਜੁਮਲਗਾਂ ਬੇ-ਹਾਲ ॥ ੪੫ ॥

काल दानंद जुमलगाँ बे-हाल ॥ ४५ ॥

kaal dhaana(n)dh jumalagaa(n) be-haal || 45 ||

And, they talk and project themselves like confused and perplexed persons. (45)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਰੂ ਨੁਮਾ ਜੁਮਲਾ ਰਾ ਸੂਇ ਫ਼ਿਕਰਮ

रू नुमा जुमला रा सूइ फ़िकरम

roo numaa jumalaa raa sooi phikaram

Divert their attention and face towards My meditation

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਕਿ ਨਦਾਰੰਦ ਦੋਸਤ ਜੁਜ਼ ਜ਼ਿਕਰਮ ॥ ੪੬ ॥

कि नदारंद दोसत जुज़ ज़िकरम ॥ ४६ ॥

k nadhaara(n)dh dhosat juz zikaram || 46 ||

So that they will not consider anything other than discourses about Me as their friend. (46)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਤਾ ਹਮਾ ਕਾਰਿ ਸ਼ਾਂ ਨਿਕੋ ਸਾਜ਼ਮ

ता हमा कारि शाँ निको साज़म

taa hamaa kaar shaa(n) niko saazam

So that I could set their worldly tasks on the right path,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਖ਼ਾਤਰਿ ਸ਼ਾਂ ਜ਼ਿ ਨੂਰ ਬਿਤਰਾਜ਼ਮ ॥ ੪੭ ॥

ख़ातरि शाँ ज़ि नूर बितराज़म ॥ ४७ ॥

khhaatar shaa(n) z noor bitaraazam || 47 ||

And, I could improve and refine their inclinations and tendencies with the divine glow. (47)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਮਨ ਤੁਰਾ ਆਫਰੀਦਮ ਅਜ਼ ਪਏ ਆਂ

मन तुरा आफरीदम अज़ पए आँ

man turaa aafareedham az pe aa(n)

I have created you for this purpose

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਕਿ ਸ਼ਵੀ ਰਹਿਨੁਮਾ ਬ-ਜੁਮਲਾ ਜਹਾਂ ॥ ੪੮ ॥

कि शवी रहिनुमा ब-जुमला जहाँ ॥ ४८ ॥

k shavee rahinumaa ba-jumalaa jahaa(n) || 48 ||

So that you should be the leader to steer the whole world towrads the right path. (48)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਹੁੱਬਿ ਗ਼ੈਰ ਅਜ਼ ਜ਼ਮੀਰਿ ਸ਼ਾਂ ਬਜ਼ਦਾਇ

हुब्बि ग़ैर अज़ ज़मीरि शाँ बज़दाइ

hub g(h)air az zameer shaa(n) bazadhai

You should dispel the love for dualism from their hearts and minds,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਹਮਗਨਾਂ ਰਾ ਤੂ ਰਾਹਿ ਰਾਸਤ ਨੁਮਾਇ ॥ ੪੯ ॥

हमगनाँ रा तू राहि रासत नुमाइ ॥ ४९ ॥

hamaganaa(n) raa too raeh raasat numai || 49 ||

And, you should direct them towards the true path. (49)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਸ਼ਾਹ ਗੁਫ਼ਤਾ ਚਿ ਲਾਇਕ ਆਨਮ

शाह गुफ़ता चि लाइक आनम

shaeh guphataa ch laik aanam

The Guru (Nanak) said, "How can I be so capable of this stupendous task

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਕਿ ਦਿਲਿ ਜੁਮਲਾ ਬਾਜ਼ ਗਰਦਾਨਮ ॥ ੫੦ ॥

कि दिलि जुमला बाज़ गरदानम ॥ ५० ॥

k dhil jumalaa baaz garadhaanam || 50 ||

That I should be able to divert the minds of everyone towards the true path." (50)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਮਨ ਕੁਜਾ ਵ ਚੁਨੀਂ ਕਮਾਲ ਕੁਜਾ

मन कुजा व चुनीं कमाल कुजा

man kujaa v chunee(n) kamaal kujaa

The Guru said, "I am no where near such a miracle,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਮਨ ਕਿਹ ਵ ਫ਼ੱਰੇ ਜ਼ੁਲਜਲਾਲ ਕੁਜਾ ॥ ੫੧ ॥

मन किह व फ़र्रे ज़ुलजलाल कुजा ॥ ५१ ॥

man keh v phare zulajalaal kujaa || 51 ||

I am lowly without any virtues compared to the grandiose and exquisiteness of the form of Akaalpurakh." (51)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਲੇਕ ਹੁਕਮਤ ਕਸ਼ਮ ਬਜਾਨਿ ਬਦਿਲ

लेक हुकमत कशम बजानि बदिल

lek hukamat kasham bajaan badhil

"However, Your command is entirely acceptable to my heart and soul,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਨਸ਼ਵਮ ਯੱਕ ਜ਼ਮਾਂ ਅਜ਼ੋ ਗ਼ਾਫ਼ਿਲ ॥ ੫੨ ॥

नशवम यक्क ज़माँ अज़ो ग़ाफ़िल ॥ ५२ ॥

nashavam yak zamaa(n) azo g(h)aaphil || 52 ||

And, I shall not be negligent of Your order even for a moment." (52)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਹਾਦੀ ਓ ਰਹਿਨੁਮਾਇ ਜੁਮਲਾ ਤੂਈ

हादी ओ रहिनुमाइ जुमला तूई

haadhee o rahinumai jumalaa tooiee

Only you are the guide to lead the people to the right path, and you are the mentor for all;

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਰਹਿਬਰੋ ਦਿਲ-ਗਿਰਾਮੀਇ ਜੁਮਲਾ ਤੂਈ ॥ ੫੩ ॥

रहिबरो दिल-गिरामीइ जुमला तूई ॥ ५३ ॥

rahibaro dhila-giraameei jumalaa tooiee || 53 ||

You are the one who can lead the way and who can mold the minds of all people to your way of thinking. (53)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਦੂਜੀ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ (ਗੁਰੂ ਅੰਗਦ ਦੇਵ ਜੀ)

दूजी पातशाही (गुरू अंगद देव जी)

dhoojee paatashaahee (guroo a(n)gadh dhev jee)

Second Guru, Guru Angad Dev Ji

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਦੂਜੀ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਸਾਹਿਬ ਦਾ ਪਹਿਲਾ ਬੰਦਨਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਸੇਵਕ ਬਣਿਆ ਅਤੇ ਅਖੀਰ ਵਿਚ ਬੰਦਨਾਯੋਗ ਗੁਰੂ ਬਣਿਆ ।

दूजी पातशाही गुरू नानक साहिब दा पहिला बंदना करन वाला सेवक बणिआ अते अखीर विच बंदनायोग गुरू बणिआ ।

dhoojee paatashaahee guroo naanak saahib dhaa pahilaa ba(n)dhanaa karan vaalaa sevak baniaa ate akheer vich ba(n)dhanaayog guroo baniaa |

The second Guru, Guru Angad Dev Ji, became the first supplicating disciple of Guru Nanak Sahib. Then he transformed himself into a mentor worth supplicating to.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਉਸ ਸੱਚ ਤੇ ਯਕੀਨ ਦੀ ਮਸ਼ਾਲ ਦੀ ਰੋਸ਼ਨੀ ਉਸ ਦੀ ਜ਼ਾਤ ਸਦਕਾ ਦਿਨ ਨਾਲੋਂ ਵੀ ਵਧੇਰੇ ਸੀ ।

उस सच्च ते यकीन दी मशाल दी रोशनी उस दी ज़ात सदका दिन नालों वी वधेरे सी ।

aus sach te yakeen dhee mashaal dhee roshanee us dhee zaat sadhakaa dhin naalo(n) vee vadhere see |

The light emitted from the flame of his strong faith in truth and belief, due to his disposition and personality, was far greater than that of the day.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਉਹ ਅਸਲ ਵਿਚ ਇੱਕੋ ਪਰ ਜ਼ਾਹਰਾ ਤੌਰ ਤੇ ਦੋ ਜਾਨ ਅਤੇ ਆਤਮਾ ਨੂੰ ਚਮਕਾਉਣ ਵਾਲੀਆਂ ਮਸ਼ਾਲਾਂ ਸਨ ।

उह असल विच इक्को पर ज़ाहरा तौर ते दो जान अते आतमा नूँ चमकाउण वालीआँ मशालाँ सन ।

auh asal vich iko par zaaharaa tauar te dho jaan ate aatamaa noo(n) chamakaaun vaaleeaa(n) mashaalaa(n) san |

Both he and his mentor, Guru Nanak, had, in fact, one soul but outwardly were two torches to glisten the minds and the hearts of the people.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਅਸਲ ਵਿਚ ਉਹ ਇੱਕੋ ਸਨ ਪਰ ਵੇਖਣ ਵਿਚ ਦੋ ਚਿੰਗਾੜੀਆਂ ਸਨ ਜਿਹੜੀਆਂ ਸੱਚ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਸਭ ਕੁਝ ਸਾੜ ਦਿੰਦੀਆਂ ਹਨ ।

असल विच उह इक्को सन पर वेखण विच दो चिंगाड़ीआँ सन जिहड़ीआँ सच्च तों बिनाँ सभ कुझ साड़ दिंदीआँ हन ।

asal vich uh iko san par vekhan vich dho chi(n)gaaReeaa(n) san jihaReeaa(n) sach to(n) binaa(n) sabh kujh saaR dhi(n)dheeaa(n) han |

Intrinsically, they were one but overtly were two sparks that could singe everything but the truth.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਉਹ ਇੱਕ ਨਿਰੰਕਾਰ ਦੀ ਦਰਗਾਹ ਦੇ ਖਾਸ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦਾ ਮਾਲ ਮਤਾਅ ਅਰਥਾਤ ਆਗੂ ਹਨ ।

उह इक्क निरंकार दी दरगाह दे खास मनुक्खाँ दा माल मताअ अरथात आगू हन ।

auh ik nira(n)kaar dhee dharagaeh dhe khaas manukhaa(n) dhaa maal mataa arathaat aagoo han |

The second Guru was the wealth and treasure and the leader of the special persons of the court of the Akaalpurakh.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਗ਼ੁਰੂ ਅੰਗਦ ਦੇਵ ਜੀ ਸੱਚਖੰਡ ਦੇ ਪਰਵਾਨ ਬੰਦਿਆਂ ਦੀ ਥਾਉਂ ਹੈ ।

ग़ुरू अंगद देव जी सच्चखंड दे परवान बंदिआँ दी थाउं है ।

g(h)uroo a(n)gadh dhev jee sachakha(n)dd dhe paravaan ba(n)dhiaa(n) dhee thaau(n) hai |

He became the anchor for the people who were acceptable in the divine court.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਉਹ ਉੱਚੇ ਰੱਬ ਦਾ ਸਲਾਹਿਆ ਅਤੇ ਜਲਾਲ ਵਾਲੇ ਰੱਬ ਦੀ ਦਰਗਾਹ ਦਾ ਚੁਨਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ।

उह उच्चे रब्ब दा सलाहिआ अते जलाल वाले रब्ब दी दरगाह दा चुनिआ होइआ है ।

auh uche rab dhaa salaahiaa ate jalaal vaale rab dhee dharagaeh dhaa chuniaa hoiaa hai |

He was a selected member of the heavenly court of the majestic and awe-inspiring Waaheguru and had received high praises from Him.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਉਸ ਦੇ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਨਾਮ ਅੰਗਦ ਦਾ ਅਲਿਫ ਹਰ ਫਕੀਰ ਅਮੀਰ ਅਤੇ ਵੱਡੇ ਛੋਟੇ ਦੀ ਬਖਸ਼ਿਸ਼ ਅਤੇ ਵਡਿਆਈ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਘੇਰੇ ਵਿਚ ਲੈਣ ਵਾਲਾ ਹੈ ।

उस दे पवित्त्र नाम अंगद दा अलिफ हर फकीर अमीर अते वड्डे छोटे दी बखशिश अते वडिआई नूँ आपणे घेरे विच लैण वाला है ।

aus dhe pavitr naam a(n)gadh dhaa alif har fakeer ameer ate vadde chhoTe dhee bakhashish ate vaddiaaiee noo(n) aapane ghere vich lain vaalaa hai |

The first letter of his name, 'Aliph', is the one that encompasses the virtues and blessings of high and low, rich and poor, and the king and the mendicant.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਉਸ ਦੇ ਨਾਮ ਦੀ ਸਚਾਈ ਨਾਲ ਭਰੇ ਨੂਨ ਦੀ ਸੁਗੰਧੀ ਹਰ ਛੋਟੇ ਵੱਡੇ ਅਤੇ ਹਰ ਕਮੀਂ ਕਮੀਨ ਨੂੰ ਨਿਵਾਜਨ ਵਾਲਾ ਹੈ ।

उस दे नाम दी सचाई नाल भरे नून दी सुगंधी हर छोटे वड्डे अते हर कमीं कमीन नूँ निवाजन वाला है ।

aus dhe naam dhee sachaiee naal bhare noon dhee suga(n)dhee har chhoTe vadde ate har kamee(n) kameen noo(n) nivaajan vaalaa hai |

The aroma of the truth-filled letter 'Noon' in his name bestows and cares for the high rulers and the low like menials.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਉਸ ਦੇ ਨਾਮ ਦੇ ਅਗਲੇ ਅੱਖਰ ਗਾਫ਼ ਉਸ ਦਸੀਵੀ ਦੀਵਾਨ ਅਤੇ ਉਸ ਮਾਲਕ ਦੇ ਸਦਾ ਚੜ੍ਹਦੀਆਂ ਕਲਾਂ ਵਿਚ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਜਹਾਨ ਦੇ ਮਾਰਗ ਦਾ ਪਾਂਧੀ ਹੈ ।

उस दे नाम दे अगले अक्खर गाफ़ उस दसीवी दीवान अते उस मालक दे सदा चड़्हदीआँ कलाँ विच रहिण वाले जहान दे मारग दा पाँधी है ।

aus dhe naam dhe agale akhar gaaph us dhaseevee dheevaan ate us maalak dhe sadhaa chaRhadheeaa(n) kalaa(n) vich rahin vaale jahaan dhe maarag dhaa paa(n)dhee hai |

The next letter in his name 'Gaaf' represents the traveler of the path to the eternal congregation and for the world to stay in the highest spirits.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਉਸਦੇ ਨਾਮ ਦੇ ਅੰਤਮ ਅੱਖਰ ਦਾਲ ਹਰ ਦੁਖ ਅਤੇ ਦਰਦ ਦੀ ਦਵਾ ਹੈ ਅਤੇ ਵਧਣ ਘਟਣ ਤੋ ਪਰ੍ਹਾਂ ਪਰੇਰੇ ਹੈ ॥ ੫੪ ॥

उसदे नाम दे अंतम अक्खर दाल हर दुख अते दरद दी दवा है अते वधण घटण तो पर्हाँ परेरे है ॥ ५४ ॥

ausadhe naam dhe a(n)tam akhar dhaal har dhukh ate dharadh dhee dhavaa hai ate vadhan ghaTan to parhaa(n) parere hai || 54 ||

The last letter in his name, 'Daal' is the cure for all diseases and pains and is above and beyond progression and recession. (54)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਉ ਸਤ

वाहिगुरू जीउ सत

vaahiguroo jeeau sat

Waaheguru is the Truth,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਉ ਹਾਜ਼ਰ ਨਾਜ਼ਰ ਹੈ

वाहिगुरू जीउ हाज़र नाज़र है

vaahiguroo jeeau haazar naazar hai

Waaheguru is Omnipresent

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਗੁਰੂ ਅੰਗਦ ਆਂ ਮੁਰਸ਼ਦੁਲ-ਆਲਮੀਂ

गुरू अंगद आँ मुरशदुल-आलमीं

guroo a(n)gadh aa(n) murashadhula-aalamee(n)

Guru Angad is the prophet for both the worlds,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਜ਼ਿ ਫ਼ਜਲਿ ਅਹਦ ਰਹਿਮਤੁਲ ਮਜ਼ਨਬੀਨ ॥ ੫੫ ॥

ज़ि फ़जलि अहद रहिमतुल मज़नबीन ॥ ५५ ॥

z phajal ahadh rahimatul mazanabeen || 55 ||

With the grace of Akaalpurakh, he is the blessing for the sinners. (55)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਦੋ ਆਲਮ ਚਿ ਬਾਸ਼ਦ ਹਜ਼ਂਰਾਂ ਜਹਾਂ

दो आलम चि बाशद हज़ंराँ जहाँ

dho aalam ch baashadh haza(n)raa(n) jahaa(n)

What to talk of just two worlds! With his bestowals,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਤੁਫੈਲਿ ਕਰਮਹਾਇ ਓ ਕਾਮਾਰਾਂ ॥ ੫੬ ॥

तुफैलि करमहाइ ओ कामाराँ ॥ ५६ ॥

tufail karamahai o kaamaaraa(n) || 56 ||

Thousands worlds are successful to get redemption. (56)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਵਜੂਦਸ਼ ਹਮਾ ਫ਼ਜਲੋ ਫ਼ੈਜ਼ਿ ਕਰੀਮ

वजूदश हमा फ़जलो फ़ैज़ि करीम

vajoodhash hamaa phajalo phaiz kareem

His body is the treasure of the graces of the forgiving Waaheguru,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਜ਼ਿ ਹੱਕ ਆਮਦੋ ਹਮ ਬਹੱਕ ਮੁਸਤਕੀਮ ॥ ੫੭ ॥

ज़ि हक्क आमदो हम बहक्क मुसतकीम ॥ ५७ ॥

z hak aamadho ham bahak musatakeem || 57 ||

He manifested from Him and at the end, he got absorbed in Him as well. (57)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਹਮਾ ਆਸ਼ਕਾਰੋ ਨਿਹਾਂ ਜ਼ਾਹਿਰਸ਼

हमा आशकारो निहाँ ज़ाहिरश

hamaa aashakaaro nihaa(n) zaahirash

He is always manifest whether he is visible or hidden,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਬਤੂਨੋ ਇਯਾਂ ਜੁਮਲਗੀ ਬਾਹਿਰਸ਼ ॥ ੫੮ ॥

बतूनो इयाँ जुमलगी बाहिरश ॥ ५८ ॥

batoono iyaa(n) jumalagee baahirash || 58 ||

He is present everywhere here and there, inside and outside. (58)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਚੂ ਵੱਸਾਫ਼ਿ ਊ ਜ਼ਾਤਿ ਹੱਕ ਆਮਦਾ

चू वस्साफ़ि ऊ ज़ाति हक्क आमदा

choo vasaaph uoo zaat hak aamadhaa

His admirer is, in fact, an admirer of Akaalpurakh,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਵਜੂਦਸ਼ ਜ਼ਿ ਕੁਦਸੀ ਵਰਕ ਆਮਦਾ ॥ ੫੯ ॥

वजूदश ज़ि कुदसी वरक आमदा ॥ ५९ ॥

vajoodhash z kudhasee varak aamadhaa || 59 ||

And, his disposition is a page from the tome of the gods. (59)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਜ਼ਿ ਵਸਫ਼ਸ਼ ਜ਼ਬਾਨਿ ਦੋ ਆਲਮ ਕਸੀਰ

ज़ि वसफ़श ज़बानि दो आलम कसीर

z vasaphash zabaan dho aalam kaseer

He cannot be admired enough by the tongues of both the worlds,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਬਵਦ ਤੰਗ ਪੇਸ਼ਸ਼ ਫ਼ਜ਼ਾਇ ਜ਼ਮੀਰ ॥ ੬੦ ॥

बवद तंग पेशश फ़ज़ाइ ज़मीर ॥ ६० ॥

bavadh ta(n)g peshash phazai zameer || 60 ||

And, for him, the vast courtyard of the soul is not large enough. (60)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਹਮਾਂ ਬਿਹ ਕਿ ਖ਼ਾਹੇਮ ਅਜ਼ ਫ਼ਜਲਿ ਊ

हमाँ बिह कि ख़ाहेम अज़ फ़जलि ऊ

hamaa(n) beh k khhaahem az phajal uoo

Therefore, it would be prudent for us that we should, from his eclat and beneficence

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਜ਼ਿ ਅਲਤਾਫ਼ੋ ਅਕਰਾਮ ਹੱਕ ਅਦਲਿ ਊ ॥ ੬੧ ॥

ज़ि अलताफ़ो अकराम हक्क अदलि ऊ ॥ ६१ ॥

z alataapho akaraam hak adhal uoo || 61 ||

And His kindness and generosity, obtain His command. (61)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਸਰਿ ਮਾ ਬਪਾਇਸ਼ ਬਵਦ ਬਰ ਦਵਾਮ

सरि मा बपाइश बवद बर दवाम

sar maa bapaish bavadh bar dhavaam

Our heads should, therefore, always bow at His lotus feet,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਨਿਸ਼ਾਰਸ਼ ਦਿਲੋ ਜਾਨਿ ਮਨ ਮੁਸਤਦਾਮ ॥ ੬੨ ॥

निशारश दिलो जानि मन मुसतदाम ॥ ६२ ॥

nishaarash dhilo jaan man musatadhaam || 62 ||

And, our heart and soul should always be willing to sacrifice themselves for Him. (62)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਤੀਜੀ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ (ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਅਮਰ ਦਾਸ ਜੀ)

तीजी पातशाही (स्री गुरू अमर दास जी)

teejee paatashaahee (sree guroo amar dhaas jee)

Third Guru Guru Amar Das Ji

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਤੀਸਰੀ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ਗੁਰੂ ਅਮਰ ਦਾਸ ਜੀ ਸੱਚ ਦੇ ਪਾਲਨਹਾਰੇ ਦੇਸ਼ਾਂ ਦੇ ਸੁਲਤਾਨ ਅਤੇ ਸਖ਼ਾਵਤ ਅਤੇ ਬਖ਼ਸ਼ਿਸ਼ ਦੇ ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰ ਸਨ ।

तीसरी पातशाही गुरू अमर दास जी सच्च दे पालनहारे देशाँ दे सुलतान अते सख़ावत अते बख़शिश दे संसार सागर सन ।

teesaree paatashaahee guroo amar dhaas jee sach dhe paalanahaare dheshaa(n) dhe sulataan ate sakhhaavat ate bakhhashish dhe sa(n)saar saagar san |

The Third Guru, Guru Amar Das Ji, was the noursiher-upholder of truth, emperor of regions and expansive ocean of bestowals and largess.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਇੱਕ ਮੌਤ ਦਾ ਡਾਢਾ ਫ਼ਰਿਸ਼ਤਾ ਜਿਸ ਦੇ ਅਧੀਨ ਸੀ ਅਤੇ ਦੂਸਰਾ ਹਿਸਾਬ ਕਿਤਾਬ ਰੱਖਣ ਵਾਲਿਆਂ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੇ ਸੁਲਤਾਨ ਜਿਸ ਦੇ ਲੇਖੇ ਵਿਚ ਸਨ ।

इक्क मौत दा डाढा फ़रिशता जिस दे अधीन सी अते दूसरा हिसाब किताब रक्खण वालिआँ देवतिआँ दे सुलतान जिस दे लेखे विच सन ।

eik mauat dhaa ddaaddaa pharishataa jis dhe adheen see ate dhoosaraa hisaab kitaab rakhan vaaliaa(n) dhevatiaa(n) dhe sulataan jis dhe lekhe vich san |

The strong and powerful angel of death was subservient to him, and the chief of gods of maintaining the accounts of each and every person was under his supervision.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਇਹਨਾਂ ਦੋਹਾਂ ਦੀ ਚਮਕ ਦਾ ਪਹਿਰਾਵਾ ਸੱਚ ਦੀ ਮਸ਼ਾਲ ਅਤੇ ਬੰਦ-ਪਤਿਆਂ ਵਾਲੀ ਹਰ ਕਲੀ ਦੀ ਖੁਸ਼ੀ ਅਤੇ ਖੇੜਾ ਸੀ ।

इहनाँ दोहाँ दी चमक दा पहिरावा सच्च दी मशाल अते बंद-पतिआँ वाली हर कली दी खुशी अते खेड़ा सी ।

eihanaa(n) dhohaa(n) dhee chamak dhaa pahiraavaa sach dhee mashaal ate ba(n)dha-patiaa(n) vaalee har kalee dhee khushee ate kheRaa see |

The glow of the garb of the flame of truth, and the blossoming of the closed buds is their joy and happiness.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਨਾਮ ਦਾ ਅਲਿਫ ਹਰ ਭਟਕ ਰਹੇ ਬੰਦੇ ਲਈ ਸੁੱਖ ਆਰਾਮ ਬਖ਼ਸ਼ਣ ਵਾਲਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮੁਬਾਰਕ ਮੀਮ ਹਰ ਆਤਰ ਅਤੇ ਲਾਚਾਰ ਦੇ ਕੰਨਾਂ ਨੂੰ ਕਾਵਿ-ਰਸ ਬਖਸ਼ਦਾ ਹੈ ।

उन्हाँ दे पवित्त्र नाम दा अलिफ हर भटक रहे बंदे लई सुक्ख आराम बख़शण वाला है अते मुबारक मीम हर आतर अते लाचार दे कंनाँ नूँ कावि-रस बखशदा है ।

aunhaa(n) dhe pavitr naam dhaa alif har bhaTak rahe ba(n)dhe liee sukh aaraam bakhhashan vaalaa hai ate mubaarak meem har aatar ate laachaar dhe ka(n)naa(n) noo(n) kaavi-ras bakhashadhaa hai |

The first letter of his holy name, 'Alif', bestows elation and serenity to every strayed person.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਾਮ ਦੀ ਚੰਗੇ ਭਾਗਾਂ ਵਾਲੀ ਰੇ ਅਮਰ ਮੁਖੜੇ ਦੀ ਸੋਭਾ ਅਤੇ ਰੌਣਕ ਹੈ ।

उन्हाँ दे नाम दी चंगे भागाँ वाली रे अमर मुखड़े दी सोभा अते रौणक है ।

aunhaa(n) dhe naam dhee cha(n)ge bhaagaa(n) vaalee re amar mukhaRe dhee sobhaa ate rauanak hai |

The sacred 'Meem", blesses the ear of every grieved and afflicted person with the savor of poetry.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਨੇਕ-ਬਖ਼ਤੀ ਭਰਪੂਰ ਦਾਲ ਹਰ ਨਿਰਾਸੇ ਦੀ ਸਹਾਈ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ।

नेक-बख़ती भरपूर दाल हर निरासे दी सहाई हुँदी है ।

neka-bakhhatee bharapoor dhaal har niraase dhee sahaiee hu(n)dhee hai |

The fortunate 'Ray' of his name is the glory and grace of his divine face and the well-intentioned 'Daal' is the support of every helpless.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਦੂਜਾ ਅਲਿਫ ਹਰ ਪਾਪੀ ਅਤੇ ਦੋਸ਼ੀ ਨੂੰ ਸ਼ਰਨ ਅਤੇ ਪਨਾਹ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹੈ ਅਤੇ ਅੰਤਲਾ ਸੀਨ ਉਸ ਕਰਤਾਰ ਦਾ ਪਰਛਾਵਾਂ ਹੈ ॥ ੬੩ ॥

उन्हाँ दे नाम दा दूजा अलिफ हर पापी अते दोशी नूँ शरन अते पनाह देण वाला है अते अंतला सीन उस करतार दा परछावाँ है ॥ ६३ ॥

aunhaa(n) dhe naam dhaa dhoojaa alif har paapee ate dhoshee noo(n) sharan ate panaeh dhen vaalaa hai ate a(n)talaa seen us karataar dhaa parachhaavaa(n) hai || 63 ||

The second 'Alif' of his name provides protection and refuge to every sinner and the last 'Seen' is the image of the Almighty Waaheguru. (63)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਉ ਸਤ

वाहिगुरू जीउ सत

vaahiguroo jeeau sat

Waaheguru is the Truth,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਉ ਹਾਜ਼ਰ ਨਾਜ਼ਰ ਹੈ

वाहिगुरू जीउ हाज़र नाज़र है

vaahiguroo jeeau haazar naazar hai

Waaheguru is Omnipresent

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਗੁਰੂ ਅਮਰਦਾਸ ਆਂ ਗਰਾਮੀ ਨਜ਼ਾਦ

गुरू अमरदास आँ गरामी नज़ाद

guroo amaradhaas aa(n) garaamee nazaadh

Gueu Amar Das was from a great family lineage,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਜ਼ਿ ਅਫ਼ਜ਼ਾਲਿ ਹੱਕ ਹਸਤੀਅਸ਼ ਰਾ ਮੁਆਦ ॥ ੬੪ ॥

ज़ि अफ़ज़ालि हक्क हसतीअश रा मुआद ॥ ६४ ॥

z aphazaal hak hasateeash raa muaadh || 64 ||

Whose personality received the wherewithal (to complete the task) from the compassion and benignity of Akaalpurakh. (64)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਜ਼ਿ ਵਸਫ਼ੋ ਸਨਾਇ ਹਮਾ ਬਰਤਰੀਂ

ज़ि वसफ़ो सनाइ हमा बरतरीं

z vasapho sanai hamaa barataree(n)

He is uperior than all in terms of laudation and admiration,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਬ-ਸਦਰਿ ਹਕੀਕਤ ਮੁਰੱਬਅ ਨਸ਼ੀਂ ॥ ੬੫ ॥

ब-सदरि हकीकत मुरब्बअ नशीं ॥ ६५ ॥

ba-sadhar hakeekat muraba nashee(n) || 65 ||

He is sitting cross-legged on the seat of the truthful Akaalpurakh. (65)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਜਹਾਂ ਰੌਸ਼ਨ ਅਜ਼ ਨੂਰਿ ਅਰਸ਼ਾਦਿ ਊ

जहाँ रौशन अज़ नूरि अरशादि ऊ

jahaa(n) rauashan az noor arashaadh uoo

This world is glittering with the radiance of his message,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਜ਼ਮੀਨੋ ਜ਼ਮਾਂ ਗੁਲਸ਼ਨ ਅਜ਼ ਦਾਦਿ ਊ ॥ ੬੬ ॥

ज़मीनो ज़माँ गुलशन अज़ दादि ऊ ॥ ६६ ॥

zameeno zamaa(n) gulashan az dhaadh uoo || 66 ||

And, this earth and the world have transformed into a beautiful garden due to his fairness. (66)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਦੋ ਆਲਮ ਗੁਲਾਮਸ਼ ਚਿਹ ਹਜ਼ਦਹਿ ਹਜ਼ਾਰ

दो आलम गुलामश चिह हज़दहि हज़ार

dho aalam gulaamash cheh hazadheh hazaar

What to talk about eighty thousand population, in fact, both the worlds are his slaves and servitors.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਫ਼ਜ਼ਾਲੋ ਕਰਾਮਸ਼ ਫਜ਼ੂੰ ਅਜ਼ ਸ਼ਮਾਰ ॥ ੬੭ ॥

फ़ज़ालो करामश फज़ूँ अज़ शमार ॥ ६७ ॥

phazaalo karaamash fazoo(n) az shamaar || 67 ||

His praises and extols are innumerable and beyond any count. (67)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਚੌਥੀ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ

चौथी पातशाही

chauathee paatashaahee

Fourth Guru, Guru Ram Das Ji

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਚੌਥੀ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ਦਾ ਰੁਤਬਾ ਮੁਬਾਰਕ ਫਰਿਸ਼ਤਿਆਂ ਦੀਆਂ ਚਵ੍ਹਾਂ ਸ਼ਰੇਨੀਆਂ ਦੇ ਰੁਤਬੇ ਤੋਂ ਵਡੇਰਾ ਹੈ।

चौथी पातशाही दा रुतबा मुबारक फरिशतिआँ दीआँ चव्हाँ शरेनीआँ दे रुतबे तों वडेरा है।

chauathee paatashaahee dhaa rutabaa mubaarak farishatiaa(n) dheeaa(n) chavhaa(n) shareneeaa(n) dhe rutabe to(n) vadderaa hai|

The rank of the fourth Guru, Guru Ram Das Ji, is higher than the ranks of the four holy sects of angels.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਰੱਬੀ ਦਰਗਾਹ ਦੇ ਪਰਵਾਨ ਪਿਆਰੇ ਉਸ ਦੀ ਸੇਵਾ ਵਿਚ ਸਦਾ ਤਿਆਰ ਬਰ ਤਿਆਰ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ।

रब्बी दरगाह दे परवान पिआरे उस दी सेवा विच सदा तिआर बर तिआर रहिंदे हन।

rabee dharagaeh dhe paravaan piaare us dhee sevaa vich sadhaa tiaar bar tiaar rahi(n)dhe han|

Those who have been accepted in the Divine Court are ever ready to perform service for him.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਹਰ ਮੰਦ-ਭਾਗੀ ਅਤੇ ਕਮੀਨਾ ਪੁਰਸ਼ ਜਿਸਨੇ ਵੀ ਉਸ ਦੇ ਦੁਆਰੇ ਸ਼ਰਨ ਮੰਗੀ ਸਮਝੋ ਉਹ ਚੌਥੀ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ਦੀਆਂ ਬਰਕਤਾਂ ਸਦਕਾ ਮਾਨ ਸਤਿਕਾਰ ਦੀ ਗੱਦੀ ਤੇ ਬਹਿ ਗਿਆ ।

हर मंद-भागी अते कमीना पुरश जिसने वी उस दे दुआरे शरन मंगी समझो उह चौथी पातशाही दी वडिआई दीआँ बरकताँ सदका मान सतिकार दी गद्दी ते बहि गिआ ।

har ma(n)dha-bhaagee ate kameenaa purash jisane vee us dhe dhuaare sharan ma(n)gee samajho uh chauathee paatashaahee dhee vaddiaaiee dheeaa(n) barakataa(n) sadhakaa maan satikaar dhee gadhee te beh giaa |

Every unfortunate, ignoble, debased, sordid and mean person, who has sought refuge at his door, he, due to the greatness of the blessings of the fourth Guru, gets enthroned on the seat of honor and eclat.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਜਿਸ ਪਾਪੀ ਅਤੇ ਨੀਚ ਨੇ ਉਸ (ਗੁਰੂ) ਦਾ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਨਾਮ ਸਿਮਰਿਆ ਉਸਨੇ ਮਾਣੋ ਪਾਪਾਂ ਤੇ ਦੋਸ਼ਾਂ ਦਾ ਮਿੱਟੀ ਘੱਟਾ ਆਪਣੇ ਸਰੀਰ ਦੇ ਪੱਲੇ ਤੋਂ ਪਰ੍ਹਾਂ ਝਾੜ ਮਾਰਿਆ ।

जिस पापी अते नीच ने उस (गुरू) दा पवित्त्र नाम सिमरिआ उसने माणो पापाँ ते दोशाँ दा मिट्टी घट्टा आपणे सरीर दे पल्ले तों पर्हाँ झाड़ मारिआ ।

jis paapee ate neech ne us (guroo) dhaa pavitr naam simariaa usane maano paapaa(n) te dhoshaa(n) dhaa miTee ghaTaa aapane sareer dhe pale to(n) parhaa(n) jhaaR maariaa |

Any sinner and immoral person who had meditated on his Naam, take it, that he was able to shake off the filth and the dirt of his crimes and sins far away from the ends of his body.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਹੱਦ ਦਰਜੇ ਦੀ ਬਖਸ਼ਿਸ਼ ਵਾਲੀ ਰੇ ਹਰ ਸਰੀਰ ਲਈ ਆਤਮਾ ਹੈ ।

हद्द दरजे दी बखशिश वाली रे हर सरीर लई आतमा है ।

hadh dharaje dhee bakhashish vaalee re har sareer liee aatamaa hai |

The ever-gifted 'Ray' in his name is the soul of every body;

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਉਸ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਪਹਿਲਾ ਅਲਿਫ ਹਰ ਨਾਮ ਨਾਲੋਂ ਉਚੇਰਾ ਅਤੇ ਵਡੇਰਾ ਹੈ ।

उस दे नाम दा पहिला अलिफ हर नाम नालों उचेरा अते वडेरा है ।

aus dhe naam dhaa pahilaa alif har naam naalo(n) ucheraa ate vadderaa hai |

the first 'Alif' in his name is better and higher than every other name;

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਉਸ ਦੇ ਨਾਮ ਦੀ ਮੀਮ ਜਿਹੜੀ ਸਿਰ ਤੋਂ ਪੈਰਾਂ ਤਕ ਮਿਹਰ ਤੇ ਕਰਮ ਦਾ ਨਮੂਨਾ ਹੈ ਉਸ ਸਰਬ ਸ਼ਕਤੀਮਾਨ ਰੱਬ ਦੀ ਪਿਆਰੀ ਹੈ ।

उस दे नाम दी मीम जिहड़ी सिर तों पैराँ तक मिहर ते करम दा नमूना है उस सरब शकतीमान रब्ब दी पिआरी है ।

aus dhe naam dhee meem jihaRee sir to(n) pairaa(n) tak mihar te karam dhaa namoonaa hai us sarab shakateemaan rab dhee piaaree hai |

the 'Meem' that is the model of the benevolence and kindness from head to toe is the favorite of the Omnipotent;

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਉਸ ਦੇ ਨਾਮ ਦੀ ਦਾਲ ਸਮੇਤ ਅਲਿਫ ਦੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਰੱਬ ਨਾਲ ਜੜੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ ।

उस दे नाम दी दाल समेत अलिफ दे हमेशा रब्ब नाल जड़ी रहिंदी है ।

aus dhe naam dhee dhaal samet alif dhe hameshaa rab naal jaRee rahi(n)dhee hai |

the 'Daal' including 'Alif' in his name is always attuned to the Naam of Waaheguru.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਉਸ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਅਖੀਰਲਾ ਸੀਨ ਹਰ ਉੜੇ ਥੁੜੇ ਨੂੰ ਮਾਨ ਬਖਸ਼ਣ ਵਾਲਾ ਹੈ ਅਤੇ ਦੋਹਾਂ ਜਹਾਨਾਂ ਦੀ ਮਦਦ ਕਰਣ ਲਈ ਕਾਫੀ ਹੈ ॥ ੬੮ ॥

उस दे नाम दा अखीरला सीन हर उड़े थुड़े नूँ मान बखशण वाला है अते दोहाँ जहानाँ दी मदद करण लई काफी है ॥ ६८ ॥

aus dhe naam dhaa akheeralaa seen har uRe thuRe noo(n) maan bakhashan vaalaa hai ate dhohaa(n) jahaanaa(n) dhee madhadh karan liee kaafee hai || 68 ||

The last 'Seen' is the one to bestow honor and eclat on every handicapped and the destitute and is adequate to be of help and support in both the worlds. (68)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਉ ਸਤ

वाहिगुरू जीउ सत

vaahiguroo jeeau sat

Waaheguru is the Truth,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਉ ਹਾਜ਼ਰ ਨਾਜ਼ਰ ਹੈ

वाहिगुरू जीउ हाज़र नाज़र है

vaahiguroo jeeau haazar naazar hai

Waaheguru is Omnipresent

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਗੁਰੂ ਰਾਮਦਾਸ ਆਂ ਮਤਾਅ ਉਲ-ਵਰਾ

गुरू रामदास आँ मताअ उल-वरा

guroo raamadhaas aa(n) mataa ula-varaa

Guru Ram Das, the asset and the treasure of the entire world

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਜਹਾਂਬਾਨਿ ਇਕਲੀਮ ਸਿਦਕੋ ਸਫ਼ਾ ॥ ੬੯ ॥

जहाँबानि इकलीम सिदको सफ़ा ॥ ६९ ॥

jahaa(n)baan ikaleem sidhako saphaa || 69 ||

And, is the protector/caretaker of the realm of faith and chastity. (69)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਹਮ ਅਜ਼ ਸਲਤਨਤ ਹਮ ਅਜ਼ ਫ਼ੁਕਰਸ਼ ਨਿਸ਼ਾਂ

हम अज़ सलतनत हम अज़ फ़ुकरश निशाँ

ham az salatanat ham az phukarash nishaa(n)

He includes (in his personality) symbols of both royalty and renunciation,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਗਿਰਾਂ ਮਾਯਾ ਤਰ ਅਫ਼ਸਰਿ ਅਫ਼ਸਰਾਂ ॥ ੭੦ ॥

गिराँ माया तर अफ़सरि अफ़सराँ ॥ ७० ॥

giraa(n) maayaa tar aphasar aphasaraa(n) || 70 ||

And, he is the king of kings. (70)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਜ਼ਿ ਤੌਸਫ਼ਿ ਊ ਸਲਸ ਕਾਸਿਰ ਜ਼ਬਾਂ

ज़ि तौसफ़ि ऊ सलस कासिर ज़बाँ

z tauasaph uoo salas kaasir zabaa(n)

The tongues of all the three worlds, the earth, the underworld, and the skies, are incapable to describe his eclat,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਅਜ਼ੋ ਰੁਬਅ ਹੱਮ ਸੁਦੱਸ ਗੌਹਰ ਫ਼ਿਸ਼ਾਂ ॥ ੭੧ ॥

अज़ो रुबअ हम्म सुदस्स गौहर फ़िशाँ ॥ ७१ ॥

azo ruba ham sudhas gauahar phishaa(n) || 71 ||

And, pearls-like messages and words (metaphors and expressions) from the four Vedaas and six Shaastraas emerge from his utterances. (71)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਕਿ ਹੱਕ ਬਰਗੁਜ਼ੀਦਸ਼ ਜ਼ਿ ਖ਼ਾਸਾਨ ਖ਼ੇਸ਼

कि हक्क बरगुज़ीदश ज़ि ख़ासान ख़ेश

k hak baraguzeedhash z khhaasaan khhesh

Akaalpurakh has selected him as one of His specially close favorites,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਸਰ ਅਫ਼ਰਾਖ਼ਤਸ਼ ਹਮ ਜ਼ਿ ਪਾਕਾਨੇ ਖ਼ੇਸ਼ ॥ ੭੨ ॥

सर अफ़राख़तश हम ज़ि पाकाने ख़ेश ॥ ७२ ॥

sar apharaakhhatash ham z paakaane khhesh || 72 ||

And, has elevated him to even a higher position than His personal sacred souls. (72)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਹਮਾਂ ਸਾਜਿਦਸ਼ ਦਾ ਬਸਿਦਕਿ ਜ਼ਮੀਰ

हमाँ साजिदश दा बसिदकि ज़मीर

hamaa(n) saajidhash dhaa basidhak zameer

Everyone prostrates before him with a truthful and clear conscience,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਚਿਹ ਆਅਲਾ ਚਿਹ ਅਦਨਾ ਚਿਹ ਸ਼ਹ ਚਿਹ ਫ਼ਕੀਰ ॥ ੭੩ ॥

चिह आअला चिह अदना चिह शह चिह फ़कीर ॥ ७३ ॥

cheh aalaa cheh adhanaa cheh sheh cheh phakeer || 73 ||

Whether he is high or low, a king or a mendicant. (73)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ

पंजवीं पातशाही

pa(n)javee(n) paatashaahee

Fifth Guru, Guru Arjan Dev Ji

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਪੰਜਵੀਂ ਗੱਦੀ ਰੱਬੀ ਨੂਰ ਦੀਆਂ ਚੌਹਾਂ ਮਸ਼ਾਲਾਂ ਦੀ ਲੋ ਨੂੰ ਚਮਕਾਉਣ ਵਾਲੀ ਸੀ ।

पंजवीं गद्दी रब्बी नूर दीआँ चौहाँ मशालाँ दी लो नूँ चमकाउण वाली सी ।

pa(n)javee(n) gadhee rabee noor dheeaa(n) chauahaa(n) mashaalaa(n) dhee lo noo(n) chamakaaun vaalee see |

The fifth Guru, the burnisher of the flames of the previous four Gurus of heavenly glow, was the fifth successor to the divine seat of Guru Nanak.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਆਪਣੀ ਉੱਚਤਾ ਕਰਕੇ ਉਹ ਪੰਜਵੀਂ ਗੱਦੀ ਦਾ ਮਾਲਕ ਉੱਚੇ ਅਸਥਾਨ ਅਤੇ ਰੁਤਬੇ ਵਾਲੇ ਉਚੇਰੇ ਰੱਬੀ ਸ਼ਾਨ ਸ਼ੋਕਤ ਵਾਲੇ ਸੱਚ ਦੇ ਪਾਲਣਹਾਰੇ ਅਤੇ ਵੱਡੀ ਵਡਿਆਈ ਦਾ ਪਰਸਾਰ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਪੰਜਾਂ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਸ਼ਰੇਣੀਆਂ ਨਾਲੋਂ ਕਿਧਰੇ ਵਡੇਰਾ ਸੀ ।

आपणी उच्चता करके उह पंजवीं गद्दी दा मालक उच्चे असथान अते रुतबे वाले उचेरे रब्बी शान शोकत वाले सच्च दे पालणहारे अते वड्डी वडिआई दा परसार करन वाले पंजाँ पवित्त्र शरेणीआँ नालों किधरे वडेरा सी ।

aapanee uchataa karake uh pa(n)javee(n) gadhee dhaa maalak uche asathaan ate rutabe vaale uchere rabee shaan shokat vaale sach dhe paalanahaare ate vaddee vaddiaaiee dhaa parasaar karan vaale pa(n)jaa(n) pavitr shareneeaa(n) naalo(n) kidhare vadderaa see |

He was the withholder of the truth and the disseminator of the brilliance of Akaalpurakh, a teacher of high status with spiritual ostentation because of his own greatness and his rank was a way higher than the five sacred sections of the society.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਉਹ ਉੱਚੀ ਦਰਗਾਹ ਦਾ ਲਾਡਲਾ ਅਤੇ ਬੇਨਜ਼ੀਰ ਦਰਬਾਰ ਦਾ ਪਿਆਰਾ ਸੀ ।

उह उच्ची दरगाह दा लाडला अते बेनज़ीर दरबार दा पिआरा सी ।

auh uchee dharagaeh dhaa laaddalaa ate benazeer dharabaar dhaa piaaraa see |

He was the favorite of the heavenly shrine and a beloved of the extraordinary divine court.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਉਹ ਰੱਬ ਵਿਚ ਸੀ ਅਤੇ ਰੱਬ ਉਸ ਦੀ ਜ਼ਾਤ ਵਿਚ ਸੀ ।

उह रब्ब विच सी अते रब्ब उस दी ज़ात विच सी ।

auh rab vich see ate rab us dhee zaat vich see |

He was one with God and vice versa.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਉਸ ਦੀਆਂ ਸਿਫਤਾਂ ਦਾ ਵਰਨਣ ਸਾਡੀ ਜੀਭ ਦੇ ਬਿਆਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ ।

उस दीआँ सिफताँ दा वरनण साडी जीभ दे बिआन तों बाहर है ।

aus dheeaa(n) sifataa(n) dhaa varanan saaddee jeebh dhe biaan to(n) baahar hai |

Our tongue is incapable to describe his virtues and kudos.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਖਾਸ ਵਿਅਕਤੀ ਉਸ ਦੇ ਰਾਹ ਦੀ ਧੂੜ ਹਨ ਅਤੇ ਰੱਬੀ ਫ਼ਰਿਸ਼ਤੇ ਉਸ ਦੀ ਪਨਾਹ ਦੀ ਛਤਰ ਛਾਇਆ ਹੇਠ ਹਨ ।

खास विअकती उस दे राह दी धूड़ हन अते रब्बी फ़रिशते उस दी पनाह दी छतर छाइआ हेठ हन ।

khaas viakatee us dhe raeh dhee dhooR han ate rabee pharishate us dhee panaeh dhee chhatar chhaiaa heTh han |

Persons of distinction are the dust of his path, and the heavenly angels are under his auspicious patronage.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਸੰਸਾਰ ਨੂੰ ਇਕ ਲੜੀ ਵਿਚ ਪਰੋਈ ਰੱਖਣ ਵਾਲੀ ਰੱਬ ਦੀ ਏਕਤਾ ਦਰਸਾਉਣ ਵਾਲੇ ਅਰਜਨ ਨਾਮ ਦਾ ਅਲਿਫ ਹਰ ਨਿਰਾਸੇ ਤੇ ਧ੍ਰਿਕਾਰੇ ਨੂੰ ਸਹਾਇਤਾ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹੈ ।

संसार नूँ इक लड़ी विच परोई रक्खण वाली रब्ब दी एकता दरसाउण वाले अरजन नाम दा अलिफ हर निरासे ते धृकारे नूँ सहाइता देण वाला है ।

sa(n)saar noo(n) ik laRee vich paroiee rakhan vaalee rab dhee ekataa dharasaaun vaale arajan naam dhaa alif har niraase te dhirakaare noo(n) sahaitaa dhen vaalaa hai |

The letter 'Alif' in the word Arjan that implies to weave the whole world into one link and is the proponent of the unity of Waaheguru, is the supporter and helper to every hopeless, cursed and disdained person.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਉਸ ਦੇ ਨਾਮ ਦੀ ਖੁਸ਼ੀ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਰੇ ਹਰ ਥੱਕੇ-ਟੁੱਟੇ ਅਤੇ ਨਿਮਾਣੇ ਦਾ ਮਿੱਤ੍ਰ ਹੈ ।

उस दे नाम दी खुशी वधाउण वाली रे हर थक्के-टुट्टे अते निमाणे दा मित्त्र है ।

aus dhe naam dhee khushee vadhaaun vaalee re har thake-TuTe ate nimaane dhaa mitr hai |

The 'Ray' in his name is the friend of every tired, languid and exhausted individual.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਉਸ ਦੀ ਰੱਬੀ ਸੁਗੰਧੀ ਵਾਲੀ ਜੀਮ ਪੱਕੇ ਸਿਕਦਵਾਨਾਂ ਦੀ ਰੂਹ ਨੂੰ ਤਾਜ਼ਗੀ ਬਖਸ਼ਣ ਵਾਲੀ ਹੈ । ਬਖਸ਼ਿਸ਼ ਦਾ ਸਾਥੀ ਨੂੰਨ ਸ਼ਰਧਾਵਾਨਾਂ ਨੂੰ ਨਿਵਾਜਣ ਵਾਲਾ ਹੈ ॥ ੭੪ ॥

उस दी रब्बी सुगंधी वाली जीम पक्के सिकदवानाँ दी रूह नूँ ताज़गी बखशण वाली है । बखशिश दा साथी नूँन शरधावानाँ नूँ निवाजण वाला है ॥ ७४ ॥

aus dhee rabee suga(n)dhee vaalee jeem pake sikadhavaanaa(n) dhee rooh noo(n) taazagee bakhashan vaalee hai | bakhashish dhaa saathee noo(n)n sharadhaavaanaa(n) noo(n) nivaajan vaalaa hai || 74 ||

The heavenly aromatic 'Jeem' blesses freshness to the faithful and the companion of largess, 'Noon', patronizes the devoted believers. (74)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਗੁਰੂ ਅਰਜਨ ਜੁਮਲਾ ਜੂਦੋ ਫ਼ਜ਼ਾਲ

गुरू अरजन जुमला जूदो फ़ज़ाल

guroo arajan jumalaa joodho phazaal

Guru Arjan is the personification of bestowals and praises,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਹਕੀਕਤ ਪਜ਼ੋਹਿੰਦਾਇ ਹੱਕ ਜਮਾਲ ॥ ੭੫ ॥

हकीकत पज़ोहिंदाइ हक्क जमाल ॥ ७५ ॥

hakeekat pazohi(n)dhai hak jamaal || 75 ||

And, is the searcher of the reality of the glory of Akaalpurakh. (75)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਵਜੂਦਸ਼ ਹਮਾ ਰਹਿਮਤਿ ਈਜ਼ਦੀ

वजूदश हमा रहिमति ईज़दी

vajoodhash hamaa rahimat ieezadhee

His entire body is the glimpse and reflection of the kindness and benevolence of Akaalpurakh,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਸਆਦਤ ਫ਼ਜ਼ਾਇੰਦਇ ਸਰਮਦੀ ॥ ੭੬ ॥

सआदत फ़ज़ाइंदइ सरमदी ॥ ७६ ॥

saadhat phazai(n)dhi saramadhee || 76 ||

And, is the propagator of the eternal virtues. (76)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਮੁਰੀਦਸ਼ ਦੋ ਆਲਮ ਚਿਹ ਬਲ ਸਦ ਹਜ਼ਾਰ

मुरीदश दो आलम चिह बल सद हज़ार

mureedhash dho aalam cheh bal sadh hazaar

What to speak of just two worlds, he had millions of followers,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਹਮਾ ਕਰਮਹਾਇ ਊ ਜੁੱਰਾਆ ਖ਼੍ਵਾਰ ॥ ੭੭ ॥

हमा करमहाइ ऊ जुर्राआ ख़्वार ॥ ७७ ॥

hamaa karamahai uoo juraaa khhavaiaar || 77 ||

All of them are drinking gulps of divine nectar of his kindness. (77)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਅਜ਼ੋ ਨਜ਼ਮ ਕਾਲਿ ਹੱਕ ਅੰਦੇਸ਼ਾ ਰਾ

अज़ो नज़म कालि हक्क अंदेशा रा

azo nazam kaal hak a(n)dheshaa raa

Verses full of divine thought comes down out of him,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਬਦੋ ਨਸਕ ਇਲਇ ਯਕੀਂ-ਪੇਸ਼ਾ ਰਾ ॥ ੭੮ ॥

बदो नसक इलइ यकीं-पेशा रा ॥ ७८ ॥

badho nasak ili yakee(n)-peshaa raa || 78 ||

And, faith and trust-revealing essays, full of spiritual enlightenment, are also from him. (78)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਜਲਾਇ ਮਕਾਲਿ ਹੱਕ ਆਮਦ ਅਜ਼ੋ

जलाइ मकालि हक्क आमद अज़ो

jalai makaal hak aamadh azo

Divine thought and conversation get the glitter and shine from him,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਫ਼ਰੋਗ਼ਿ ਜਮਾਲਿ ਹੱਕ ਆਮਦ ਅਜ਼ੋ ॥ ੭੯ ॥

फ़रोग़ि जमालि हक्क आमद अज़ो ॥ ७९ ॥

pharog(h) jamaal hak aamadh azo || 79 ||

And, the divine beauty also gets its freshness and bloom from him.(79)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਛੇਵੀਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ

छेवीं पातशाही

chhevee(n) paatashaahee

The Sixth Guru, Guru Har Gobind Ji

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਉਸ ਦੀ ਛੇਵੀਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਲਿਸ਼ਕਾਂ ਦੇ ਪਰਸਾਨ ਵਾਲੀ ਅਤੇ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਰੋਸ਼ਨੀਆਂ ਦੇ ਰੂਪ ਨੂੰ ਵਿਖਾਉਣ ਵਾਲੀ ਹੈ ।

उस दी छेवीं पातशाही पवित्त्र लिशकाँ दे परसान वाली अते पवित्त्र रोशनीआँ दे रूप नूँ विखाउण वाली है ।

aus dhee chhevee(n) paatashaahee pavitr lishakaa(n) dhe parasaan vaalee ate pavitr roshaneeaa(n) dhe roop noo(n) vikhaaun vaalee hai |

The personality of sixth Guru, Guru Har Gobind Ji, was spreading holy glitters and represented the form and the shape of scared lights.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਉਸ ਦੀ ਰਹਿਮਤ ਦੀ ਤੇਜ ਰੋਸ਼ਨੀ ਸੰਸਾਰ ਵਾਸੀਆਂ ਨੂੰ ਚਾਨਣਾ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ਦਾ ਚਾਨਣ ਅਨ੍ਹੇਰੇ ਵਿਚ ਰਹਿਣ ਵਾਲਿਆਂ ਦਾ ਅਨ੍ਹੇਰਾ ਦੂਰ ਕਰਣ ਵਾਲਾ ਹੈ।

उस दी रहिमत दी तेज रोशनी संसार वासीआँ नूँ चानणा देण वाली अते उस दी वडिआई दा चानण अन्हेरे विच रहिण वालिआँ दा अन्हेरा दूर करण वाला है।

aus dhee rahimat dhee tej roshanee sa(n)saar vaaseeaa(n) noo(n) chaananaa dhen vaalee ate us dhee vaddiaaiee dhaa chaanan anhere vich rahin vaaliaa(n) dhaa anheraa dhoor karan vaalaa hai|

The penetrating glow of the beams of his blessings was providing day light to the world, and the radiance of his laudation was the one that would remove the darkness for those living in utter ignorance.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਉਸ ਦੀ ਤਲਵਾਰ ਦੁਸ਼ਮਨਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰ ਗਿਰਾਉਣ ਵਾਲੀ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਤੀਰ ਪੱਥਰਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਤੋੜ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹੈ ।

उस दी तलवार दुशमनाँ नूँ मार गिराउण वाली है अते उस दा तीर पत्थराँ नूँ वी तोड़ देण वाला है ।

aus dhee talavaar dhushamanaa(n) noo(n) maar giraaun vaalee hai ate us dhaa teer patharaa(n) noo(n) vee toR dhen vaalaa hai |

His sword would annihilate the tyrannical enemies and his arrows could easily break open the stones.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਉਸ ਦੀ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਕਰਾਮਾਤ ਚਿੱਟੇ ਦਿਨ ਵਾਂਗ ਪ੍ਰਗਟ ਅਤੇ ਜ਼ਾਹਰਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਉੱਚੀ ਦਰਗਾਹ ਹਰ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਅਸਮਾਨ ਨਾਲੋਂ ਵਧੇਰੇ ਰੋਸ਼ਨ ਹੈ ।

उस दी पवित्त्र करामात चिट्टे दिन वाँग प्रगट अते ज़ाहरा है अते उस दी उच्ची दरगाह हर पवित्त्र असमान नालों वधेरे रोशन है ।

aus dhee pavitr karaamaat chiTe dhin vaa(n)g pragaT ate zaaharaa hai ate us dhee uchee dharagaeh har pavitr asamaan naalo(n) vadhere roshan hai |

His chaste miracles were as clear and bright as the clear day; and his lofty court was more lustrous than every high and holy sky.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਉਹ ਸੰਸਾਰ ਨੂੰ ਸਜਾਉਣ ਵਾਲੀਆਂ ਪੰਜਾਂ ਹੀ ਮਸ਼ਾਲਾਂ ਦੀ ਸੁਹਜ ਅਤੇ ਗਿਆਨ ਸਿਖਿਆ ਦੇ ਬਚਨ-ਬਿਲਾਸ ਵਾਲੀ ਹਰ ਸਭਾ ਦੀ ਰੌਣਕ ਹੈ ।

उह संसार नूँ सजाउण वालीआँ पंजाँ ही मशालाँ दी सुहज अते गिआन सिखिआ दे बचन-बिलास वाली हर सभा दी रौणक है ।

auh sa(n)saar noo(n) sajaaun vaaleeaa(n) pa(n)jaa(n) hee mashaalaa(n) dhee suhaj ate giaan sikhiaa dhe bachana-bilaas vaalee har sabhaa dhee rauanak hai |

He was the gaiety of the congregations where discourses of imparting the spiritual education were held and where the magnificence of the five torches that adorn the world was highlighted.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਉਸ ਦੇ ਨਾਮ ਦੀ ਪਹਿਲੀ ਹੇ ਹਰੀ ਦੇ ਨਾਮ ਦੀ ਸਿਖਿਆ ਦਾਤਾ ਹੈ ਅਤੇ ਦੋਹਾਂ ਜਹਾਨਾਂ ਲਈ ਰਾਹ-ਵਿਖਾਊ ਹੈ ।

उस दे नाम दी पहिली हे हरी दे नाम दी सिखिआ दाता है अते दोहाँ जहानाँ लई राह-विखाऊ है ।

aus dhe naam dhee pahilee he haree dhe naam dhee sikhiaa dhaataa hai ate dhohaa(n) jahaanaa(n) liee raaha-vikhaauoo hai |

The first 'Hay' of his name was the bestower of the divine teachings of Waaheguru's Naam and was the guide for both the worlds.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਉਸ ਦੇ ਨਾਮ ਦੀ ਰਹਿਮਤਾਂ ਲਿਆਉਣ ਵਾਲੀ ਰੇ ਹਰ ਅੱਖ ਦਾ ਤਾਰਾ ਹੈ ।

उस दे नाम दी रहिमताँ लिआउण वाली रे हर अक्ख दा तारा है ।

aus dhe naam dhee rahimataa(n) liaaun vaalee re har akh dhaa taaraa hai |

The compassionate 'Ray' of his name was the pupil and darling of everyone's eye;

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਉਸ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਫਾਰਸੀ ਕਾਫ਼ (ਗਾਫ਼) ਰੱਬੀ ਭਾ ਵਾਲਾ ਮੋਤੀ ਹੈ: ਪਹਿਲੀ ਵਾਓ ਜਾਨ ਨੂੰ ਤਾਜ਼ਗੀ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਗੁਲਾਬ ਹੈ ।

उस दे नाम दा फारसी काफ़ (गाफ़) रब्बी भा वाला मोती है: पहिली वाओ जान नूँ ताज़गी देण वाला गुलाब है ।

aus dhe naam dhaa faarasee kaaph (gaaph) rabee bhaa vaalaa motee hai: pahilee vaao jaan noo(n) taazagee dhen vaalaa gulaab hai |

the Farsi 'Kaaf' (Gaaf) represented a pearl of divine affection and amity and the first 'Vaayo' was the rose providing freshness.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਉਸ ਦੇ ਨਾਮ ਦੀ ਸਦੀਵੀ ਜਾਨ ਬਖਸ਼ਣ ਵਾਲੀ ਬੇ ਅਮਰ-ਸੱਚ ਦਾ ਚਾਨਣ ਹੈ । ਨੇਕ ਵਿਸ਼ੇ ਭਰਪੂਰ ਨੂੰਨ ਅਮਰ ਬਾਣੀ ਦੀ ਨਿਆਮਤ ਹੈ ।

उस दे नाम दी सदीवी जान बखशण वाली बे अमर-सच्च दा चानण है । नेक विशे भरपूर नूँन अमर बाणी दी निआमत है ।

aus dhe naam dhee sadheevee jaan bakhashan vaalee be amara-sach dhaa chaanan hai | nek vishe bharapoor noo(n)n amar baanee dhee niaamat hai |

The eternal-life-granting 'Bay' was the beam of immortal truth; the meaningful 'Noon' was the God-given boon of ever-lasting Gurbaanee.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਉਸ ਦੇ ਨਾਮ ਦੀ ਅੰਤਮ ਦਾਲ ਲੁਕੇ ਛੁਪੇ ਅਤੇ ਜ਼ਾਹਰਾ ਭੇਤਾਂ ਨੂੰ ਜਾਣਨਹਾਰੀ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਦਿਲ ਨੂੰ ਗ਼ੈਬ ਅਤੇ ਪ੍ਰਗਟ ਸਭ ਭੇਤ ਪ੍ਰਤੱਖ ਮਾਲੂਮ ਹਨ ॥ ੮੦ ॥

उस दे नाम दी अंतम दाल लुके छुपे अते ज़ाहरा भेताँ नूँ जाणनहारी है अते उस दे दिल नूँ ग़ैब अते प्रगट सभ भेत प्रतक्ख मालूम हन ॥ ८० ॥

aus dhe naam dhee a(n)tam dhaal luke chhupe ate zaaharaa bhetaa(n) noo(n) jaananahaaree hai ate us dhe dhil noo(n) g(h)aib ate pragaT sabh bhet pratakh maaloom han || 80 ||

The last 'Daal' in his name was conversant with the knowledge of the secret and open mysteries (of Nature) and the Guru was able to foresee clearly all the invisible and supernatural mysteries. (80)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਉ ਸਤ

वाहिगुरू जीउ सत

vaahiguroo jeeau sat

Waaheguru is the Truth,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਉ ਹਾਜ਼ਰ ਨਾਜ਼ਰ ਹੈ

वाहिगुरू जीउ हाज़र नाज़र है

vaahiguroo jeeau haazar naazar hai

Waaheguru is Omnipresent

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਗੁਰੂ ਹਰਿ ਗੋਬਿੰਦ ਆਂ ਸਰਾਪਾ ਕਰਮ

गुरू हरि गोबिंद आँ सरापा करम

guroo har gobi(n)dh aa(n) saraapaa karam

Guru Har Gobind was the personification of eternal grace and boon,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਕਿ ਮਕਬੂਲ ਸ਼ੁਦ ਜ਼ੂ ਸ਼ਕੀ ਓ ਦਜ਼ਮ ॥ ੮੧ ॥

कि मकबूल शुद ज़ू शकी ओ दज़म ॥ ८१ ॥

k makabool shudh zoo shakee o dhazam || 81 ||

And, because of him, the unfortunate and the languishing people were also accepted in Akaalpurakh's court. (81)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਫ਼ਜ਼ਾਲੋ ਕਰਾਮਸ਼ ਫ਼ਜ਼ੂੰ ਅਜ਼ ਹਿਸਾ

फ़ज़ालो करामश फ़ज़ूँ अज़ हिसा

phazaalo karaamash phazoo(n) az hisaa

Fazaalo Kraamash Fazoon' Az Hisaa

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਸ਼ਿਕੋਹਿਸ਼ ਹਮਾ ਫ਼ਰ੍ਹਾਇ ਕਿਬਰੀਆ ॥ ੮੨ ॥

शिकोहिश हमा फ़र्हाइ किबरीआ ॥ ८२ ॥

shikohish hamaa pharhai kibareeaa || 82 ||

Shikohish Hamaa Faraahaaye Kibreeyaa (82)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਵਜੂਦਸ਼ ਸਰਾਪਾ ਕਰਮਹਾਇ ਹੱਕ

वजूदश सरापा करमहाइ हक्क

vajoodhash saraapaa karamahai hak

Vajoodash Saraapaa Karamhaaye Haqq

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਜ਼ਿ ਖ਼੍ਵਾਸਾਂ ਰਬਾਇੰਦਾ ਗੂਇ ਸਬੱਕ ॥ ੮੩ ॥

ज़ि ख़्वासाँ रबाइंदा गूइ सबक्क ॥ ८३ ॥

z khhavaiaasaa(n) rabai(n)dhaa gooi sabak || 83 ||

Ze Khvaasaan' Rabaaendaa Gooye Sabaqq (83)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਹਮ ਅਜ਼ ਫ਼ੁਕਰੋ ਹਮ ਸਲਤਨਤ ਨਾਮਵਰ

हम अज़ फ़ुकरो हम सलतनत नामवर

ham az phukaro ham salatanat naamavar

Hamm Az Fukro Hamm Salatnat Naamvar

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਬ-ਫ਼ਰਮਾਨਿ ਊ ਜੁਮਲਾ ਜ਼ੇਰੋ ਜ਼ਬਰ ॥ ੮੪ ॥

ब-फ़रमानि ऊ जुमला ज़ेरो ज़बर ॥ ८४ ॥

ba-pharamaan uoo jumalaa zero zabar || 84 ||

B-Farmaane Oo Jumlaa Zayro Zabar (84)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਦੋ ਆਲਮ ਮੁਨੱਵਰ ਜ਼ਿ ਅਨਵਾਰਿ ਊ

दो आलम मुनव्वर ज़ि अनवारि ऊ

dho aalam munavar z anavaar uoo

Do Aalam Maunnavar Ze Anvaare Oo

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਹਮਾ ਤਿਸ਼ਨਾਇ ਫ਼ੈਜ਼ਿ ਦੀਦਾਰਿ ਊ ॥ ੮੫ ॥

हमा तिशनाइ फ़ैज़ि दीदारि ऊ ॥ ८५ ॥

hamaa tishanai phaiz dheedhaar uoo || 85 ||

Hamaa Tishnaaye Faize Deedaare Oo (85)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਸਤਵੀਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ

सतवीं पातशाही

satavee(n) paatashaahee

The seventh Guru, Guru Har Rai Ji

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਉਸ ਦੀ ਸਤਵੀਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ਸੱਤ ਵਲਾਇਤਾਂ ਅਤੇ ਨੌ ਅਸਮਾਨਾਂ ਤੋਂ ਵਡੇਰੀ ਹੈ ।

उस दी सतवीं पातशाही सत्त वलाइताँ अते नौ असमानाँ तों वडेरी है ।

aus dhee satavee(n) paatashaahee sat valaitaa(n) ate nau asamaanaa(n) to(n) vadderee hai |

The seventh Guru, Guru (Kartaa) Har Rai Ji, was larger than the seven foreign countries, specially, Great Britain and nine skies.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਸੱਤਾਂ ਪਾਸਿਆਂ ਅਤੇ ਨੌਵਾਂ ਹੱਦਾਂ ਦੇ ਸੈਂਕੜੇ ਹਜ਼ਾਰਾ ਧਰਤੀ ਦੇ ਲੋਕ ਲੱਕ ਬੱਧੀ ਉਸ ਦੁਆਰੇ ਤੇ ਖਲੋਤੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਪਾਕ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਫਰਿਸ਼ਤੇ ਉਸ ਦੇ ਆਗਿਆਕਾਰ ਚਾਕਰ ਹਨ ।

सत्ताँ पासिआँ अते नौवाँ हद्दाँ दे सैंकड़े हज़ारा धरती दे लोक लक्क बद्धी उस दुआरे ते खलोते रहिंदे हन अते पाक पवित्त्र फरिशते उस दे आगिआकार चाकर हन ।

sataa(n) paasiaa(n) ate nauavaa(n) hadhaa(n) dhe sai(n)kaRe hazaaraa dharatee dhe lok lak badhee us dhuaare te khalote rahi(n)dhe han ate paak pavitr farishate us dhe aagiaakaar chaakar han |

Millions of people from all the seven directions and nine boundaries are standing in attention at his gate and the holy angels and gods are his obedient servitors.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਉਹ ਮੌਤ ਦੇ ਫੰਦੇ ਤੋਂ ਤੋੜਣ ਵਾਲਾ ਹੈ ਅਤੇ ਭਿਆਨਕ ਜਮਰਾਜ ਦੀ ਛਾਤੀ ਉਸ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ਸੁਣ ਕੇ ਪਾਟ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ।

उह मौत दे फंदे तों तोड़ण वाला है अते भिआनक जमराज दी छाती उस दी वडिआई सुण के पाट जाँदी है ।

auh mauat dhe fa(n)dhe to(n) toRan vaalaa hai ate bhiaanak jamaraaj dhee chhaatee us dhee vaddiaaiee sun ke paaT jaa(n)dhee hai |

He is the one who can break the noose of death; the chest of dreadful Yamraaj bursts open (with envy) when he listens to his laudation.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਉਹ ਅਬਿਨਾਸੀ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ਦੇ ਤਖਤ ਉੱਪਰ ਬਰਾਜਮਾਨ ਹੈ ਅਤੇ ਬਖਸ਼ਿਸ਼ਾਂ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਧਨੀ (ਨਿਰੰਕਾਰ) ਦੀ ਦਰਗਾਹ ਦਾ ਪਿਆਰਾ ਹੈ ।

उह अबिनासी पातशाही दे तखत उप्पर बराजमान है अते बखशिशाँ करन वाले धनी (निरंकार) दी दरगाह दा पिआरा है ।

auh abinaasee paatashaahee dhe takhat upar baraajamaan hai ate bakhashishaa(n) karan vaale dhanee (nira(n)kaar) dhee dharagaeh dhaa piaaraa hai |

He occupies the immortal throne and is the favorite in the court of ever-bestowing-eternal Akaalpurakh.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਵਡਿਆਈਆਂ ਅਤੇ ਨਿਆਮਤਾਂ ਬਖਸ਼ਣ ਵਾਲਾ ਖੁਦ ਉਸਦਾ ਤਾਲਬ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਅਤੇ ਕੁਦਰਤ ਉਪਰ ਉਸਦੀ ਤਾਕਤ ਗ਼ਾਲਬ ਹੈ ।

वडिआईआँ अते निआमताँ बखशण वाला खुद उसदा तालब है अते उस दी शकती अते कुदरत उपर उसदी ताकत ग़ालब है ।

vaddiaaieeaa(n) ate niaamataa(n) bakhashan vaalaa khudh usadhaa taalab hai ate us dhee shakatee ate kudharat upar usadhee taakat g(h)aalab hai |

Granter of blessings and boons, the Akaalpurakh Himself, is desirous of him and his strength is overpowering over His powerful Nature.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਉਸਦੇ ਮੁਬਾਰਕ ਨਾਮ ਦਾ ਕਾਫ਼ ਰੱਬ ਦੇ ਨਿਕਟ-ਵਰਤੀਆਂ ਲਈ ਸੁਖਾਵਤ ਦਾ ਸੂਚਕ ਹੈ ।

उसदे मुबारक नाम दा काफ़ रब्ब दे निकट-वरतीआँ लई सुखावत दा सूचक है ।

ausadhe mubaarak naam dhaa kaaph rab dhe nikaTa-varateeaa(n) liee sukhaavat dhaa soochak hai |

The 'Kaaf' of his sacred name is soothing for those who are the near and dear ones of Waaheguru.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਉਸ ਦੇ ਸੱਚ ਵਲ ਝੁਕਣ ਵਾਲੀ ਰੇ ਫ਼ਰਿਸ਼ਤਿਆਂ ਲਈ ਅਮਰ ਰਸ ਹੈ ।

उस दे सच्च वल झुकण वाली रे फ़रिशतिआँ लई अमर रस है ।

aus dhe sach val jhukan vaalee re pharishatiaa(n) liee amar ras hai |

The truth-tilted 'Ray' provides nectarous eternal savor for the angels.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਉਸ ਦੀ ਅਲਿਫ ਸਮੇਤ ਤੇ ਆਸਮਾਨ ਦੇ ਰੁਸਤਮ ਅਤੇ ਬਹਮਨ ਵਰਗੇ ਪਹਿਲਵਾਨਾਂ ਦਾ ਪੰਜਾ ਤੋੜ ਮਰੋੜ ਦੇਂਦੀ ਹੈ ।

उस दी अलिफ समेत ते आसमान दे रुसतम अते बहमन वरगे पहिलवानाँ दा पंजा तोड़ मरोड़ देंदी है ।

aus dhee alif samet te aasamaan dhe rusatam ate bahaman varage pahilavaanaa(n) dhaa pa(n)jaa toR maroR dhe(n)dhee hai |

The 'Alif' along with 'Tay' in his name is powerful enough to crumple and mangle the hands of famous wrestlers like Rustam and Behman.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਉਸ ਦੇ ਨਾਮ ਦੀ ਹੇ ਸਮੇਤ ਰੇ ਆਸਮਾਨ ਦੇ ਦਬ-ਦਬੇ ਵਾਲੇ ਸ਼ਸਤ੍ਰਧਾਰੀਆਂ ਨੂੰ ਹਰਾ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਹੈ ।

उस दे नाम दी हे समेत रे आसमान दे दब-दबे वाले शसत्रधारीआँ नूँ हरा देण वाली है ।

aus dhe naam dhee he samet re aasamaan dhe dhaba-dhabe vaale shasatradhaareeaa(n) noo(n) haraa dhen vaalee hai |

The 'Hay' along with 'Ray' can defeat the armed and weapon-wearing influential angels of the skies.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਉਸਦੀ ਰੇ ਸਮੇਤ ਅਲਿਫ ਚੋਣਵੇਂ ਬੱਬਰ ਸ਼ੇਰ ਨੂੰ ਪਾਲਤੂ ਬਣਾ ਲੈਂਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਅੰਤਮ ਯ ਹਰ ਆਮ ਖ਼ਾਸ ਦੀ ਸਹਾਈ ਹੈ ॥ ੮੬ ॥

उसदी रे समेत अलिफ चोणवें बब्बर शेर नूँ पालतू बणा लैंदी है अते उस दी अंतम य हर आम ख़ास दी सहाई है ॥ ८६ ॥

ausadhee re samet alif chonave(n) babar sher noo(n) paalatoo banaa lai(n)dhee hai ate us dhee a(n)tam y har aam khhaas dhee sahaiee hai || 86 ||

The 'Ray' along with 'Alif' can tame even the strong lions, and his last 'Yeh' is supporter of every common and special person. (86)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਉ ਸਤ

वाहिगुरू जीउ सत

vaahiguroo jeeau sat

Waaheguru is the Truth

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਉ ਹਾਜ਼ਰ ਨਾਜ਼ਰ ਹੈ

वाहिगुरू जीउ हाज़र नाज़र है

vaahiguroo jeeau haazar naazar hai

Waaheguru is Omnipresent

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਹਕ ਪਰਵਰ ਹਕ ਕੇਸ਼ਗੁਰੂ ਕਰਤਾ ਹਰਰਾਇ

हक परवर हक केशगुरू करता हरराइ

hak paravar hak keshaguroo karataa hararai

Guru Kartaa Har Raaye was the nourisher and the anchor for truth;

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਸੁਲਤਾਨ ਹਮ ਦਰਵੇਸ਼ ਗੁਰੂ ਕਰਤਾ ਹਰਰਾਇ ॥ ੮੭ ॥

सुलतान हम दरवेश गुरू करता हरराइ ॥ ८७ ॥

sulataan ham dharavesh guroo karataa hararai || 87 ||

He was royalty as well as a mendicant. (87)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਫ਼ੱਯਾਜ਼ੁਦਾਰੈਨ ਗੁਰੂ ਕਰਤਾ ਹਰਰਾਇ

फ़य्याज़ुदारैन गुरू करता हरराइ

pha'yaazudhaarain guroo karataa hararai

Guru Har Rai is the bestower for both the worlds,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਸਰਵਰੇ ਕੌਨੈਨ ਗੁਰੂ ਕਰਤਾ ਹਰਰਾਇ ॥ ੮੮ ॥

सरवरे कौनैन गुरू करता हरराइ ॥ ८८ ॥

saravare kauanain guroo karataa hararai || 88 ||

Guru Kartaa Har Rai is the chief of both this and the next worlds. (88)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਹਕ ਵਾਸਫ਼ਿ ਅਕਰਾਮ ਗੁਰੂ ਕਰਤਾ ਹਰਰਾਇ

हक वासफ़ि अकराम गुरू करता हरराइ

hak vaasaph akaraam guroo karataa hararai

Even the Akaalpurakh is a connoisseur of the boons granted by Guru Har Rai,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਖ਼ਾਸਾਂ ਹਮਾਂ ਬਰਕਾਮ ਗੁਰੂ ਕਰਤਾ ਹਰਰਾਇ ॥ ੮੯ ॥

ख़ासाँ हमाँ बरकाम गुरू करता हरराइ ॥ ८९ ॥

khhaasaa(n) hamaa(n) barakaam guroo karataa hararai || 89 ||

All special persons become successful only because of Guru Har Rai (89)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਸ਼ਾਹਨ ਸ਼ਹਿ ਹਕ ਨਸਕ ਗੁਰੂ ਕਰਤਾ ਹਰਰਾਇ

शाहन शहि हक नसक गुरू करता हरराइ

shaahan sheh hak nasak guroo karataa hararai

The discourses of Guru Har Rai are the royalty of 'truth',

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਫ਼ਰਮਾਂ ਦੇਹਿ ਨੋਹ ਤਬਕ ਗੁਰੂ ਕਰਤਾ ਹਰਰਾਇ ॥ ੯੦ ॥

फ़रमाँ देहि नोह तबक गुरू करता हरराइ ॥ ९० ॥

pharamaa(n) dheh noh tabak guroo karataa hararai || 90 ||

And, Guru Har Rai is commanding all the nine skies. (90)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਗਰਦਨ ਜ਼ਨਿ ਸਰਕਸ਼ਾਂ ਗੁਰੂ ਕਰਤਾ ਹਰਰਾਇ

गरदन ज़नि सरकशाँ गुरू करता हरराइ

garadhan zan sarakashaa(n) guroo karataa hararai

Guru Kartaa Har Rai is the one to sever the heads of the rebels and arrogant tyrants (from their bodies),

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਯਾਰਿ ਮੁਤਜ਼ੱਰ ਆਂ ਗੁਰੂ ਕਰਤਾ ਹਰਰਾਇ ॥ ੯੧ ॥

यारि मुतज़र्र आँ गुरू करता हरराइ ॥ ९१ ॥

yaar mutazar aa(n) guroo karataa hararai || 91 ||

On the other hand, He is the friend and support of the helpless and the destitute, (91)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਅਠਵੀਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ਗੁਰੂ ਹਰਿ ਕਿਸ਼ਨ ਜੀ

अठवीं पातशाही गुरू हरि किशन जी

aThavee(n) paatashaahee guroo har kishan jee

The Eighth Guru, Guru Har Kishen Ji

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਅਠਵੀਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ਅਕਾਲਪੁਰਖ ਦੇ ਪਰਵਾਨ ਅਤੇ ਪਾਕ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਪ੍ਰੇਮੀਆਂ ਦਾ ਤਾਜ ਅਤੇ ਉਸ ਨਾਲ ਮਿਲ ਚੁਕੇ ਪਿਆਰਿਆਂ ਦੀ ਸਰਕਾਰ ਹੈ ।

अठवीं पातशाही अकालपुरख दे परवान अते पाक पवित्त्र प्रेमीआँ दा ताज अते उस नाल मिल चुके पिआरिआँ दी सरकार है ।

aThavee(n) paatashaahee akaalapurakh dhe paravaan ate paak pavitr premeeaa(n) dhaa taaj ate us naal mil chuke piaariaa(n) dhee sarakaar hai |

The eighth Guru, Guru Har Kishen Ji, was the crown of the 'accepted' and the 'chaste' believers of Waaheguru and the honorific master of those who have merged into Him.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਗੁਰੂ ਜੀ ਦੀ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਕਰਾਮਾਤ ਜਗਤ ਪ੍ਰਸਿੱਧ ਹੈ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਵਜੂਦ ਦਾ ਨੂਰ ਸੱਚ ਨੂੰ ਰੋਸ਼ਨ ਕਰਦਾ ਹੈ ।

गुरू जी दी पवित्त्र करामात जगत प्रसिद्ध है अते उन्हाँ दे पवित्त्र वजूद दा नूर सच्च नूँ रोशन करदा है ।

guroo jee dhee pavitr karaamaat jagat prasidh hai ate unhaa(n) dhe pavitr vajoodh dhaa noor sach noo(n) roshan karadhaa hai |

His extraordinary miracle is world-famous and the radiance of his personality lights up the 'truth'.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਖਾਸ ਅਤੇ ਨਿਕਟਵਰਤੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਤੋਂ ਕੁਰਬਾਨ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਪਾਕ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਦੁਆਰੇ ਤੇ ਸੀਸ ਨਿਵਾਉਂਦੇ ਹਨ ।

खास अते निकटवरती उन्हाँ तों कुरबान जाँदे हन अते पाक पवित्त्र उन्हाँ दे दुआरे ते सीस निवाउंदे हन ।

khaas ate nikaTavaratee unhaa(n) to(n) kurabaan jaa(n)dhe han ate paak pavitr unhaa(n) dhe dhuaare te sees nivaau(n)dhe han |

The special and near-ones are willing to sacrifice themselves for him and the chaste constantly bow at his door.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਅਨੇਕਾਂ ਪਰਮਾਣੀਕ ਅਤੇ ਪੱਕੇ ਗੁਣਾਂ ਦੀ ਸਿਫਤ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਤਿੰਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਅਤੇ ਛੇ ਤਰਫਾਂ ਦੇ ਚੋਣਵੇਂ ਬੰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਵਡਿਆਈਆਂ ਦੇ ਲੰਗਰ ਤੋਂ ਬਚੇ ਖੁਚੇ ਟੁਕੜੇ ਚੁਣਨ ਵਾਲੇ ਕਿਸੇ ਗਿਣਤੀ ਜਾਂ ਸ਼ੁਮਾਰ ਵਿਚ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦੇ ।

उन्हाँ दे अनेकाँ परमाणीक अते पक्के गुणाँ दी सिफत करन वाले तिंनाँ लोकाँ अते छे तरफाँ दे चोणवें बंदे हन अते उन्हाँ दीआँ वडिआईआँ दे लंगर तों बचे खुचे टुकड़े चुणन वाले किसे गिणती जाँ शुमार विच नहीं आउंदे ।

aunhaa(n) dhe anekaa(n) paramaaneek ate pake gunaa(n) dhee sifat karan vaale ti(n)naa(n) lokaa(n) ate chhe tarafaa(n) dhe chonave(n) ba(n)dhe han ate unhaa(n) dheeaa(n) vaddiaaieeaa(n) dhe la(n)gar to(n) bache khuche TukaRe chunan vaale kise ginatee jaa(n) shumaar vich nahee(n) aau(n)dhe |

His numerous followers and those who have an appreciation of real virtues are the elite of the three worlds and the six directions, and there are countless persons who pick up bits and scraps from the refectory and pool of Guru's qualities.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨੇਕ ਅੰਤ ਵਾਲੀ ਤੇ ਸੱਚ ਦੇ ਥੇਵੇ ਨਾਲ ਜੜੀ ਹੋਈ ਹੇ ਦੁਨੀਆ ਦੇ ਕਾਬਜ਼ ਦੇਉ ਨੂੰ ਹਰਾ ਕੇ ਡੇਗ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਹੈ ।

उन्हाँ दे नेक अंत वाली ते सच्च दे थेवे नाल जड़ी होई हे दुनीआ दे काबज़ देउ नूँ हरा के डेग देण वाली है ।

aunhaa(n) dhe nek a(n)t vaalee te sach dhe theve naal jaRee hoiee he dhuneeaa dhe kaabaz dheau noo(n) haraa ke ddeg dhen vaalee hai |

The jewel-studded 'Hay' in his name is capable to defeat and bring down even the world-conquering and strong giants.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਸ਼ਚਾਈ ਦਰਸਉਣ ਵਾਲੀ ਰੇ ਸਦੀਵੀ ਤਖਤ ਉਪਰ ਪ੍ਰਧਾਨਗੀ ਪਦ ਤੇ ਬਰਾਜਮਾਨ ਹੋਣ ਵਾਲੀ ਹੈ ।

शचाई दरसउण वाली रे सदीवी तखत उपर प्रधानगी पद ते बराजमान होण वाली है ।

shachaiee dharasaun vaalee re sadheevee takhat upar pradhaanagee padh te baraajamaan hon vaalee hai |

The truth-telling 'Ray' deserves to be seated respectfully with the status of a president on the eternal throne.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਅਰਬੀ ਕਾਫ਼ ਸਖਾਵਤ ਅਤੇ ਮਿਹਰ ਦੇ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਲਾ ਹੈ ।

उन्हाँ दे नाम दा अरबी काफ़ सखावत अते मिहर दे दरवाज़े खोल्हण वाला है ।

aunhaa(n) dhe naam dhaa arabee kaaph sakhaavat ate mihar dhe dharavaaze kholhan vaalaa hai |

The Arabic 'Kaaf' in his name can open the doors of generosity and benevolence,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਸ਼ਾਨੌ ਸ਼ੌਕਤ ਨਾਲ ਭਰੀ ਸ਼ੀਨ ਸ਼ੇਰਾਂ ਵਰਗੇ ਦੇਵਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰ ਗਿਰਾਉਣ ਵਾਲੀ ਹੈ ।

शानौ शौकत नाल भरी शीन शेराँ वरगे देवाँ नूँ मार गिराउण वाली है ।

shaanau shauakat naal bharee sheen sheraa(n) varage dhevaa(n) noo(n) maar giraaun vaalee hai |

and the glorious 'Sheen' with its pomp and show can tame and overpower even the tiger-like strong monsters.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਅੰਤਮ ਨੂੰਨ ਹਰ ਦਿਲ ਅਤੇ ਜਾਨ ਦੀ ਤਾਜ਼ਗੀ ਅਤੇ ਸੁਗੰਧੀ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲਾ ਅਤੇ ਰੱਬ ਦੀਆਂ ਨਿਆਮਤਾਂ ਦਾ ਨਿਕਟ-ਵਰਤੀ ਮਿੱਤ੍ਰ ਹੈ ॥ ੯੨ ॥

अंतम नूँन हर दिल अते जान दी ताज़गी अते सुगंधी वधाउण वाला अते रब्ब दीआँ निआमताँ दा निकट-वरती मित्त्र है ॥ ९२ ॥

a(n)tam noo(n)n har dhil ate jaan dhee taazagee ate suga(n)dhee vadhaaun vaalaa ate rab dheeaa(n) niaamataa(n) dhaa nikaTa-varatee mitr hai || 92 ||

The last 'Noon' in his name brings and enhances freshness and aroma in life and is the closest friend of the God-given boons. (92)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਉ ਸਤ

वाहिगुरू जीउ सत

vaahiguroo jeeau sat

Waaheguru is the Truth

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਉ ਹਾਜ਼ਰ ਨਾਜ਼ਰ ਹੈ

वाहिगुरू जीउ हाज़र नाज़र है

vaahiguroo jeeau haazar naazar hai

Waaheguru is Omnipresent

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਗੁਰੂ ਹਰਿ ਕਿਸ਼ਨ ਆਂ ਹਮਾ ਫ਼ਜਲੋ ਜੂਦ

गुरू हरि किशन आँ हमा फ़जलो जूद

guroo har kishan aa(n) hamaa phajalo joodh

Guru Har Kishen is the embodiment of grace and beneficence,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਹੱਕਸ਼ ਅਜ਼ ਹਮਾ ਖ਼ਾਸਗਾਂ ਬ-ਸਤੂਦ ॥ ੯੩ ॥

हक्कश अज़ हमा ख़ासगाँ ब-सतूद ॥ ९३ ॥

hakash az hamaa khhaasagaa(n) ba-satoodh || 93 ||

And is the most admired one out of all special and selected near-ones of Akaalpurakh. (93)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਮਿਆਨਿ ਹੱਕੇ ਊ ਫ਼ਸਾਲੁ-ਲ ਵਰੱਕ

मिआनि हक्के ऊ फ़सालु-ल वरक्क

miaan hake uoo phasaalu-l varak

The dividing wall between him and the Akaalpurakh is just a thin leaf,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਵਜੂਦਸ਼ ਹਮਾ ਫ਼ਜਲੋ ਅਫ਼ਜ਼ਾਲਿ ਹੱਕ ॥ ੯੪ ॥

वजूदश हमा फ़जलो अफ़ज़ालि हक्क ॥ ९४ ॥

vajoodhash hamaa phajalo aphazaal hak || 94 ||

His entire physical existence is a bundle of Waaheguru's compassion and bestowals. (94)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਹਮਾ ਸਾਇਲੇ ਲੁਤਫ਼ਿ ਹੱਕ ਪਰਵਰਸ਼

हमा साइले लुतफ़ि हक्क परवरश

hamaa saile lutaph hak paravarash

Both the worlds become successful because of his mercy and grace,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਜ਼ਮੀਨੋ ਜ਼ਮਾਂ ਜੁਮਲਾ ਫ਼ਰਮਾਂ ਬਰਸ਼ ॥ ੯੫ ॥

ज़मीनो ज़माँ जुमला फ़रमाँ बरश ॥ ९५ ॥

zameeno zamaa(n) jumalaa pharamaa(n) barash || 95 ||

And, it is his kindness and clemency that brings out the strong and powerful shine of the sun in the smallest particle. (95)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਤੁਫ਼ੈਲਸ਼ ਦੋ ਆਲਮ ਖ਼ੁਦ ਕਾਮਯਾਬ

तुफ़ैलश दो आलम ख़ुद कामयाब

tuphailash dho aalam khhudh kaamayaab

All are petitioners for his divinely sustaining boons,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਅਜ਼ੋ ਗਸ਼ਤਾ ਹਰ ਜ਼ੱਰਾ ਖ਼ੁਰਸ਼ੀਦ ਤਾਬ ॥ ੯੬ ॥

अज़ो गशता हर ज़र्रा ख़ुरशीद ताब ॥ ९६ ॥

azo gashataa har zaraa khhurasheedh taab || 96 ||

And, the entire world and the age are the followers of his command. (96)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਹਮਾ ਖ਼ਾਸਗਾਂ ਰਾ ਕਫ਼ਿ ਇਸਮਤਸ਼

हमा ख़ासगाँ रा कफ़ि इसमतश

hamaa khhaasagaa(n) raa kaph isamatash

His protection is a God-given gift to all of his loyal followers,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਸਰਾ ਤਾ ਸਮਾ ਜੁਮਲਾ ਫ਼ਰਮਾਂ-ਬਰਸ਼ ॥ ੯੭ ॥

सरा ता समा जुमला फ़रमाँ-बरश ॥ ९७ ॥

saraa taa samaa jumalaa pharamaa(n)-barash || 97 ||

And, everyone, from the underworld to the skies, is subservient to his command. (97)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਨੌਵੀਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ

नौवीं पातशाही

nauavee(n) paatashaahee

The Nineth Guru,Guru Tegh Bahadur Ji

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਨੌਵੀਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ਨਵੇਂ ਵਿਧਾਨ ਵਾਲੇ ਸਨ ਅਤੇ ਸੱਚ ਦੇ ਪਾਲਣਹਾਰ ਸਰਦਾਰਾਂ ਦੇ ਸਰਦਾਰ ਸਨ ।

नौवीं पातशाही नवें विधान वाले सन अते सच्च दे पालणहार सरदाराँ दे सरदार सन ।

nauavee(n) paatashaahee nave(n) vidhaan vaale san ate sach dhe paalanahaar saradhaaraa(n) dhe saradhaar san |

The nineth Guru, Guru Teg Bahadur Ji, with a new agenda was the chief of the heads of protectors of the truth.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਉਹ ਲੋਕ ਪਰਲੋਕ ਦੇ ਸੁਲਤਾਨ ਅਤੇ ਮਾਨ ਸਤਿਕਾਰ ਅਤੇ ਗੌਰਵ ਦੇ ਤਖਤ ਦਾ ਸ਼ਿੰਗਾਰ ਸਨ ।

उह लोक परलोक दे सुलतान अते मान सतिकार अते गौरव दे तखत दा शिंगार सन ।

auh lok paralok dhe sulataan ate maan satikaar ate gauarav dhe takhat dhaa shi(n)gaar san |

He was the ornate of the honored and proud throne of the Lord of both the worlds.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਬਾਵਜੂਦ ਰੱਬੀ ਸ਼ਕਤੀ ਦੇ ਮਾਲਕ ਹੋਣ ਦੇ ਉਹ ਰੱਬ ਦੀ ਆਗਿਆ ਅਤੇ ਮਰਜ਼ੀ ਅੱਗੇ ਸੀਸ ਨਿਵਾਉਣ ਵਾਲੇ ਅਤੇ ਰੱਬੀ ਜਲਾਲ ਅਤੇ ਵਡਿਆਈ ਦਾ ਗੁਪਤ ਸਾਜ਼ ਸਨ ।

बावजूद रब्बी शकती दे मालक होण दे उह रब्ब दी आगिआ अते मरज़ी अग्गे सीस निवाउण वाले अते रब्बी जलाल अते वडिआई दा गुपत साज़ सन ।

baavajoodh rabee shakatee dhe maalak hon dhe uh rab dhee aagiaa ate marazee age sees nivaaun vaale ate rabee jalaal ate vaddiaaiee dhaa gupat saaz san |

In spite of the fact that he was the master of divine power, he still would always acquiesce and bow before the will and command of Waaheguru and was the mysterious instrument for the godly glory and majestic grandeur.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਉਹ ਪਵਿੱਤ੍ਰਤਾ ਅਤੇ ਹੁਕਮ ਦੇ ਬੰਦਿਆਂ ਦੀ ਅਜ਼ਮਾਇਸ਼ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਅਤੇ ਨਿਰਪੱਖ ਵਿਧੀ-ਬੱਧ ਸ਼ਰਧਾਲੂਆਂ ਨੂ ਸੁਰਜੀਤ ਕਰਣਹਾਰੇ ਸਨ ।

उह पवित्त्रता अते हुकम दे बंदिआँ दी अज़माइश करन वाले अते निरपक्ख विधी-बद्ध शरधालूआँ नू सुरजीत करणहारे सन ।

auh pavitrataa ate hukam dhe ba(n)dhiaa(n) dhee azamaish karan vaale ate nirapakh vidhee-badh sharadhaalooaa(n) noo surajeet karanahaare san |

His personality was such that he had the capability of putting those who were his chaste and loyal followers to a severe test and to invigorate those devotees who follow an impartial methodology.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਵੱਡੇ ਰੱਬੀ ਮਾਰਗ ਦੇ ਪਾਂਧੀ ਅਤੇ ਅਗਲੇ ਲੋਕ ਦੇ ਵਾਸੀ ਉਸ ਦੀ ਜ਼ਾਤ ਨਾਲ ਕਾਇਮ ਸਨ ਜਿਹੜੀ ਕਿ ਸੱਚ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਸੀ ਅਤੇ ਉਸ ਉੱਚੀ ਸ਼ਕਤੀ ਦੀ ਸਾਥੀ ਸੀ ।

वड्डे रब्बी मारग दे पाँधी अते अगले लोक दे वासी उस दी ज़ात नाल काइम सन जिहड़ी कि सच्च ते निरभर सी अते उस उच्ची शकती दी साथी सी ।

vadde rabee maarag dhe paa(n)dhee ate agale lok dhe vaasee us dhee zaat naal kaim san jihaRee k sach te nirabhar see ate us uchee shakatee dhee saathee see |

The travelers on the grand divine path and the inhabitants of the next world were existent due to his personality that was totally dependent on truth and was a close companion of the highest spiritual power.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਉਹ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਕਰਕੇ ਚੁਣੇ ਹੋਏ ਪ੍ਰੇਮੀਆਂ ਦਾ ਮੁਕਟ ਅਤੇ ਸੱਚ ਦੀਆਂ ਖੂਬੀਆਂ ਰੱਖਣ ਵਾਲੇ ਰੱਬ ਦੇ ਭਗਤਾਂ ਦਾ ਤਾਜ ਸਨ ।

उह विशेश करके चुणे होए प्रेमीआँ दा मुकट अते सच्च दीआँ खूबीआँ रक्खण वाले रब्ब दे भगताँ दा ताज सन ।

auh vishesh karake chune hoe premeeaa(n) dhaa mukaT ate sach dheeaa(n) khoobeeaa(n) rakhan vaale rab dhe bhagataa(n) dhaa taaj san |

He was the crown of the specialy selected devotees and the coronet of the proponents of God's adherents with truthful virtues.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਾਮ ਦੀ ਬਰਕਤਾਂ ਵਾਲੀ ਤੇ ਹੁਕਮ ਅਤੇ ਰਜ਼ਾ ਵਿਚ ਰਹਿਣ ਦੀ ਜ਼ੀਨਤ ਸੀ ।

उन्हाँ दे नाम दी बरकताँ वाली ते हुकम अते रज़ा विच रहिण दी ज़ीनत सी ।

aunhaa(n) dhe naam dhee barakataa(n) vaalee te hukam ate razaa vich rahin dhee zeenat see |

The blessed 'Tay' in his name was a believer in living under His will and command.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਫ਼ਾਰਸੀ ਦੀ ਯੇ ਵੱਡੇ ਪੂਰਨ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਦੀ ਸੂਚਕ ਸੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਮੁਬਾਰਕ ਫ਼ਾਰਸੀ ਕਾਫ਼ (ਗ) ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਭਰੀ ਜ਼ਾਤ ਨੂੰ ਸਿਰ ਤੋਂ ਪੈਰਾਂ ਤਕ ਹਲੀਮੀ ਦਾ ਰੂਪ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਸੀ ।

उन्हाँ दी फ़ारसी दी ये वड्डे पूरन विशवास दी सूचक सी उन्हाँ दा मुबारक फ़ारसी काफ़ (ग) रब्ब दी मिहर भरी ज़ात नूँ सिर तों पैराँ तक हलीमी दा रूप दरसाउंदा सी ।

aunhaa(n) dhee phaarasee dhee ye vadde pooran vishavaas dhee soochak see unhaa(n) dhaa mubaarak phaarasee kaaph (g) rab dhee mihar bharee zaat noo(n) sir to(n) pairaa(n) tak haleemee dhaa roop dharasaau(n)dhaa see |

The Farsi 'Yay' was the indicative of complete faith; the blessed Farsi 'Kaaf" ('Gaggaa') was representing his god-blessed personality as an embodiment of humility from head to his feet;

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਾਮ ਦੀ ਬੇ ਸਮੇਤ ਹੇ ਵਿਦਿਆ ਅਤੇ ਸਿਖਿਆ ਦੀ ਮਹਿਫਲ ਦਾ ਸ਼ੰਗਾਰ ਸੀ ।

उन्हाँ दे नाम दी बे समेत हे विदिआ अते सिखिआ दी महिफल दा शंगार सी ।

aunhaa(n) dhe naam dhee be samet he vidhiaa ate sikhiaa dhee mahifal dhaa sha(n)gaar see |

The 'Bay' along with 'Hay' was the adornment of the social and cultural party in education and teaching.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਸੱਚ ਦਾ ਸੰਪਾਦਤ ਕੀਤਾ ਅਲਿਫ ਸਿਦਕ ਅਤੇ ਸੱਚ ਦੀ ਸਜਾਵਟ ਸੀ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਅਨੰਤ-ਰੂਪ ਦੀ ਦਾਲ ਦੋਹਾਂ ਜਹਾਨਾਂ ਦੀ ਨਿਆਇ ਕਾਰ ਹਾਕਮ ਸੀ ।

सच्च दा संपादत कीता अलिफ सिदक अते सच्च दी सजावट सी अते उन्हाँ दे अनंत-रूप दी दाल दोहाँ जहानाँ दी निआइ कार हाकम सी ।

sach dhaa sa(n)paadhat keetaa alif sidhak ate sach dhee sajaavaT see ate unhaa(n) dhe ana(n)ta-roop dhee dhaal dhohaa(n) jahaanaa(n) dhee niaai kaar haakam see |

The truth-compiled 'Alif' was the embellishment of the truth; the infinitely formed 'Daal' in his name was the just and fair ruler of both the worlds.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਆੰਤਮ ਰੇ ਰੱਬੀ ਮਾਰਗ ਦੇ ਭੇਤਾਂ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਵਾਲੀ ਅਤੇ ਉਚੇਰੀ ਸੱਚ ਦੀ ਸਹੀ ਨੀਹ ਸੀ ॥ ੯੮ ॥

आँतम रे रब्बी मारग दे भेताँ नूँ समझण वाली अते उचेरी सच्च दी सही नीह सी ॥ ९८ ॥

aa(n)tam re rabee maarag dhe bhetaa(n) noo(n) samajhan vaalee ate ucheree sach dhee sahee neeh see || 98 ||

The last 'Ray' understood and appreciated the divine mysteries and was the rightful foundation of the highest truth. (98)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਗੁਰੂ ਤੇਗ਼ ਬਹਾਦੁਰ ਆਂ ਸਰਾਪਾ ਅਫ਼ਜ਼ਾਲ

गुरू तेग़ बहादुर आँ सरापा अफ़ज़ाल

guroo teg(h) bahaadhur aa(n) saraapaa aphazaal

Guru Teg Bahadur was the storehouse of elevated moralities and virtues,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਜ਼ੀਨਤ-ਆਰਾਇ ਮਹਿਫਲਿ ਜਾਹੋ ਜਲਾਲ ॥ ੯੯ ॥

ज़ीनत-आराइ महिफलि जाहो जलाल ॥ ९९ ॥

zeenata-aarai mahifal jaaho jalaal || 99 ||

And, he was instrumental to enhance the gaiety and pomp and show of the divine parties. (99)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਅਨਵਾਰਿ ਹੱਕ ਅਜ਼ ਵਜੂਦਿ ਪਾਕਿਸ਼ ਰੌਸ਼ਨ

अनवारि हक्क अज़ वजूदि पाकिश रौशन

anavaar hak az vajoodh paakish rauashan

The rays of truth derive their brightness from his sacred torso,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਹਰ ਦੋ ਆਲਮ ਜ਼ਿ ਫ਼ੈਜ਼ਿ ਫ਼ਜਲਸ਼ ਰੌਸ਼ਨ ॥ ੧੦੦ ॥

हर दो आलम ज़ि फ़ैज़ि फ़जलश रौशन ॥ १०० ॥

har dho aalam z phaiz phajalash rauashan || 100 ||

And, both the worlds are bright because of his grace and blessings. (100)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਹੱਕ ਅਜ਼ ਹਮਾ ਬਰਭਗ਼ੁਜ਼ੀਦਗਾਂ ਬਰਗ਼ੁਜ਼ੀਦਸ਼

हक्क अज़ हमा बरभग़ुज़ीदगाँ बरग़ुज़ीदश

hak az hamaa barabhag(h)uzeedhagaa(n) barag(h)uzeedhash

Akaalpurakh chose him fro among His selected elite,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਤਸਲੀਮੋ ਰਿਜ਼ਾ ਰਾ ਨਿਕੋ ਸੰਜੀਦਸ਼ ॥ ੧੦੧ ॥

तसलीमो रिज़ा रा निको संजीदश ॥ १०१ ॥

tasaleemo rizaa raa niko sa(n)jeedhash || 101 ||

And, he considered accepting His will as the loftiest bevahior. (101)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਬਰ ਹਰ ਮੁਕਬਲ ਕਬੂਲਿ ਖ਼ੁੱਦ ਅਰਜ਼ੂਦਸ਼

बर हर मुकबल कबूलि ख़ुद्द अरज़ूदश

bar har mukabal kabool khhudh arazoodhash

His status and rank is far higher than those selected accepted ones,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਮਸਜੂਦੁਲ ਆਲਮੀਂ ਜ਼ਿ ਫ਼ਜਲਿ ਖ਼ੁੱਦ ਫ਼ਰਮੂਦਸ਼ ॥ ੧੦੨ ॥

मसजूदुल आलमीं ज़ि फ़जलि ख़ुद्द फ़रमूदश ॥ १०२ ॥

masajoodhul aalamee(n) z phajal khhudh pharamoodhash || 102 ||

And, with His own benevolence, He made him worshippable in both the worlds. (102)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਦਸਤਿ ਹਮਾਂ-ਗਾਂ ਬਜ਼ੈਲਿ ਅਫ਼ਜ਼ਾਲਿ ਊ

दसति हमाँ-गाँ बज़ैलि अफ़ज़ालि ऊ

dhasat hamaa(n)-gaa(n) bazail aphazaal uoo

Everyone's hand is trying to grab the corner of his beneficent robe,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਬਰ ਸਰਿ ਅਨਵਾਰਿ ਇਲਮਿ ਹੱਕ ਕਾਲਿ ਊ ॥ ੧੦੩ ॥

बर सरि अनवारि इलमि हक्क कालि ऊ ॥ १०३ ॥

bar sar anavaar ilam hak kaal uoo || 103 ||

And, his message of truth is far more elevated than the glow of divine enlightenment. (103)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਦਸਵੀਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ

दसवीं पातशाही

dhasavee(n) paatashaahee

The Tenth Guru,Guru Gobind Singh Ji

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਦਸਵੀਾ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ਜ਼ਮਾਨੇ ਤੇ ਗ਼ਲਬਾ ਪਾਉਣ ਵਾਲੇ ਦੇਵਾਂ ਦੀ ਵੀਣੀ ਮਰੋੜਨ ਵਾਲੇ ਅਤੇ ਅਬਿਨਾਸੀ ਤਖਤ ਤੇ ਬਰਾਜਮਾਨ ਹੋਕੇ ਉਸ ਨੂੰ ਜ਼ੀਨਤ ਬਖਸ਼ਣ ਵਾਲੇ ਸਨ ।

दसवीा पातशाही ज़माने ते ग़लबा पाउण वाले देवाँ दी वीणी मरोड़न वाले अते अबिनासी तखत ते बराजमान होके उस नूँ ज़ीनत बखशण वाले सन ।

dhasaveeaa paatashaahee zamaane te g(h)labaa paaun vaale dhevaa(n) dhee veenee maroRan vaale ate abinaasee takhat te baraajamaan hoke us noo(n) zeenat bakhashan vaale san |

The Tenth Guru, Guru Gobind Singh Ji, had the capability of twisting the arms of the goddess that overpowered the world.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਉਹ ਸੱਚ ਨੂੰ ਰੋਸ਼ਨ ਕਰਨ ਵਾਲੀਆਂ ਨੌਂ ਮਸ਼ਾਲਾਂ ਦਾ ਨਜ਼ਾਰਾ ਦਰਸਾਊਣ ਵਾਲੇ ਸਨ ਅਤੇ ਅਸਤਿ ਦੀ ਰਾਤ ਦੇ ਅਨ੍ਹੇਰੇ ਨੂੰ ਨਾਸ਼ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਸਨ ।

उह सच्च नूँ रोशन करन वालीआँ नौं मशालाँ दा नज़ारा दरसाऊण वाले सन अते असति दी रात दे अन्हेरे नूँ नाश करन वाले सन ।

auh sach noo(n) roshan karan vaaleeaa(n) naua(n) mashaalaa(n) dhaa nazaaraa dharasaauoon vaale san ate asat dhee raat dhe anhere noo(n) naash karan vaale san |

He was sitting on the eternal throne from where he bestowed a special honor to it.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਮਾਲਕ ਪਹਿਲਾ ਅਤੇ ਅੰਤਮ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਸੀ ਅਤੇ ਅੰਦਰ ਬਾਹਰ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਦੀ ਦਿੱਬ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਰਖਦੇ ਸਨ ।

उन्हाँ दा मालक पहिला अते अंतम बादशाह सी अते अंदर बाहर नूँ वेखण दी दिब्ब दृशटी रखदे सन ।

aunhaa(n) dhaa maalak pahilaa ate a(n)tam baadhashaeh see ate a(n)dhar baahar noo(n) vekhan dhee dhib dhirashaTee rakhadhe san |

He was the one to exhibit the panorama of the nine-lighted torches displaying the 'truth' and annihilating the night of darkness of lies and untruths.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਉਹ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਕਰਾਮਾਤ ਦੇ ਸਾਜ਼ ਨੂੰ ਨਸਰ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਸਨ ।

उह पवित्त्र करामात दे साज़ नूँ नसर करन वाले सन ।

auh pavitr karaamaat dhe saaz noo(n) nasar karan vaale san |

The master of this throne was the first and the last monarch who was divinely equipped to visualize the interior and exterior happenings.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਉਹ ਬੇਪਰਵਾਹ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦੀ ਸੇਵਾ ਅਤੇ ਬੰਦਗੀ ਨੂੰ ਰੋਸ਼ਨ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਸਨ ।

उह बेपरवाह वाहिगुरू दी सेवा अते बंदगी नूँ रोशन करन वाले सन ।

auh beparavaeh vaahiguroo dhee sevaa ate ba(n)dhagee noo(n) roshan karan vaale san |

He was the one to expose the instruments of sacred miracles and to lighten the principles of service for the All-powerful Waaheguru and meditation.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਵਿਜੇਈ ਫੌਜਾਂ ਦੇ ਸ਼ੇਰ ਹਰ ਥਾਂ ਛਾ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਸਨ ਅਤੇ ਦੁਨੀਆ ਨੂੰ ਮੁਕਤ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਝੰਡਾ ਫਤਹਿ ਦੀ ਕੋਰ ਨਾਲ ਸਜਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ ।

उन्हाँ दीआँ विजेई फौजाँ दे शेर हर थाँ छा जाण वाले सन अते दुनीआ नूँ मुकत करन वाला झंडा फतहि दी कोर नाल सजिआ होइआ सी ।

aunhaa(n) dheeaa(n) vijeiee fauajaa(n) dhe sher har thaa(n) chhaa jaan vaale san ate dhuneeaa noo(n) mukat karan vaalaa jha(n)ddaa fateh dhee kor naal sajiaa hoiaa see |

His brave victorious tiger-like valiant soldiers would overshadow every place in every instant. His redeeming and emancipating flag was adorned with victory at its borders.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਅੰਤਮ ਸੱਚ ਵਾਲੇ ਨਾਮ ਫਾਰਸੀ ਦੇ ਕਾਫ਼ (ਗਾਫ਼) ਜ਼ਮਾਨੇ ਨੂੰਸਰ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਸੀ ।

अंतम सच्च वाले नाम फारसी दे काफ़ (गाफ़) ज़माने नूँसर करन वाला सी ।

a(n)tam sach vaale naam faarasee dhe kaaph (gaaph) zamaane noo(n)sar karan vaalaa see |

The eternal truth-depicting Farsi 'Kaaf' (Gaaf) in his name is the one to overcome and conquer the whole world;

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਪਹਿਲੀ ਵਾਉ ਜ਼ਮੀਨ ਅਤੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਜੋੜਨ ਵਾਲੀ ਸੀ ।

पहिली वाउ ज़मीन अते ज़माने दी सथिती जोड़न वाली सी ।

pahilee vaau zameen ate zamaane dhee sathitee joRan vaalee see |

the first 'Vaayo' is to connect the positions of the earth and the world.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਆਮਰ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਾਲੀ ਬੇ ਸ਼ਰਨਾਰਥੀਆਂ ਨੂੰ ਬਖਸ਼ਣ ਵਾਲੀ ਸੀ ।

आमर ज़िंदगी वाली बे शरनारथीआँ नूँ बखशण वाली सी ।

aamar zi(n)dhagee vaalee be sharanaaratheeaa(n) noo(n) bakhashan vaalee see |

The 'Bay' of immortal life is the one to pardon and bless the refugees;

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਾਮ ਦੀ ਮੁਬਾਰਕ ਨੂੰਨ ਦੀ ਸੁਗੰਧੀ ਭਗਤਾਂ ਨੂੰ ਨਿਵਾਜਦੀ ਸੀ ।

उन्हाँ दे नाम दी मुबारक नूँन दी सुगंधी भगताँ नूँ निवाजदी सी ।

aunhaa(n) dhe naam dhee mubaarak noo(n)n dhee suga(n)dhee bhagataa(n) noo(n) nivaajadhee see |

the aroma of the sacred 'Noon' in his name will honor the meditators.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ਅਤੇ ਸ਼ਾਨ ਸ਼ੋਕਤ ਦਾ ਰੂਪ ਦਾਲ ਮੌਤ ਦੇ ਜਾਲ ਨੂੰ ਤੋੜਣ ਵਾਲਾ ਸੀ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਵੱਡੇ ਦਰਬਾਰ ਵਾਲੀ ਸੀਨ ਜੀਵਨ ਦੀ ਪੂੰਜੀ ਸੀ ।

उन्हाँ दी वडिआई अते शान शोकत दा रूप दाल मौत दे जाल नूँ तोड़ण वाला सी अते उन्हाँ दे वड्डे दरबार वाली सीन जीवन दी पूँजी सी ।

aunhaa(n) dhee vaddiaaiee ate shaan shokat dhaa roop dhaal mauat dhe jaal noo(n) toRan vaalaa see ate unhaa(n) dhe vadde dharabaar vaalee seen jeevan dhee poo(n)jee see |

The 'Daal' in his name, representing his virtues and gaiety, will break the snare of death and his highly impressive 'Seen' is the asset of life.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਨੂੰਨ ਸਦਾ ਉਸ ਸਰਬ ਸ਼ਕਤੀਮਾਨ ਦਾ ਸੰਗੀ ਸਾਥੀ ਸੀ ਅਤੇ ਦੂਜਾ ਫ਼ਾਰਸੀ ਦਾ ਕਾਫ਼ (ਗਾਫ਼) ਨਾ-ਫਰਮਾਨੀ ਦੇ ਜੰਗਲ ਵਿਚ ਭਤਕਣ ਵਾਲੇ ਮਨਮੁਖਾਂ ਦੀ ਜਾਨ ਨੂੰ ਗਾਲ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਸੀ ।

उन्हाँ दे नाम दा नूँन सदा उस सरब शकतीमान दा संगी साथी सी अते दूजा फ़ारसी दा काफ़ (गाफ़) ना-फरमानी दे जंगल विच भतकण वाले मनमुखाँ दी जान नूँ गाल देण वाला सी ।

aunhaa(n) dhe naam dhaa noo(n)n sadhaa us sarab shakateemaan dhaa sa(n)gee saathee see ate dhoojaa phaarasee dhaa kaaph (gaaph) naa-faramaanee dhe ja(n)gal vich bhatakan vaale manmukhaa(n) dhee jaan noo(n) gaal dhen vaalaa see |

The 'Noon' in his name is the congregationalist of the Omnipotent; and the second Farsi 'Kaaf' (Gaaf) is the one to decompose the lives of those strayed in the jungles of non-obedience.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਅੰਤਮ ਹੇ ਦੋਹਾਂ ਜਹਾਨਾਂ ਦੀ ਸੱਚੀ ਰਾਹ- ਵਿਖਾਊ ਸੀ । ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸਿਖਿਆ ਦਾ ਨਗਾਰਾ ਨੌਂ ਤਬਕਾਂ ਵਿਚ ਵਜਦਾ ਸੀ ।

अंतम हे दोहाँ जहानाँ दी सच्ची राह- विखाऊ सी । उन्हाँ दी सिखिआ दा नगारा नौं तबकाँ विच वजदा सी ।

a(n)tam he dhohaa(n) jahaanaa(n) dhee sachee raaha- vikhaauoo see | unhaa(n) dhee sikhiaa dhaa nagaaraa naua(n) tabakaa(n) vich vajadhaa see |

The last 'Hay' is the true guide to steer to the right path in both the worlds and the big drums of his teachings and command is resounding over the nine skies.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਤਿੰਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਅਤੇ ਛੇ ਦਿਸ਼ਾਂ ਦੇ ਲੱਖਾਂ ਬੰਦੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਚਾਕਰੀ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਸਨ ਅਤੇ ਚੌਹਾਂ ਪਾਣੀਆਂ ਅਤੇ ਨੌਂ ਖੰਡਾਂ ਦੇ ਸੈਂਕੜੇ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਲੋਕ ਅਤੇ ਦਸਾਂ ਦਿਸ਼ਾਂ ਦੇ ਲੱਖਾਂ ਵਾਸੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਦਰਗਾਹ ਦੀ ਉਸਤਤ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਸਨ ।

तिंनाँ लोकाँ अते छे दिशाँ दे लक्खाँ बंदे उन्हाँ दी चाकरी करन वाले सन अते चौहाँ पाणीआँ अते नौं खंडाँ दे सैंकड़े हज़ाराँ लोक अते दसाँ दिशाँ दे लक्खाँ वासी उन्हाँ दी दरगाह दी उसतत करन वाले सन ।

ti(n)naa(n) lokaa(n) ate chhe dhishaa(n) dhe lakhaa(n) ba(n)dhe unhaa(n) dhee chaakaree karan vaale san ate chauahaa(n) paaneeaa(n) ate naua(n) kha(n)ddaa(n) dhe sai(n)kaRe hazaaraa(n) lok ate dhasaa(n) dhishaa(n) dhe lakhaa(n) vaasee unhaa(n) dhee dharagaeh dhee usatat karan vaale san |

People from the three universes and six directions are at his beck and call; Thousands from the four oceans and nine cosmos and millions from the ten directions appreciate and praise his divine court;

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਲੱਖਾਂ ਈਸ਼ਰ ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਰਸ਼ ਕੁਰਸ਼ ਉਸ ਦੀ ਸ਼ਰਨ ਵਿਚ ਆਉਣਾ ਲੋਚਦੇ ਸਨ ਅਤੇ ਲੱਖਾਂਂ ਧਰਤ ਅਕਾਸ਼ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਗੁਲਾਮ ਸਨ ।

लक्खाँ ईशर ब्रहमा अरश कुरश उस दी शरन विच आउणा लोचदे सन अते लक्खाँं धरत अकाश उन्हाँ दे गुलाम सन ।

lakhaa(n) ieeshar brahamaa arash kurash us dhee sharan vich aaunaa lochadhe san ate lakhaa(n)(n) dharat akaash unhaa(n) dhe gulaam san |

Millions of Ishars, Brahmaas, Arshes, and Kurshes are anxious to seek his patronage and protection, and millions of earths and skies are his slaves.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਸੈਂਕੜੇ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਚੰਨ ਸੂਰਜ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਸਰੋਪਾ ਪਹਿਣਨਹਾਰੇ ਸੀ ਅਤੇ ਲੱਖਾਂ ਆਸਮਾਨ ਅਤੇ ਤਬਕ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਾਮ ਦੇ ਗੋਲੇ ਅਤੇ ਬਿਰਹੋਂ ਕੁੱਠੇ ਸਨ ।

सैंकड़े हज़ाराँ चंन सूरज उन्हाँ दा सरोपा पहिणनहारे सी अते लक्खाँ आसमान अते तबक उन्हाँ दे नाम दे गोले अते बिरहों कुट्ठे सन ।

sai(n)kaRe hazaaraa(n) cha(n)n sooraj unhaa(n) dhaa saropaa pahinanahaare see ate lakhaa(n) aasamaan ate tabak unhaa(n) dhe naam dhe gole ate biraho(n) kuThe san |

Hundreds of thousands of suns and moons have earned the blessings of wearing the robes bestowed by him, and millions of skies and universes are captives of his Naam and are suffering from his separation.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲੱਖਾਂ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ਕਾਹਨ ਅਤੇ ਕ੍ਰਿਸ਼ਨ ਉਨ੍ਹਂ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਦੀ ਧੂੜ ਨੂੰ ਮੱਥੇ ਤੇ ਲਾਉਂਦੇ ਸਨ ਅਤੇ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਪਰਵਾਨ ਹੋਏ ਸੇਵਕ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸਿਫਤ ਸ਼ਲਾਘਾ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਜੀਭਾਂ ਨਾਲ ਕਰਦੇ ਸਨ ।

इसे तर्हाँ लक्खाँ राम राजे काहन अते कृशन उन्हं दे चरनाँ दी धूड़ नूँ मत्थे ते लाउंदे सन अते हज़ाराँ परवान होए सेवक उन्हाँ दी सिफत शलाघा हज़ाराँ जीभाँ नाल करदे सन ।

eise tarhaa(n) lakhaa(n) raam raaje kaahan ate kirashan unha(n) dhe charanaa(n) dhee dhooR noo(n) mathe te laau(n)dhe san ate hazaaraa(n) paravaan hoe sevak unhaa(n) dhee sifat shalaaghaa hazaaraa(n) jeebhaa(n) naal karadhe san |

Similarly, millions of Ramas, Rajas, Kahans and Krishnas are putting the dust of his lotus feet on their foreheads and thousands of the accepted and selected ones are reciting his eclat with their thousands of tongues.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਲੱਖਾਂ ਈਸ਼ਰ ਬ੍ਰਹਮਾ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸ਼ਰਧਾਲੂ ਸਨ ਲੱਖਾਂ ਮੁਬਾਰਕ ਮਾਵਾਂ (ਧਰਤੀ ਆਕਾਸ਼ ਸਿਰਜਣ ਵਾਲੀਆਂ ਸ਼ਕਤੀਆਂ) ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸੇਵਾ ਵਿਚ ਖੜੀਆਂ ਸਨ ਅਤੇ ਲੱਖਾਂ ਤਾਕਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਆਗਿਆ ਪਾਲਣ ਵਾਲੀਆਂ ਸਨ ॥ ੧੦੪ ॥

लक्खाँ ईशर ब्रहमा उन्हाँ दे शरधालू सन लक्खाँ मुबारक मावाँ (धरती आकाश सिरजण वालीआँ शकतीआँ) उन्हाँ दी सेवा विच खड़ीआँ सन अते लक्खाँ ताकताँ उन्हाँ दी आगिआ पालण वालीआँ सन ॥ १०४ ॥

lakhaa(n) ieeshar brahamaa unhaa(n) dhe sharadhaaloo san lakhaa(n) mubaarak maavaa(n) (dharatee aakaash sirajan vaaleeaa(n) shakateeaa(n)) unhaa(n) dhee sevaa vich khaReeaa(n) san ate lakhaa(n) taakataa(n) unhaa(n) dhee aagiaa paalan vaaleeaa(n) san || 104 ||

Millions of Ishars and Brahmas are his adherents and millions of sacred mothers, the true powers of organizing the earths and the skies, are standing in his service and millions of powers are accepting his commands. (104)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਉ ਸਤ

वाहिगुरू जीउ सत

vaahiguroo jeeau sat

Waheguru is the Truth

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਉ ਹਾਜ਼ਰ ਨਾਜ਼ਰ ਹੈ

वाहिगुरू जीउ हाज़र नाज़र है

vaahiguroo jeeau haazar naazar hai

Waheguru is Omnipresent

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਨਾਸਿਰੋ ਮਨਸੂਰ ਗੁਰੁ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ

नासिरो मनसूर गुरु गोबिंद सिंघ

naasiro manasoor gur gobi(n)dh si(n)gh

Guru Gobind Singh: Protector of the poor and destitute:

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਈਜ਼ਦਿ ਮਨਜ਼ੂਰ ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ॥ ੧੦੫ ॥

ईज़दि मनज़ूर गुरू गोबिंद सिंघ ॥ १०५ ॥

e'eezadh manazoor guroo gobi(n)dh si(n)gh || 105 ||

In the protection of Akaal Purakh, and accepted in the court of Waheguru (105)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਹੱਕ ਰਾ ਗੰਜੂਰ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ

हक्क रा गंजूर गुर गोबिंद सिंघ

hak raa ga(n)joor gur gobi(n)dh si(n)gh

Guru Gobind Singh is the repository of truth

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਜੁਮਲਾ ਫ਼ੈਜ਼ਿ ਨੂਰ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ॥ ੧੦੬ ॥

जुमला फ़ैज़ि नूर गुर गोबिंद सिंघ ॥ १०६ ॥

jumalaa phaiz noor gur gobi(n)dh si(n)gh || 106 ||

Guru Gobind Singh is the grace of the entire brilliance. (106)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਹੱਕ ਹੱਕ ਆਗਾਹ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ

हक्क हक्क आगाह गुर गोबिंद सिंघ

hak hak aagaeh gur gobi(n)dh si(n)gh

Guru Gobind Singh is the truth for the connoisseurs of truth,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਸ਼ਾਹਿ ਸ਼ਹਨਸ਼ਾਹ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ॥ ੧੦੭ ॥

शाहि शहनशाह गुर गोबिंद सिंघ ॥ १०७ ॥

shaeh shahanashaeh gur gobi(n)dh si(n)gh || 107 ||

Guru Gobind Singh is the king of kings. (107)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਬਰ ਦੋ ਆਲਮ ਸ਼ਾਹ ਗੁਰ ਗੌਬਿੰਦ ਸਿੰਘ

बर दो आलम शाह गुर गौबिंद सिंघ

bar dho aalam shaeh gur gauabi(n)dh si(n)gh

Guru Gobind Singh is the king of both worlds,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਖ਼ਸਮ ਰਾ ਜਾਂ-ਕਾਹ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ॥ ੧੦੮ ॥

ख़सम रा जाँ-काह गुर गोबिंद सिंघ ॥ १०८ ॥

khhasam raa jaa(n)-kaeh gur gobi(n)dh si(n)gh || 108 ||

And, Guru Gobind Singh was the conqueror of the enemy-lives. (108)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਫ਼ਾਇਜ਼ੁਲ ਅਨਵਾਰ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ

फ़ाइज़ुल अनवार गुर गोबिंद सिंघ

phaizul anavaar gur gobi(n)dh si(n)gh

Guru Gobind Singh is the bestower of divine radiance.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਕਾਸ਼ਫ਼ੁਲ ਅਸਰਾਰ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ॥ ੧੦੯ ॥

काशफ़ुल असरार गुर गोबिंद सिंघ ॥ १०९ ॥

kaashaphul asaraar gur gobi(n)dh si(n)gh || 109 ||

Guru Gobind Singh is the Revealer of the divine mysteries. (109)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਆਲਿਮੁਲ ਅਸਤਾਰ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ

आलिमुल असतार गुर गोबिंद सिंघ

aalimul asataar gur gobi(n)dh si(n)gh

Guru Gobind Singh is knowledgeable of the secrets behind the screen,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਅਬਰਿ ਰਹਿਮਤ ਬਾਰ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ॥ ੧੧੦ ॥

अबरि रहिमत बार गुर गोबिंद सिंघ ॥ ११० ॥

abar rahimat baar gur gobi(n)dh si(n)gh || 110 ||

Guru Gobind Singh is the one show showers blessings all over. (110)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਮੁਕਬੁਲੋ ਮਕਬੂਲ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ

मुकबुलो मकबूल गुर गोबिंद सिंघ

mukabulo makabool gur gobi(n)dh si(n)gh

Guru Gobind Singh is the accepted one and is the favorite of all.

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਵਾਸਲੋ ਮੌਸੂਲ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ॥ ੧੧੧ ॥

वासलो मौसूल गुर गोबिंद सिंघ ॥ १११ ॥

vaasalo mauasool gur gobi(n)dh si(n)gh || 111 ||

Guru Gobind Singh is connected with the Akaal Purakh and is capable of connecting with Him. (111)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਜਾਂ-ਫ਼ਰੋਜ਼ਿ ਦਹਿਰ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ

जाँ-फ़रोज़ि दहिर गुर गोबिंद सिंघ

jaa(n)-pharoz dhahir gur gobi(n)dh si(n)gh

Guru Gobind Singh is the bestower of life to the world,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਫ਼ੈਜ਼ਿ ਹੱਕ ਰਾ ਬਹਿਰ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ॥ ੧੧੨ ॥

फ़ैज़ि हक्क रा बहिर गुर गोबिंद सिंघ ॥ ११२ ॥

phaiz hak raa bahir gur gobi(n)dh si(n)gh || 112 ||

Guru Gobind Singh is an ocean of divine blessings and grace. (112)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਹੱਕ ਰਾ ਮਹਿਬੂਬ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ

हक्क रा महिबूब गुर गोबिंद सिंघ

hak raa mahiboob gur gobi(n)dh si(n)gh

Guru Gobind Singh is the beloved of Waheguru,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਤਾਲਿਬੋ ਮਤਲੂਬ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ॥ ੧੧੩ ॥

तालिबो मतलूब गुर गोबिंद सिंघ ॥ ११३ ॥

taalibo mataloob gur gobi(n)dh si(n)gh || 113 ||

Guru Gobind Singh is the seeker of God and is likable and desirable of the people. (113)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਤੇਗ਼ ਰਾ ਫ਼ੱਤਾਹ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ

तेग़ रा फ़त्ताह गुर गोबिंद सिंघ

teg(h) raa pha'taeh gur gobi(n)dh si(n)gh

Guru Gobind Singh is affluent in swordsmanship,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਜਾਨੋ ਦਿਲ ਰਾ ਰਾਹ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ॥ ੧੧੪ ॥

जानो दिल रा राह गुर गोबिंद सिंघ ॥ ११४ ॥

jaano dhil raa raeh gur gobi(n)dh si(n)gh || 114 ||

Guru Gobind Singh is the elixir for the heart and the soul. (114)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਸਾਹਿਬਿ ਅਕਲੀਲ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ

साहिबि अकलील गुर गोबिंद सिंघ

saahib akaleel gur gobi(n)dh si(n)gh

Guru Gobind Singh is the master of all crowns,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਜ਼ਿਬਿ ਹੱਕ ਤਜ਼ਲੀਲ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ॥ ੧੧੫ ॥

ज़िबि हक्क तज़लील गुर गोबिंद सिंघ ॥ ११५ ॥

zib hak tazaleel gur gobi(n)dh si(n)gh || 115 ||

Guru Gobind Singh is the image of the shadow of Akaal Purakh. (115)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਖ਼ਾਜ਼ਨਿ ਹਰ ਗੰਜ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ

ख़ाज़नि हर गंज गुर गोबिंद सिंघ

khhaazan har ga(n)j gur gobi(n)dh si(n)gh

Guru Gobind Singh is the treasurer of all treasures,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਬਰਹਮਿ ਹਰ ਰੰਜ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ॥ ੧੧੬ ॥

बरहमि हर रंज गुर गोबिंद सिंघ ॥ ११६ ॥

baraham har ra(n)j gur gobi(n)dh si(n)gh || 116 ||

And, Guru Gobind Singh is the one who dispels all sorrows and pains. (116)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਦਾਵਰਿ ਆਫ਼ਾਕ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ

दावरि आफ़ाक गुर गोबिंद सिंघ

dhaavar aaphaak gur gobi(n)dh si(n)gh

Guru Gobind Singh rules in both the worlds,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਦਰ ਦੋ ਆਲਮ ਤਾਕ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ॥ ੧੧੭ ॥

दर दो आलम ताक गुर गोबिंद सिंघ ॥ ११७ ॥

dhar dho aalam taak gur gobi(n)dh si(n)gh || 117 ||

And, there is no rival to Guru Gobind Singh in the two worlds. (117)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਹੱਕ ਖ਼ੁਦ ਵੱਸਾਫ਼ਿ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ

हक्क ख़ुद वस्साफ़ि गुर गोबिंद सिंघ

hak khhudh vasaaph gur gobi(n)dh si(n)gh

Waheguru Himself is the balladeer of Guru Gobind Singh,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਬਰ ਤਰੀਂ ਔਸਾਫ਼ਿ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ॥ ੧੧੮ ॥

बर तरीं औसाफ़ि गुर गोबिंद सिंघ ॥ ११८ ॥

bar taree(n) aauasaaph gur gobi(n)dh si(n)gh || 118 ||

And, Guru Gobind Singh is the composite of all noble virtues. (118)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਖ਼ਾਸਗਾਂ ਦਰ ਪਾਇ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ

ख़ासगाँ दर पाइ गुर गोबिंद सिंघ

khhaasagaa(n) dhar pai gur gobi(n)dh si(n)gh

The elite of Akaalpurakh prostrate at the lotus feet of Guru Gobind Singh

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਕੁੱਦਸੀਆਂ ਬਾ ਰਾਇ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ॥ ੧੧੯ ॥

कुद्दसीआँ बा राइ गुर गोबिंद सिंघ ॥ ११९ ॥

kudhaseeaa(n) baa rai gur gobi(n)dh si(n)gh || 119 ||

Those entities that are sacred and near ones of Waheguru are under Guru Gobind Singh's command. (119)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਮੁਕਬਲਾਂ ਮੱਦਾਹਿ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ

मुकबलाँ मद्दाहि गुर गोबिंद सिंघ

mukabalaa(n) madhaeh gur gobi(n)dh si(n)gh

Persons and entities accepted by Waheguru are the admirers of Guru Gobind Singh,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਜਾਨੋ ਦਿਲ ਰਾ ਰਾਹ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ॥ ੧੨੦ ॥

जानो दिल रा राह गुर गोबिंद सिंघ ॥ १२० ॥

jaano dhil raa raeh gur gobi(n)dh si(n)gh || 120 ||

Guru Gobind Singh bestows tranquility and serenity to both heart and the soul. (120)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਲਾ-ਮਕਾਂ ਪਾ-ਬੋਸਿ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ

ला-मकाँ पा-बोसि गुर गोबिंद सिंघ

laa-makaa(n) paa-bos gur gobi(n)dh si(n)gh

The Eternal Entity kisses the lotus feet of Guru Gobind Singh,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਬਰ ਦੋ ਆਲਮ ਕੌਸਿ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ॥ ੧੨੧ ॥

बर दो आलम कौसि गुर गोबिंद सिंघ ॥ १२१ ॥

bar dho aalam kauas gur gobi(n)dh si(n)gh || 121 ||

And, the kettledrum of Guru Gobind Singh resounds in both the worlds. (121)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਸੁਲਸ ਹਮ ਮਹਿਕੂਮਿ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ

सुलस हम महिकूमि गुर गोबिंद सिंघ

sulas ham mahikoom gur gobi(n)dh si(n)gh

All the three universes obey the command of Guru Gobind Singh,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਰੁੱਬਅ ਹਮ ਮਖ਼ਤੂਮਿ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ॥ ੧੨੨ ॥

रुब्बअ हम मख़तूमि गुर गोबिंद सिंघ ॥ १२२ ॥

ru'ba ham makhhatoom gur gobi(n)dh si(n)gh || 122 ||

And, all the four principal mineral deposits are under his seal. (122)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਸੁਦਸ ਹਲਕਾ ਬਗੋਸ਼ਿ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ

सुदस हलका बगोशि गुर गोबिंद सिंघ

sudhas halakaa bagosh gur gobi(n)dh si(n)gh

The whole world is a slave to Guru Gobind Singh,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਦੁਸ਼ਮਨ-ਅਫ਼ਗਾਨ ਜੋਸ਼ਿ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ॥ ੧੨੩ ॥

दुशमन-अफ़गान जोशि गुर गोबिंद सिंघ ॥ १२३ ॥

dhushamana-aphagaan josh gur gobi(n)dh si(n)gh || 123 ||

And, he annihilates his enemies with his zeal and enthusiasm. (123)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਖ਼ਾਲਿਸੋ ਬੇ-ਕੀਨਾ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ

ख़ालिसो बे-कीना गुर गोबिंद सिंघ

khhaaliso be-keenaa gur gobi(n)dh si(n)gh

Guru Gobind Singh's heart is chaste and free from any kind of enmity or feeling of alienation,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਹੱਕ ਹੱਕ ਆਈਨਾ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ॥ ੧੨੪ ॥

हक्क हक्क आईना गुर गोबिंद सिंघ ॥ १२४ ॥

hak hak aaieenaa gur gobi(n)dh si(n)gh || 124 ||

Guru Gobind Singh is truth himself and is the mirror of truthfulness. (124)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਹੱਕ ਹੱਕ ਅੰਦੇਸ਼ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ

हक्क हक्क अंदेश गुर गोबिंद सिंघ

hak hak a(n)dhesh gur gobi(n)dh si(n)gh

Guru Gobind Singh is the true observant of truthfulness,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਦਰਵੇਸ਼ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ॥ ੧੨੫ ॥

बादशाह दरवेश गुर गोबिंद सिंघ ॥ १२५ ॥

baadhashaeh dharavesh gur gobi(n)dh si(n)gh || 125 ||

And, Guru Gobind Singh is the mendicant and king as well. (125)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਮਕਰਮੁਲ-ਫ਼ੱਜ਼ਾਲ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ

मकरमुल-फ़ज़्ज़ाल गुर गोबिंद सिंघ

makaramula-pha'zaal gur gobi(n)dh si(n)gh

Guru gobind Singh is the bestower of godly blessings,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਮੁਨਇਮੁ ਲ-ਮੁਤਆਲ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ॥ ੧੨੬ ॥

मुनइमु ल-मुतआल गुर गोबिंद सिंघ ॥ १२६ ॥

munim la-mutaal gur gobi(n)dh si(n)gh || 126 ||

And, he is the grantor of wealth and divine boons. (126)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਕਾਰਮੁੱਲ-ਕੱਰਾਮ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ

कारमुल्ल-कर्राम गुर गोबिंद सिंघ

kaaramula-karaam gur gobi(n)dh si(n)gh

Guru Gobind Singh is even more benevolent for the generous,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਰਾਹਮੁੱਲ-ਰੱਹਾਮ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ॥ ੧੨੭ ॥

राहमुल्ल-रह्हाम गुर गोबिंद सिंघ ॥ १२७ ॥

raahamula-rahaam gur gobi(n)dh si(n)gh || 127 ||

Guru Gobind Singh is even kindlier for the compassionate. (127)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਨਾਇਮੁਲ-ਮੁਨਆਮ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ

नाइमुल-मुनआम गुर गोबिंद सिंघ

naimula-munaam gur gobi(n)dh si(n)gh

Guru Gobind Singh even bestows divine boons to those who themselves are blessed to do so;

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਫ਼ਾਹਮੁਲ-ਫ਼ੱਹਾਮ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ॥ ੧੨੮ ॥

फ़ाहमुल-फ़ह्हाम गुर गोबिंद सिंघ ॥ १२८ ॥

phaahamula-phahaam gur gobi(n)dh si(n)gh || 128 ||

Guru Gobind Singh is the preceptor for the perceivers. Also the observer for the observent. (128)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਦਾਇਮੋ ਪਾਇੰਦਾ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ

दाइमो पाइंदा गुर गोबिंद सिंघ

dhaimo pai(n)dhaa gur gobi(n)dh si(n)gh

Guru Gobind Singh is stable and going to live forever,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਫ਼ੱਰਖ਼ੋ ਫ਼ਰਖ਼ੰਦਾ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ॥ ੧੨੯ ॥

फ़र्रख़ो फ़रख़ंदा गुर गोबिंद सिंघ ॥ १२९ ॥

pharakhho pharakhha(n)dhaa gur gobi(n)dh si(n)gh || 129 ||

Guru Gobind Singh is noble and extremely fortunate. (129)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਫ਼ੈਜ਼ਿ ਸੁਬਹਾਨ ਜ਼ਾਤਿ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ

फ़ैज़ि सुबहान ज़ाति गुर गोबिंद सिंघ

phaiz subahaan zaat gur gobi(n)dh si(n)gh

Guru Gobind Singh is the blessing of the Omnipotent Waheguru,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਨੂਰਿ ਹੱਕ ਲਮਆਤ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ॥ ੧੩੦ ॥

नूरि हक्क लमआत गुर गोबिंद सिंघ ॥ १३० ॥

noor hak lamaat gur gobi(n)dh si(n)gh || 130 ||

Guru Gobind Singh is the radiance-filled light of the divine ray. (130)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਸਾਮਿਆਨਿ ਨਾਮਿ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ

सामिआनि नामि गुर गोबिंद सिंघ

saamiaan naam gur gobi(n)dh si(n)gh

Listeners of the name of Guru Gobind Singh,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਹੱਕ-ਬੀਂ ਜ਼ਿ ਇਨਆਮਿ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ॥ ੧੩੧ ॥

हक्क-बीं ज़ि इनआमि गुर गोबिंद सिंघ ॥ १३१ ॥

haka-bee(n) z inaam gur gobi(n)dh si(n)gh || 131 ||

With his blessings, are able to perceive Akaal Purakh. (131)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਵਾਸਫ਼ਾਨਿ ਜ਼ਾਤਿ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ

वासफ़ानि ज़ाति गुर गोबिंद सिंघ

vaasaphaan zaat gur gobi(n)dh si(n)gh

Admirers of the persona of Guru Gobind Singh

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਵਾਸਿਲ ਅਜ਼ ਬਰਕਾਤਿ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ॥ ੧੩੨ ॥

वासिल अज़ बरकाति गुर गोबिंद सिंघ ॥ १३२ ॥

vaasil az barakaat gur gobi(n)dh si(n)gh || 132 ||

Become legitimate recipients of his bountiful blessings. (132)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਰਾਕਿਮਾਨਿ ਵਸਫ਼ਿ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ

राकिमानि वसफ़ि गुर गोबिंद सिंघ

raakimaan vasaph gur gobi(n)dh si(n)gh

The scribe of the virtues of Guru Gobind Singh,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਨਾਮਵਰ ਅਜ਼ ਲੁਤਫ਼ਿ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ॥ ੧੩੩ ॥

नामवर अज़ लुतफ़ि गुर गोबिंद सिंघ ॥ १३३ ॥

naamavar az lutaph gur gobi(n)dh si(n)gh || 133 ||

Attain eminence and prominence with his kindness and blessings. (133)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਨਾਜ਼ਿਰਾਨਿ ਰੂਇ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ

नाज़िरानि रूइ गुर गोबिंद सिंघ

naaziraan rooi gur gobi(n)dh si(n)gh

Those who are fortunate enough to get a glimpse of the face of Guru Gobind Singh

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਮਸਤਿ ਹੱਕ ਦਰ ਕੂਇ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ॥ ੧੩੪ ॥

मसति हक्क दर कूइ गुर गोबिंद सिंघ ॥ १३४ ॥

masat hak dhar kooi gur gobi(n)dh si(n)gh || 134 ||

Do get enamored and intoxicated in his love and affection while in his street. (134)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਖ਼ਾਕ-ਬੋਸਿ ਪਾਇ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ

ख़ाक-बोसि पाइ गुर गोबिंद सिंघ

khhaaka-bos pai gur gobi(n)dh si(n)gh

Those who kiss the dust of the lotus feet of Guru Gobind Singh,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਮੁਕਬਲ ਅਜ਼ ਆਲਾਇ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ॥ ੧੩੫ ॥

मुकबल अज़ आलाइ गुर गोबिंद सिंघ ॥ १३५ ॥

mukabal az aalai gur gobi(n)dh si(n)gh || 135 ||

Become accepted (in divine court) due to his blessings and boons. (135)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਕਾਦਿਰਿ ਹਰ ਕਾਰ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ

कादिरि हर कार गुर गोबिंद सिंघ

kaadhir har kaar gur gobi(n)dh si(n)gh

Guru Gobind Singh is capable to tackle any problem and issue,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਬੇਕਸਾਂ-ਰਾ ਯਾਰ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ॥ ੧੩੬ ॥

बेकसाँ-रा यार गुर गोबिंद सिंघ ॥ १३६ ॥

bekasaa(n)-raa yaar gur gobi(n)dh si(n)gh || 136 ||

And, Guru Gobind Singh is the supporter of those who do not have any support. (136)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਸਾਜਿਦੋ ਮਸਜੂਦ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ

साजिदो मसजूद गुर गोबिंद सिंघ

saajidho masajoodh gur gobi(n)dh si(n)gh

Guru Gobind Singh is both the worshiper and the worshiped,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਜੁਮਲਾ ਫ਼ੈਜ਼ੋ ਜੂਦ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ॥ ੧੩੭ ॥

जुमला फ़ैज़ो जूद गुर गोबिंद सिंघ ॥ १३७ ॥

jumalaa phaizo joodh gur gobi(n)dh si(n)gh || 137 ||

Guru Gobind Singh is the composite of grace and largess. (137)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਸਰਵਰਾਂ ਰਾ ਤਾਜ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ

सरवराँ रा ताज गुर गोबिंद सिंघ

saravaraa(n) raa taaj gur gobi(n)dh si(n)gh

Guru Gobind Singh is the crown of the chiefs,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਬਰ ਤਰੀਂ ਮਿਅਰਾਜ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ॥ ੧੩੮ ॥

बर तरीं मिअराज गुर गोबिंद सिंघ ॥ १३८ ॥

bar taree(n) miaraaj gur gobi(n)dh si(n)gh || 138 ||

And, he is the best means and instrument to attain the Almighty. (138)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਅਸ਼ਰ ਕੁੱਦਸੀ ਰਾਮਿ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ

अशर कुद्दसी रामि गुर गोबिंद सिंघ

ashar kudhasee raam gur gobi(n)dh si(n)gh

All the holy angels obey the command of Guru Gobind Singh,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਵਾਸਿਫ਼ਿ ਇਕਰਾਮ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ॥ ੧੩੯ ॥

वासिफ़ि इकराम गुर गोबिंद सिंघ ॥ १३९ ॥

vaasiph ikaraam gur gobi(n)dh si(n)gh || 139 ||

And, are the admirers of his innumerable blessings. (139)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਉੱਮਿ ਕੁੱਦਸ ਬਕਾਰਿ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ

उम्मि कुद्दस बकारि गुर गोबिंद सिंघ

aum kudhas bakaar gur gobi(n)dh si(n)gh

The sacred creator of the world stays in the service of Guru Gobind Singh,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਗਾਸ਼ੀਆ ਬਰਦਾਰਿ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ॥ ੧੪੦ ॥

गाशीआ बरदारि गुर गोबिंद सिंघ ॥ १४० ॥

gaasheeaa baradhaar gur gobi(n)dh si(n)gh || 140 ||

And is his attendant and a servitor. (140)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਕਦਰ ਕੁਦਰਤ ਪੇਸ਼ਿ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ

कदर कुदरत पेशि गुर गोबिंद सिंघ

kadhar kudharat pesh gur gobi(n)dh si(n)gh

How does the Nature matter before Guru Gobind Singh?

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਇਨਕਿਯਾਦ ਅੰਦੇਸ਼ਿ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ॥ ੧੪੧ ॥

इनकियाद अंदेशि गुर गोबिंद सिंघ ॥ १४१ ॥

einakiyaadh a(n)dhesh gur gobi(n)dh si(n)gh || 141 ||

In fact, it, too, wants to be bound in is worship. (141)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਤਿੱਸਅ ਉਲਵੀ ਖ਼ਾਕਿ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ

तिस्सअ उलवी ख़ाकि गुर गोबिंद सिंघ

tisa ulavee khhaak gur gobi(n)dh si(n)gh

All the seven skies are the dust of the feet of Guru Gobind Singh,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਚਾਕਰਿ ਚਾਲਾਕਿ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ॥ ੧੪੨ ॥

चाकरि चालाकि गुर गोबिंद सिंघ ॥ १४२ ॥

chaakar chaalaak gur gobi(n)dh si(n)gh || 142 ||

And, his servants are smart and clever. (142)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਤਖ਼ਤਿ ਬਾਲਾ ਜ਼ੇਰਿ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ

तख़ति बाला ज़ेरि गुर गोबिंद सिंघ

takhhat baalaa zer gur gobi(n)dh si(n)gh

The elevated throne of the sky is under Guru Gobind Singh,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਲਾਮਕਾਨੇ ਸੈਰ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ॥ ੧੪੩ ॥

लामकाने सैर गुर गोबिंद सिंघ ॥ १४३ ॥

laamakaane sair gur gobi(n)dh si(n)gh || 143 ||

And he strolls in the eternal atmosphere. (143)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਬਰ ਤਰ ਅਜ਼ ਹਰ ਕਦਰ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ

बर तर अज़ हर कदर गुर गोबिंद सिंघ

bar tar az har kadhar gur gobi(n)dh si(n)gh

The worth and value of Guru Gobind Singh is the highest of all,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਜਾਵਿਦਾਨੀ ਸਦਰ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ॥ ੧੪੪ ॥

जाविदानी सदर गुर गोबिंद सिंघ ॥ १४४ ॥

jaavidhaanee sadhar gur gobi(n)dh si(n)gh || 144 ||

And, he is the master of the indestructible throne. (144)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਆਲਮੇ ਰੌਸ਼ਨ ਜ਼ਿ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ

आलमे रौशन ज़ि गुर गोबिंद सिंघ

aalame rauashan z gur gobi(n)dh si(n)gh

This world is bright because of Guru Gobind Singh,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਜਾਨੋ ਦਿਲ ਗੁਲਸ਼ਨ ਜ਼ਿ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ॥ ੧੪੫ ॥

जानो दिल गुलशन ज़ि गुर गोबिंद सिंघ ॥ १४५ ॥

jaano dhil gulashan z gur gobi(n)dh si(n)gh || 145 ||

And, due to him, the heart and the soul are pleasant like a garden of flowers. (145)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਰੂਜ਼ ਅਫ਼ਜ਼ੂੰ ਜਾਹਿ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ

रूज़ अफ़ज़ूँ जाहि गुर गोबिंद सिंघ

rooz aphazoo(n) jaeh gur gobi(n)dh si(n)gh

The stature of Guru Gobind Singh rises by the day,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਜ਼ੇਬਿ ਤਖ਼ਤੋ ਗਾਹਿ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ॥ ੧੪੬ ॥

ज़ेबि तख़तो गाहि गुर गोबिंद सिंघ ॥ १४६ ॥

zeb takhhato gaeh gur gobi(n)dh si(n)gh || 146 ||

And, he is the pride and praise of the both the throne and the place. (146)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਮੁਰਸ਼ੁਦੁ-ਦਾੱਰੈਨਿ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ

मुरशुदु-दार्रैनि गुर गोबिंद सिंघ

murashudhu-dhaarain gur gobi(n)dh si(n)gh

Guru Gobind Singh is the true Guru of both the worlds,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਬੀਨਸ਼ਿ ਹਰ ਐਨ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ॥ ੧੪੭ ॥

बीनशि हर ऐन गुर गोबिंद सिंघ ॥ १४७ ॥

beenash har aain gur gobi(n)dh si(n)gh || 147 ||

And, he is the light of every eye. (147)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਜੁਮਲਾ ਦਰ ਫ਼ਰਮਾਨਿ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ

जुमला दर फ़रमानि गुर गोबिंद सिंघ

jumalaa dhar pharamaan gur gobi(n)dh si(n)gh

The whole world is under Guru Gobind Singh's command,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਬਰ ਤਰ ਆਮਦ ਸ਼ਾਨਿ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ॥ ੧੪੮ ॥

बर तर आमद शानि गुर गोबिंद सिंघ ॥ १४८ ॥

bar tar aamadh shaan gur gobi(n)dh si(n)gh || 148 ||

And, he has the loftiest glory and grandeur. (148)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਹਰ ਦੋ ਆਲਮ ਖ਼ੈਲਿ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ

हर दो आलम ख़ैलि गुर गोबिंद सिंघ

har dho aalam khhail gur gobi(n)dh si(n)gh

Both the worlds are the families of Guru Gobind Singh,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਜੁਮਲਾ ਅੰਦਰ ਜ਼ੈਲਿ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ॥ ੧੪੯ ॥

जुमला अंदर ज़ैलि गुर गोबिंद सिंघ ॥ १४९ ॥

jumalaa a(n)dhar zail gur gobi(n)dh si(n)gh || 149 ||

All people would like to hold on to the corners of his (royal) robe. (149)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਵਾਹਿਬੋ ਵੱਹਾਬ ਗੁਰੁ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ

वाहिबो वह्हाब गुरु गोबिंद सिंघ

vaahibo vahaab gur gobi(n)dh si(n)gh

Guru Gobind Singh is the philanthropist who bestows blessings,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਫ਼ਾਤਿਹਿ ਹਰ ਬਾਬ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ॥ ੧੫੦ ॥

फ़ातिहि हर बाब गुर गोबिंद सिंघ ॥ १५० ॥

phaateh har baab gur gobi(n)dh si(n)gh || 150 ||

And he is the one who is capable of opening all doors, is victorious in every chapter and situation. (150)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਸ਼ਾਮਿਲਿ-ਲ-ਅਸ਼ਫ਼ਾਕ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ

शामिलि-ल-अशफ़ाक गुर गोबिंद सिंघ

shaamili-la-ashaphaak gur gobi(n)dh si(n)gh

Guru Gobind Singh is filled with mercies and compassion,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਕਾਮਿਲਿ-ਲ-ਅਖ਼ਲਾਕ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ॥ ੧੫੧ ॥

कामिलि-ल-अख़लाक गुर गोबिंद सिंघ ॥ १५१ ॥

kaamili-la-akhhalaak gur gobi(n)dh si(n)gh || 151 ||

And, he is perfect in his virtuous conduct and character. (151)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਰੂਹ ਦਰ ਹਰ ਜਿਸਮ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ

रूह दर हर जिसम गुर गोबिंद सिंघ

rooh dhar har jisam gur gobi(n)dh si(n)gh

Guru Gobind Singh is the soul and spirit in every body,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਨੂਰ ਦਰ ਹਰ ਚਸ਼ਮ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ॥ ੧੫੨ ॥

नूर दर हर चशम गुर गोबिंद सिंघ ॥ १५२ ॥

noor dhar har chasham gur gobi(n)dh si(n)gh || 152 ||

And, he is the light and radiance in each and every eye. (152)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਜੁਮਲਾ ਰੋਜ਼ੀ ਖ਼ਾਰਿ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ

जुमला रोज़ी ख़ारि गुर गोबिंद सिंघ

jumalaa rozee khhaar gur gobi(n)dh si(n)gh

All seek and obtain sustenance from the doors of Guru Gobind Singh,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਬੈਜ਼ਿ ਹੱਕ ਇਮਤਾਰ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ॥ ੧੫੩ ॥

बैज़ि हक्क इमतार गुर गोबिंद सिंघ ॥ १५३ ॥

baiz hak imataar gur gobi(n)dh si(n)gh || 153 ||

And, he is capable to shower clouds full of blessings. (153)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਬਿਸਤੋ ਹਫ਼ਤ ਗਦਾਇ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ

बिसतो हफ़त गदाइ गुर गोबिंद सिंघ

bisato haphat gadhai gur gobi(n)dh si(n)gh

Twenty-seven foreign countries are the beggars at The door of Guru Gobind Singh,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਹਫ਼ਤ ਹਮ ਸ਼ੈਦਾਇ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ॥ ੧੫੪ ॥

हफ़त हम शैदाइ गुर गोबिंद सिंघ ॥ १५४ ॥

haphat ham shaidhai gur gobi(n)dh si(n)gh || 154 ||

All the seven worlds are willing to sacrifice themselves for him. (154)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਖ਼ਾਕਹੂਬਿ ਸਰਾਇ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ

ख़ाकहूबि सराइ गुर गोबिंद सिंघ

khhaakahoob sarai gur gobi(n)dh si(n)gh

All the five senses and reproductive organs highlight the virtues of Guru Gobind Singh in praises,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਖ਼ੱਮਸ ਵਸਫ਼ ਪੈਰਾਇ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ॥ ੧੫੫ ॥

ख़म्मस वसफ़ पैराइ गुर गोबिंद सिंघ ॥ १५५ ॥

khhamas vasaph pairai gur gobi(n)dh si(n)gh || 155 ||

And are the sweepers in his living quarters. (155)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਬਰ ਦੋ ਆਲਮ ਦਸਤਿ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ

बर दो आलम दसति गुर गोबिंद सिंघ

bar dho aalam dhasat gur gobi(n)dh si(n)gh

Guu Gobind Singh has his hand of blessings and grace over both the worlds,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਜੁਮਲਾ ਉਲਵੀ ਪਸਤਿ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ॥ ੧੫੬ ॥

जुमला उलवी पसति गुर गोबिंद सिंघ ॥ १५६ ॥

jumalaa ulavee pasat gur gobi(n)dh si(n)gh || 156 ||

All angels and gods are just trivial and inconsequential before Guru Gobind Singh. (156)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਲਾਅਲ ਸਗੇ ਗੁਲਾਮਿ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ

लाअल सगे गुलामि गुर गोबिंद सिंघ

laal sage gulaam gur gobi(n)dh si(n)gh

(Nand) Lal is the slave dog at the door of Guru Gobind Singh,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਦਾਗ਼ਦਾਰਿ ਨਾਮਿ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ॥ ੧੫੭ ॥

दाग़दारि नामि गुर गोबिंद सिंघ ॥ १५७ ॥

dhaag(h)dhaar naam gur gobi(n)dh si(n)gh || 157 ||

And he is spotted and smeared with the name of Guru Gobind Singh (157)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਕਮਤਰੀਂ ਜ਼ਿ ਸਗਾਨਿ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ

कमतरीं ज़ि सगानि गुर गोबिंद सिंघ

kamataree(n) z sagaan gur gobi(n)dh si(n)gh

(Nand Lal) is lowlier than Guru Gobind Singh's slave dogs,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਰੇਜ਼ਾ-ਚੀਨਿ ਖ਼੍ਵਾਨਿ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ॥ ੧੫੮ ॥

रेज़ा-चीनि ख़्वानि गुर गोबिंद सिंघ ॥ १५८ ॥

rezaa-cheen khhavaiaan gur gobi(n)dh si(n)gh || 158 ||

And, he picks up crumbs and bits from the dinner table of the Guru. (158)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਸਾਇਲ ਅਜ਼ ਇਨਆਮਿ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ

साइल अज़ इनआमि गुर गोबिंद सिंघ

sail az inaam gur gobi(n)dh si(n)gh

This slave is desirous of the rewards from Guru GObind Singh,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਖ਼ਾਕਿ ਪਾਕਿ ਅਕਦਾਮਿ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ॥ ੧੫੯ ॥

ख़ाकि पाकि अकदामि गुर गोबिंद सिंघ ॥ १५९ ॥

khhaak paak akadhaam gur gobi(n)dh si(n)gh || 159 ||

And, is anxious to receive the blessing of the dust of the feet of Guru Gobind Singh. (159)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਬਾਦ ਜਾਨਸ਼ ਫ਼ਿਦਾਇ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ

बाद जानश फ़िदाइ गुर गोबिंद सिंघ

baadh jaanash phidhai gur gobi(n)dh si(n)gh

May I be blessed that I (Nand Lal) could sacrifice my life for Guru Gobind Singh,

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama


ਫ਼ਰਕਿ ਊ ਬਰ ਪਾਇ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ॥ ੧੬੦ ॥

फ़रकि ऊ बर पाइ गुर गोबिंद सिंघ ॥ १६० ॥

pharak uoo bar pai gur gobi(n)dh si(n)gh || 160 ||

And, that my head should lay stable and balanced at the feet of Guru Gobind Singh. (160)

Bhai Nand Lal ji / / / Ganjnama



200+ ਗੁਰਬਾਣੀ (ਪੰਜਾਬੀ) 200+ गुरबाणी (हिंदी) 200+ Gurbani (Eng) Sundar Gutka Sahib (Download PDF) Daily Updates ADVERTISE HERE